스와힐리어

덤프버전 :

Kiswahili
스와힐리어
언어 기본 정보
주요 사용국
파일:탄자니아 국기.svg 탄자니아, 파일:케냐 국기.svg 케냐, 파일:우간다 국기.svg 우간다
파일:동아프리카 공동체 깃발.png 동아프리카 공동체 지역
원어민
약 1,800만 명
총사용자
약 5,500만 명
어족
니제르콩고어족
애틀랜틱콩고어파
볼타콩고어군
베누에콩고어
반투제어군
남부 반투제어군
반투어군
중부 반투어군
G 그룹
사바키어
스와힐리어
문자
라틴 문자
언어 코드
ISO-639
SW
주요 사용 지역

파일:external/upload.wikimedia.org/Maeneo_penye_wasemaji_wa_Kiswahili.png

원어민 범위 공용어 범위 이중언어 범위
영어
Swahili[1] (language)
암하라어
ስዋሂሊ
아랍어
سواحيلى
러시아어
Суахили
중국어
斯瓦希里语/斯瓦希里語[2]
일본어
スワヒリ語
라틴어
Lingua Suahelica

Namuwiki: mti wa maarifa tunakua pamoja.

나무위키, 여러분이 가꾸어 나가는 지식의 나무.


1. 개요
2. 사용 지역
3. 기원
4. 문자
5. 문법
5.1. 대명사
5.2. 술어 ni
5.3. 접사
5.3.1. 주격 접사
5.3.2. 목적격 접사
5.3.3. 부정 접사
5.3.4. 시제 접사
5.3.5. ku와 kuto
5.4. 형용사
6. 어휘
7. 한국에서의 학습
8. 한국어에서 자주 쓰이는 외래어 단어
9. 스와힐리어를 할 줄 아는 인물
9.1. 가상 인물
10. 대중 매체에서
10.1. 이름만 스와힐리어에서 따온 것
11. 들어보기
12. 기타
13. 관련 문서
14. 외부 링크 및 관련 기사
15. 참고 자료



1. 개요[편집]




스와힐리어로 읽은 세계 인권 선언 제1조[3][4]
스와힐리어(Kiswahili)스와힐리족의 모어이자 동아프리카 지역에서 널리 쓰이는 반투어족 언어이다. 탄자니아, 케냐, 그리고 모잠비크 북동부 해안에 그 원어민의 수가 제일 많이 분포되어 있다. 해당 세 국가 및 콩고민주공화국, 르완다, 부룬디, 말라위에서 공용어로 지정되어 있으며 또한 아프리카 연합의 공용어이기도 하다. 이에 스와힐리어는 스와힐리어권을 넘어 동아프리카 지역의 링구아 프랑카로 사용되기도 하며 아프리카 대륙에서 가장 큰 영향력을 가지고 있는 토착 언어이다.

2. 사용 지역[편집]


원래는 동아프리카의 스와힐리 지역에 사는 스와힐리족의 언어이지만, 동아프리카 지역의 공통어 구실을 하고 있다. 대표적인 사용 국가는 탄자니아케냐로 이들 국가들은 스와힐리어를 국어로 지정했다.[5] 그 밖에 우간다, 콩고민주공화국, 르완다, 부룬디, 말라위, 마다가스카르 등지에서도 교역어로 사용된다. 르완다와 부룬디는 동아프리카 공동체의 회원국들이기 때문에 케냐, 탄자니아와 교류, 교역을 위해 스와힐리어 교육을 의무적으로 실시한다. 모잠비크 내에도 스와힐리어 화자가 소수 존재하고 음와니어라는 스와힐리어의 방언도 쓰인다. 남아공과 보츠와나에선 스와힐리어가 주요 외국어이고 에티오피아의 아디스아바바 대학에 스와힐리어 과정이 설치돼 있다.#

본 항목의 사용 지역 지도에는 표시되지 않았지만, 소말리아의 남부 지역에서도 통용되고 심지어는 아프리카 연합의 공용어로도 지정되었다. 동아프리카 공동체에선 스와힐리어가 영어와 함께 공용어로 지정되었다. 오만에도 일부 사용자가 거주한다. 코모로는 스와힐리어와 가까운 계통인 코모로어가 아랍어, 프랑스어와 함께 공용어로 지정되었다. 그래서 스와힐리족은 70만 명뿐이지만 스와힐리어를 쓰는 화자는 3000만 명 이상이나 된다. 그러다보니 스와힐리어가 널리 쓰이는 지역들은 스와힐리어권으로 부른다.

케냐와 탄자니아가 영어와 스와힐리어가 공용어이자 널리 사용되고 있어서 스와힐리어와 영어가 섞인 이라는 혼합언어도 존재한다.

스와힐리어가 아프리카에서 영향력이 큰 언어라 스와힐리어를 바탕으로 아프리힐리라는 인공어가 생겨났다.


3. 기원[편집]


아프리카 최대 어족인 반투어족에 속하는 언어이지만 아랍어의 영향을 상당히 받았는데, 동아프리카 지역에서 일찍이 아랍 상인들이 진출하고 교역하는 과정에서 문자를 포함한 어휘적 영향이 컸기 때문. 또 스와힐리족 본인들이 교역을 업으로 삼는 사람들이었기에[6] 이들의 언어가 동아프리카 각지에 퍼졌고, 이 과정에서 특정 종족의 민족어보다는 서로 다른 여러 부족 사이의 통용어 구실을 하면서 발전해 왔다. 특히 영어나 프랑스어, 포르투갈어 등 옛 식민지 종주국의 언어를 여러 가지 사정상 그대로 물려받아 공용어로 사용하는 다른 아프리카 국가와 달리 탄자니아는 스와힐리어를 유일한 국어(national language)로 지정했으며, 케냐에서도 스와힐리어는 공용어인 영어와는 별도로 국어(National language)로 지정했다.


4. 문자[편집]


과거에는 아랍 문자를 사용했지만 현재에는 로마자를 사용한다.[7] /ŋ/ 발음이 나는 ng'를 제외하면 모두 부호가 붙지 않은 기본 로마자만 사용한다.[8]


5. 문법[편집]


언어적으로 가장 큰 특징은 명사 중심적이라는 것으로, 문장들 안에 사용되는 명사의 부류에 따라 형용사고 동사고 부류에 따른 접사가 붙는다. 부류는 약 8개가 있는데, 명사가 주격이냐, 목적격이냐, 형용사격이냐, 소유격이냐, 관계격이냐에 따라 전부 다른 접사를 쓴다. 즉 최소한 외워야 할 접사는 56개(!)이며 이걸 완벽하게 구사하지 못하면 최소한의 문장 구성 자체가 안 된다. 그나마 이것만 어느 정도 외우면 빨리 배울 수 있는 편이다. 동사, 형용사에도 접사가 붙는 경우가 흔하다. 접사의 경우 시제를 나타내는 접사가 동사, 형용사에 붙어서 과거, 현재, 미래 등을 나타내기도 한다. 전형적인 교착어에 속한다.

서술어에서 영어 be동사에 해당되는 ni가 자주 쓰이는데, ni는 상황에 따라서 생략되는 경우가 자주 있다. 그리고 영어의 not에 해당되는 si도 스와힐리어에서 자주 쓰인다.[9][10] 동사 부정형은 끝의 어미 a가 i로 바뀌는 경우가 일반적이다.

경어체도 있어서 남성은 bwana, 여성은 bibi로 나타난다. 또한, 존경 명령형의 경어 영어의 please에 해당되는 tafadhali를 동사 원형과 같이 쓰거나 동사의 어미인 a를 e로 바꿔서 쓰기도 한다.[11]

스와힐리어의 경우 케냐에서 쓰이는 표현, 탄자니아에서 쓰이는 표현이 일부 다른 것들이 있다. 하지만 전반적으로는 약간의 차이만 있는 편이라서 스페인어이탈리아어보다 더 대화가 잘 통한다.

다른 아프리카 언어와 달리 스와힐리어는 성조가 없고 악센트도 규칙적으로 변하는 편이다.


5.1. 대명사[편집]


스와힐리어의 대명사는 주격접사를 붙이기 때문에 대명사 없이도 주어를 알 수 있다. 하지만 나타나는 경우도 있다.

  • mimi ⇨ 나
  • wewe ⇨ 너, 당신
  • yeye ⇨ 그, 그녀
  • sisi ⇨ 우리(들)
  • ninyi ⇨ 너희들, 당신들
  • wao ⇨ 그들, 그녀들

대명사가 올 때는 대명사가 술어를 의미하는 ni와 같이 쓰이기도 하지만, ni를 생략할 수도 있다.


5.2. 술어 ni[편집]


스와힐리어에서 자주 쓰이는 ni는 전술했다시피 영어의 be동사에 해당되는 기초술어이다. ni는 '~이다'를 의미하고 접사가 붙지 않는 경우에 사용된다.

  • 나는 한국인이다. ⇨ Mimi ni Mkorea.

ni의 용법은 매우 다양하며 술어로 자주 쓰이지만, ni가 자주 생략되기도 한다. 부정형은 si를 사용한다. ni가 문장의 맨 앞에 위치하는 경우도 있는데, 이때는 영어의 it is 문형과 비슷해진다.


5.3. 접사[편집]



5.3.1. 주격 접사[편집]


스와힐리어의 주격 접사는 대명사를 대신해서 동사에 붙는 접사이다. 주격 접사가 붙은 동사는 주어가 없어도 주어를 쉽게 알 수 있는 것이 특징이다.

  • ni- ⇨ 나
  • u- ⇨ 너, 당신
  • a- ⇨ 그, 그녀
  • tu- ⇨ 우리(들)
  • m- ⇨ 너희들, 당신들
  • wa- ⇨ 그들, 그녀들


5.3.2. 목적격 접사[편집]


스와힐리어의 목적격 접사는 직접 목적어(~을/를), 간접 목적어(~에게) 둘다 의미한다.

  • -ni- ⇨ 나를, 나에게
  • -ku- ⇨ 너를/너에게, 당신을/당신에게
  • -m- ⇨ 그를/그에게, 그녀를/그녀에게
  • -tu- ⇨ 우리를, 우리에게
  • -wa- ⇨ 너희를/너희에게, 당신들을/당신들에게
  • -wa- ⇨ 그들을/그들에게, 그녀들/그녀들에게


5.3.3. 부정 접사[편집]


스와힐리어 접사 중에 부정을 나타내는 접사가 존재한다. 부정을 나타내는 접사들은 동사에 붙어서 동사의 부정형을 만들어준다. 다만, ni의 부정형은 si로 나타낸다. 동사에 붙는 경우에는 동사의 어미가 -i로 바뀐다.

  • si- ⇨ 나는 ~아니다
  • hu- ⇨ 너는/당신은 ~아니다
  • ha- ⇨ 그는/그녀는 ~아니다
  • hatu- ⇨ 우리는 ~아니다
  • ham- ⇨ 너희는 ~아니다, 당신은 ~아니다
  • hawa- ⇨ 그들/그녀들은 ~아니다

부정 접사 중 과거형인 '~이 아니었다'를 나타낼 때는 부정 접사 + ku + 동사원형을 쓴다. 부정 접사가 현재형으로 쓰일 때는 동사 끝의 어미 -a가 -i로 바뀌지만, ku와 같이 쓰이면 동사가 바뀌지 않고 원형으로 쓰인다.

ex): 그는 어제 전화를 걸지 못했다. -> Hakupiga simu juzi


5.3.4. 시제 접사[편집]


스와힐리어의 접사는 시제를 나타내는 경우가 존재한다. 시제를 나타내는 접사는 동사에 주로 붙어서 시제를 의미한다. 시제접사가 붙은 경우, 시제를 쉽게 알 수 있다.

  • a ⇨ ~하다(현재)
  • na ⇨ ~하고 있다(진행)
  • me ⇨ ~했다(단순과거)
  • li ⇨ ~했었다(완료)
  • ta ⇨ ~할 것이다(미래)
  • ki ⇨ ~이면(가정)

시제접사 a가 주격접사 ni와 같이 쓰이면 na로 바뀐다. 다만, ni + a의 결합형인 na가 시제 접사 na와 같이 쓰이면 진행형이 된다. 이 때는 na와 구별되기 때문에 na(1인칭 현재형) + na(진행형) + 동사로 바뀐다.

me에서 파생된 접사 중에 mesha는 '이미 ~했다'라는 뜻으로 현재완료를 나타낸다. 반대로 meja는 '아직 ~하지 않는다'라는 뜻으로 현재미완료를 나타낸다.


5.3.5. ku와 kuto[편집]


ku와 kuto는 스와힐리어에서 자주 쓰이는 접사로 ku는 영어의 to부정사에 해당된다. 그리고 동사와 같이 쓰여서 '~하는 것'으로 쓰인다. 반대는 kuto인데 '~하지 않는 것'으로 쓰인다. 두 접사는 동사를 '~하는 것', '~하지 않는 것'으로 각각 만들어주는 것이 공통점이다. 그리고 -taka(~하고 싶다)가 ku접사와 같이 쓰이는 것이 특징이다. 영어의 want to 문장과 비슷해진다. -enda(가다), -nywa(마시다), -ja(오다) 등 음절이 짧은 동사들은 ku접사와 언제나 같이 사용된다.

  • 전 케냐에 가고 싶습니다 ⇨ Nataka kwenda Kenya.

  • 일을 하는 것 ⇨ kufanya kazi

전술했다시피 ku가 부정 접사로 쓰이는 경우에는 대명사의 부정 접사 + ku + 동사로 쓰이고 그 이외에는 영어의 to부정사처럼 사용한다.


5.4. 형용사[편집]


스와힐리어의 형용사는 일반적으로 명사의 뒤에 위치해서 수식하는 형태다. 단, 스와힐리어의 형용사는 접사에 따라 붙이는 경우가 많으며 안 붙는 경우도 존재한다.

ex): 좋은 인도인: Mhindi mzuri ⇨ 좋은 인도인들: Mahindi mazuri, 큰 방: chumba kubwa ⇨ 큰 방들: vyumba vikubwa

6. 어휘[편집]


전술했다시피 종교적인 영향으로 아랍어에서 유래된 어휘[12][13]가 많이 존재한다. 아랍어는 스와힐리 일대가 아랍과의 교역과 이슬람교를 받아들이면서 아랍어에서 유래된 어휘, 표현들이 많이 쓰이고 있다. 특히, 종교 용어에서 아랍어의 영향이 강하다. 다만, 아랍어의 영향을 강하게 받았다고 해도 전반적으로는 반투어 계통의 어휘도 많이 쓰인다. 그리고 주변 국가의 반투어족 언어에도 스와힐리어와 비슷한 어휘들이 존재한다.

그 외에도 페르시아어, 영어, 독일어, 프랑스어에서도 유래된 단어들도 존재한다. 특히, 케냐와 탄자니아 등은 영어에서 유래된 어휘가 많이 존재하지만, 콩고민주공화국 등 벨기에의 지배를 받았던 곳에서는 프랑스어의 영향을 받은 어휘가 많이 쓰인다. 케냐에서 쓰이는 어휘는 영어의 영향을 받은 어휘가 많이 쓰인다.[14] 반면, 탄자니아는 독일의 지배를 받았기 때문에 일부 독일어에서 유래된 어휘가 많이 쓰인다.[15] 케냐와 탄자니아에서 쓰이는 어휘, 표현이 일부 차이가 있지만, 전반적으로는 큰 차이가 없는 편이다.

스와힐리어가 영향력이 강한 언어이기 때문에 주변 언어들중에는 스와힐리어의 영향을 받는 경우가 많이 있다. 말라가시어는 계통이 다르지만, 스와힐리어에서 유래된 어휘가 많이 쓰인다.


7. 한국에서의 학습[편집]


한국에서는 한국외대서울대, 단국대, 고신대에서 스와힐리어를 가르치고 일부 책을 발행했다.[16] 온라인 사전 중 네이버 사전다음 사전에도 스와힐리어 사전을 수록했다. 또한, 특수외국어에 포함된 언어들 중 하나다.

서울대에서는 스와힐리어 교양 강좌를 수강한 학생에게 소정의 금액만 지불하면 한국인으로서 평생 한 번 가보기도 힘든 동아프리카 현장 학습을 시켜 줬지만 2014 서아프리카 에볼라 유행 이후로 폐지했다. 서아프리카와 동아프리카는 한국과 동남아시아 이상으로 멀기 때문에 지나친 기우인 듯하다.[17]

고신대에서는 매년 학기마다 학생들 몇 명을 케냐의 데이스타 대학교에 교환 학생으로 보내는데 교환 학생으로 갈 경우 현지 케냐 데이스타대학교에서도 스와힐리어를 수강할 수 있는 기회가 있다. 또한 케냐 데이스타대학교에서도 많은 학생이 고신대학교에 교환 학생으로 와 있어 캠퍼스 내 스와힐리어가 심심찮게 들린다.

듀오링고에서 영어로 진행되는 스와힐리어 과정이 베타 버전으로 있다.

ECK교육에서 스와힐리어 강좌를 제공하고 도 발간했다.#


8. 한국어에서 자주 쓰이는 외래어 단어[편집]


파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 한국어의 외래어/기타 문서를 참고하십시오.



9. 스와힐리어를 할 줄 아는 인물[편집]


※ 모국어가 스와힐리어인 인물 제외

  • 로멜루 루카쿠 - 벨기에
  • 민경하[18] - 대한민국
  • 민선희[19] - 대한민국
  • 스콧 그레이션[20] - 미국
  • 아얀 히르시 알리 - 미국
  • 윌리엄 왕세자 - 영국
  • 포레스트 휘태커[21] - 미국
  • 프레디 무티바 - 콩고민주공화국


9.1. 가상 인물[편집]


※ 단순히 주문이나 마법 스킬명을 스와힐리어로 외치는 것은 제외.
※ 스와힐리어권 출신인 캐릭터 제외. 단 하프나 쿼터인 경우는 등재가 가능하며 볼드체로 표기할 것.

  • 검은머리 미군 대원수 - 유진 킴[22]
  • 김과장 - 박명석[23]
  • 맨 프롬 엉클 - 알렉산더 웨이버리
  • 인피니티 - 노매드 지원병
  • 정글은 언제나 맑음 뒤 흐림 - 구푸타[24]
  • Law&Order 시리즈 - 로버트 고렌[25]
  • 크레용 신짱 - 키타모토
  • The A-Team 극장판 - 크레이그 머독: 샬토 코플리가 남아공 출신인 점을 이용한 개그로, B.A.와 (위조)여권이 뒤바뀌어 탄자니아 출신 입국 심사관이 "오 우리 엄마도 탄자니아 출신인데요?"라고 반갑게 스와힐리어로 대화를 걸자 순간 머독이 멈칫하다 능숙하게 "아 네, 잔지바르 태생입니다. 아버지가 영어 선생이셨지요"고 대화를 이어나가 의심을 피한다. 오히려 B.A.쪽에서 유대교 개종 드립을 치고 고생을 한 건 덤.#


10. 대중 매체에서[편집]


  • 라이온 킹의 노래 Hakuna Matata라이온 킹 2의 노래 He Lives in You 가사에 부분적으로 스와힐리어가 등장한다.[26] Ingon-yama nengwen amabala 이후 라이온 킹 3에서 맥락이 끊기다가 라이온 수호대에서 다시 한 번 스와힐리어로 된 노래가 대거 등장한다.[27]




10.1. 이름만 스와힐리어에서 따온 것[편집]


  • 라이온 수호대 - 등장인물 대다수
  • 라이온 킹 - 스카, 에드, 티몬을 제외한 등장인물 전원
  • 바이오하자드 시리즈 - 키페페오, 브이 키치와, 마지니, 포포카리무
  • 오버워치 - 눔바니[28]
  • 요츠바랑! - 점보의 아버지가 운영하는 가게 "플라워 잠보"[29]
  • 스타크래프트 - 우모자 보호령


11. 들어보기[편집]



BBC 스와힐리어 뉴스


문명 4의 OST인 바바 예투. 게임 배경 음악과 달리 실제 스와힐리어 화자가 부르는 것이다.


아기 상어 스와힐리어 버전


Zuchu의 Sukari(설탕). 조회수 7천만 건 이상의 아프리카에서 히트한 음악이다.


12. 기타[편집]


일본의 지명인 쿠마모토는 스와힐리어로 검열 삭제 직전 여성의 그곳을 뜻하는 말이다(...). 이 때문에 아프리카에서는 일본에 쿠마모토라는 지명이 있다는 것을 듣고 웃는 사람이 많다고 한다.

버락 후세인 오바마 전 미국 대통령의 이름 중 '버락(Barack)'은 스와힐리어에서 따온 것으로 "신의 축복을 받은 자"라는 뜻이다. 영어의 병영을 뜻하는 Barrack이 아니다. 그리고 본 단어는 아랍어 'barakah'에서 온 말이다.[30]


13. 관련 문서[편집]




14. 외부 링크 및 관련 기사[편집]




15. 참고 자료[편집]




파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는
문서의 r49 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}}에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r49 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)
문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)

문서의 r 판{{{#!wiki style="display: inline; display: none;"
, 번 문단}}} (이전 역사)




파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-04 20:18:04에 나무위키 스와힐리어 문서에서 가져왔습니다.

[1] 라틴 문자를 쓰는 대다수의 언어가 이렇게 쓴다.[2] Sī wǎ xī lǐ yǔ[3] 이 사람은 탄자니아 출신이다.[4] 한국어 해석: 모든 인간은 태어날 때부터 자유로우며 그 존엄과 권리에 있어 동등하다. 인간은 천부적으로 이성과 양심을 부여받았으며 서로 형제애의 정신으로 행동하여야 한다.[5] 탄자니아는 법적 공용어는 없고 스와힐리어는 국어이지만, 영어도 널리 쓰인다. 케냐에서는 영어가 공용어 중 하나이다.[6] 아라비아는 기본이고 인도나 심지어 중국까지도 항해했다고 한다. 실제로 중국 도자기가 가끔 발견된다.[7] 단, 스와힐리어 계통의 코모로어는 지금도 로마자와 아랍 문자를 사용한다.[8] 그냥 ng는 /ŋɡ/ 발음.[9] 스와힐리어는 접사를 붙여서 문장을 만듦이 일반적이다. 부정형은 접사를 붙일 때 동사쪽에서 어미가 바뀌지만, si가 단독으로 쓰이면 접사를 붙이는 것없이 그대로 쓰인다.[10] 참고로 si와 철자가 비슷한 스페인어의 sí와 이탈리아어의 sì는 모두 '네'를 의미한다.[11] 동사 원형만 쓰면 반말형이 된다.[12] suku(시장), lugha(언어), raisi(대통령/대표), msikiti(모스크), sheria(법), kitabu(책), dunia(세계), kahawa(커피), ijumaa(금요일), rahisi(공식적인), fikiri(생각하다), bahari(바다/해양) 등[13] 스와힐리어에서 많이 쓰이는 sheria는 단순히 '법'만을 의미한다.[14] skuli(학교) 등.[15] shule(학교) 등[16] 대체로 스와힐리어가 널리 알려져서 일부 외서로 배울 수 있는 것은 물론, 국내에서도 한국어로 된 스와힐리어 교재가 출판될 정도다.[17] 에볼라 유행이 시작된 기니의 수도 코나크리에서 탄자니아의 최대도시 다르에스살람까지 직선거리는 6100 km 정도인데, 이는 서울에서 알래스카앵커리지까지와 비슷하다.[18] 대한민국의 유튜버이다.# 중앙대학교 러시아어학과를 졸업했고 영어, 러시아어, 일본어, 스와힐리어를 할 줄 안다.##[19] 아리랑TV의 아나운서로 영어, 스와힐리어, 프랑스어를 할 줄 안다.#[20] 오바마 행정부 시절의 수단 특사로 스와힐리어를 할 줄 안다.#[21] 영화 라스트 킹에서 이디 아민 역할을 맡기 위해 스와힐리어를 배웠으며 연기를 위해 살을 20kg이나 찌우고 아민에 대한 책과 다큐를 섭렵한 다음 직접 우간다로 가서 아민의 친구와 친척, 심지어는 그의 정적들까지 만나며 자문을 구했다고 한다.[22] 바바예투를 부른다. 그냥 치는 것이 아니라, 이 정도면 간단한 회화도 가능할 수준.[23] 유창한 스와힐리어를 구사하는 장면이 있다.[24] 하레구우에서 본의 아니게 스와힐리어를 배우게 된다.[25] 스와힐리어를 이해한다.[26] 참고로 유명한 Circle of Life는 의외로 스와힐리어가 아니라 줄루어 가사다.[27] 오프닝부터 전 가사가 스와힐리어로 되어 있다.[28] 스와힐리어로 '집'이라는 뜻이다.[29] 잠보는 스와힐리어로 '안녕하세요'라는 뜻이다.[30] 아랍어에서는 바라카란 단어를 사람 이름에 쓸 경우 앞에 접두사를 붙여서 무바라크라고 한다. 이집트의 독재자 호스니 무바라크가 대표적이다.