왕중왕

덤프버전 :

왕중왕 관련 틀
[ 펼치기 · 접기 ]







파일:DSC_6631.jpg
아케메네스 제국의 샤한샤 다리우스 1세
언어 표기
한국어
왕중왕
영어
King of Kings
아카드어
Šar Šarrāni
고대 페르시아어
Xšâyathiya Xšâyathiyânâm
고대 히브리어
Měʹlěḵ Melāḵîm
코이네 그리스어
Basileus Basileōn

1. 개요
2. 설명
2.1. 이 호칭이 사용된 인물
3. 게임
4. 영화 1
5. 영화 2
7. 관련 문서



1. 개요[편집]


중근동 ~ 페르시아 일대에서 사용한 군주의 칭호. 페르시아어 형태인 '샤한샤'가 특히 유명하다.


2. 설명[편집]


아카드어로 샤르 샤라니,[1] 고대 페르시아어로는 흐샤야시야 흐샤야시야남,[2] 중세 페르시아어로는 샤한 샤흐,[3] 현대 페르시아어로는 셔한셔흐(شآهَنشآه / Šâhanšâh)라고 한다.

근동 문화권의 여러 언어들에서 각기 다른 호칭으로 칭하지만 번역하면 왕들의 왕이란 의미가 된다.[4] 한국어에서는 일반적으로 의역이 가미된 왕중왕이라 한다.[5] 유의어로는 왕들의 주인이라는 뜻의 파디샤(Padişah, 페르시아어로 پادشاه / Pâdešâh)가 있다.

아시리아의 왕 투쿨티니누르타 1세(재위 BC 1233~BC 1196) 때 샤르(도시국가의 왕)들의 왕이라는 뜻으로 만들어져 처음 쓰였으며 신바빌로니아 제국이나 기원전 6세기경 오리엔트 세계 전체를 석권한 아케메네스 왕조 페르시아를 비롯한 근동의 군주들도 이 칭호를 사용했다. 기독교에서 예수 그리스도를 가리켜 임금들의 임금(βασιλεύς τῶν βασιλέων)[6]이라고 하는 것도 근동 문화의 영향이고, 유대교에서 하느님을 칭하는 호칭 중 하나인 왕중왕의 왕(מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים)[7]의 경우는 신바빌로니아에서의 바빌론 유수 당시 영향을 받아서 생긴 호칭으로 생각된다고 한다. 사산조 페르시아와의 교류를 통해 인도에도 비슷한 칭호가 생겼다. 전통적인 '라자'와 '마하라자' 칭호[8]에서 마하라자디라자(왕중의 대왕)가 생긴 것이 바로 그 예이다. 오스만 제국에서도 파디샤의 별칭으로 술탄 중 술탄(Sultânü's-Selâtîn)이라는 칭호를 썼다. 페르시아어인 '샤한샤'도 사용했는데, 오스만 제국 국가 중 유일하게 가사가 있는 하미디예 행진곡에서 압뒬하미트 2세를 지칭해 세상 왕중의 왕(Şehinşah-î cihan)이라고 지칭하는 것을 볼 수 있다.

다른 문화권에서 이러한 의미에 가장 어울리는 칭호를 고르자면 단연 중화제국의 황제와 로마 제국의 임페라토르를 꼽을 수 있다. 특히 중국에서는 왕씩이나 되는 인물들이 한 나라도 아니고 고작 지방을 통치하며, 그보다 더 위에 군림해서 여러 명의 왕들마저 복종시키는 진정한 절대자의 개념으로 쓰이기 때문이다. 다만 왕중왕이 황제급의 호칭인건 맞지만 항상 황제로 번역되는 것은 아니다. 군주가 왕중왕 칭호를 썼지만 대외적으론 왕국이었던 경우[9]나 군주가 왕중왕 칭호도 썼지만 다른 미칭도 써서 통일된 미칭이 없었던 경우[10]는 황제로 잘 번역되지 않는다.

팔라비 왕조모하마드 레자 팔라비는 고대 아케메네스 왕조 페르시아 제국의 창건자이자 정복군주인 키루스 2세의 영광을 재현한다는 의미에서 이 칭호를 사용했다. 정확히 1935년, 부황 레자 샤 팔라비가 국호를 '페르시아'에서 '이란 제국'으로 통일[11]하고 국왕(king)으로 번역되던 왕호인 ''를 황제(emperor)를 의미하는 '샤한샤'로 격상했다.

신라의 마립간 호칭도 넓게 보면 왕중왕과 비슷한 의미를 가진다고 볼 수 있는데, 당시 한반도 남부 국가들의 군주 칭호인 '간'을 차용해 "간 중의 으뜸"으로 세운 호칭이기 때문이다. 그 전의 왕칭인 이사금(현자)과 비교하면 초기 신라의 세력 성장을 느낄 수 있는 부분.

각종 대회에서 실력자들(주로 역대 우승자)이 참가할 때 왕중왕전이라는 말을 사용하는 경우가 있다.


2.1. 이 호칭이 사용된 인물[편집]



  • 샤한샤: 페르시아어, 의 왕중왕격
    • 이란계 제국(아케메네스 왕조, 파르티아, 사산 왕조, 사파비 왕조, 카자르 왕조, 팔라비 왕조 등) 역대 군주
    • 아르메니아 아르탁세스 왕조의 티그라네스 대왕
    • 아르메니아 바그라투니 왕조 일부 군주
    • 무굴 제국 군주[12]
    • 알프 아르슬란[13]
    • 일투트미쉬[14]

  • 바실레우스 바실레온: 그리스어, 바실레우스의 왕중왕격
    • 헬레니즘 제국 군주[15]
    • 카이사리온[16]
    • 팔레올로고스 왕조 군주[17]
    • 기독교에서의 예수 호칭 중 하나
    • 파르티아 군주[18]
    • 티마르코스[19]
    • 폰토스 왕국 군주 일부


  • 마하라자디라자: 산스크리트어, 마하라자의 왕중왕격
    • 굽타 제국 군주
    • 마라타 제국 군주[20]
    • 네팔 왕국 군주[21]
    • 7세기부터의 참파 군주[22]
    • 그 외 인도계 국가 역대 군주 일부

  • 느구서 너거스트: 암하라어, 느구스의 왕중왕격
    • 에티오피아 제국 군주[23]

  • 말리크의 왕중왕격
    • 팔미라 군주(오다에나투스부터 바발라투스까지)[24]
    • 유대교에서의 하느님 호칭 중 하나

  • 메페타 메페: 조지아어, 메페의 왕중왕격


3. 게임[편집]


파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 왕중왕(게임) 문서를 참고하십시오.



4. 영화 1[편집]


<King Of Kings>. 예수의 일대기를 다룬 영화. 1927년작.
파일:external/s3.amazonaws.com/Film_266w_KingOfKings_original.jpg
1923년에도 <십계>를 만든 바 있는 세설 B. 드밀감독을 맡았고, 흑백에 무성영화지만 당대 할리우드 최고 수준의 물량이 동원되어 완성되었다. 할리우드 버전 대작 종교 영화들의 선구적인 존재 중 하나.

파일:external/media2.wnyc.org/1961-king-of-kings.jpg
1961년에는 앞선 작을 니컬러스 레이 감독이 리메이크하는 형태로 역시 같은 제목으로 예수의 일대기를 다룬 영화가 만들어졌다. 이 역시 수만 명의 엑스트라 동원에 상영 시간만 세 시간 가까이 되는 대작으로 만들어졌으며, 성탄절 때가 된다든가 하면 종종 지상파나 케이블 티비 등에서 방영되곤 하는지라 한국에선 1927년작보다는 1961년작이 더 유명한 편.

1961년판 영화의 음악은 <쿠오 바디스>, <벤허>, <엘 시드> 등의 영화음악을 작곡한 로저 미클로시가 맡았다.


5. 영화 2[편집]


<The King of the Kickboxers>. 1990년도 영화로 별 내용 없는 킥복싱 액션 영화며 당시 비디오 빌려보던 사람들에게는 그 나름대로 익숙한 영화.


6. 왕중왕전[편집]


파일:나무위키상세내용.png   자세한 내용은 왕중왕전 문서를 참고하십시오.



7. 관련 문서[편집]




파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-10 17:24:25에 나무위키 왕중왕 문서에서 가져왔습니다.

[1] 𒈗𒊭𒈗𒈨𒌍 / Šar Šarrāni[2] 𐏋 𐏐 𐏋𐎠𐎴𐎠𐎶 / Xšâyathiya Xšâyathiyânâm(영상: 1, 2).[3] 𐭬𐭫𐭪𐭠𐭭 𐭬𐭫𐭪𐭠 / Šāhān Šāh[4] 페르시아어(Šāhān), 그리스어(Basileōn), 히브리어(Melāḵîm) 모두 '왕'이라는 말 앞에 붙은 말이 '왕'의 복수형이기에 왕들의 왕이라고 번역할 수 있다.[5] 그 외 번역: 임금들의 임금(한국천주교주교회의 성경), 만왕의 왕(개역개정)[6] basileús tôn basiléōn[7] melech malchei ha-m'lachim[8] '라자'와 '마하라자' 둘 다 을 의미하지만; '라자'는 '번왕(藩王)', '마하라자'는 '대왕' 정도의 차이다.[9] 예시로 몽골의 봉신이 된 조지아 왕국, 로마로부터 독립하지 못한 제국 이전의 팔미라 군주 등이 있다.[10] 예시로 아시리아 등이 있다.[11] 사실 사산 왕조 때부터 국호는 이란국이었지만 서방에서는 '페르시아'로 통용되고 있었다.[12] '샤한샤'를 쓰기도 했지만, '파디샤' 칭호를 더 자주 사용했다.[13] 셀주크 제국의 군주인데 술탄 뿐만 아니라 샤한샤 칭호도 있었다.[14] 델리 술탄국 군주인데 '술탄 중의 술탄' 칭호 뿐만 아니라 샤한샤 칭호도 있었다.[15] 알렉산더 대왕이 페르시아 정복 후 된 샤한샤의 번역[16] 알렉산드리아 영토분할령에서 '왕중의 왕'으로 선언되었다. 참고로 공동 통치자인 클레오파트라 7세는 '왕중의 여왕'.[17] 가문의 모토가 군주들의 군주, 통치자들의 통치자였다.[18] 이란계 제국이지만 그리스어도 썼다.[19] 메디아의 사트라프로, 데메트리오스 1세에 대항해 반란을 일으켰다가 토벌당했다.[20] '마하라자디라자'를 쓰기도 했지만, '차트라파티'라는 독자적인 칭호를 더 자주 사용했다.[21] 군주를 '마하라자디라자'라고 칭하긴 했으나, 대외적으론 왕국이라 칭했다.[22] 보통은 '라자디라자'이지만 '마하라자디라자'도 있었다.[23] 자우디투 여제의 칭호는 '왕중여왕'이었다.[24] 로마 제국 내에서 실질적인 독립을 획득하여 왕중왕을 칭했는데, 마지막 왕중왕 바발라투스는 그의 어머니인 제노비아에 의해 아우구스투스로 옹립되어 팔미라 제국을 선포했다.