디즈니 그림명작

덤프버전 :

1. 개요
2. 각 작품 목록



1. 개요[편집]


디즈니 그림명작은 1979년 계몽사 에서 월트 디즈니 프로덕션과 계약하여 1980년 6월에[1] 출판한 교육용 동화책이다. 원판은 <Disney's Wonderful World of Reading>이라는 도서였다. 총 60권 60가지 이야기로 구성되었다.

이름 그대로 디즈니 캐릭터들이 등장하는 동화책이며 대부분 월트디즈니 에서 실제 애니메이션으로 상영한 작품들이다. 상영했던 작품을 토대로 어린이 정서에 맞게 이야기를 서술하였으며 국내에 출판하면서 한글로 번역하였다.

80년대에 출판하여 90년대까지 오랫동안 판매를 하였다. 발매 중간에 1988년 한글 맞춤법 시행을 거쳤는데 80년대 출판과 90년대[2] 출판의 내용 문장이 다소 상이했었다.[3]

1997년에 구판을 단종하고 1998년에 신판을 발매 하였는데 북커버디자인과 내지의 삽화가 매우 상이하다.

신판 단종 이후 끊임없는 복간 요청으로 2019년 12월에 자회사 '계몽사컴퍼니'를 세워 디즈니 그림명작을 한정복간했다. 다만 초판 당시의 인쇄필름이 소실되어 포토샵으로 한 장씩 복원했다. 그런데 디즈니가 계약합의를 하지 않고 저작권 넘기라는 요구를 하다가 계몽사가 한국 법으로 96년 베른 협약 저작권 협의 이전에 계약된 저작권물에 대하여 수정하지 않는한, 저작권이 있다는 것을 알고 그대로 냈다. 계몽사에서는 1930년~1950년에 최초 발행되어 저작권 보호기간인 70년이 지나 저작권이 소멸되었다고 주장했으나 동화집 시리즈에 1967년에 개봉한 <정글북>, 1970년에 개봉한 <아리스토캣>, 1973년에 개봉한 <로빈 훗>도 있어서 그 주장에 대해 의문점이 있다. 게다가 지금은 '디즈니 그림명작'이 '지니엘컴퍼니'를 통해 발매되고 있고 계몽사에서는 더이상 발매하고 있지 않고 있다.[4]

복간판은 표지 뒷면에 QR코드가 있는데 QR코드를 찍으면 애니메이션과 연계해서 감상할 수 있다.

비록 구판과 신판 모두 단종됬지만 현재도 인터넷 중고판매 사이트에서 구입할 수 있다. 다만 책자의 상태에 따라 가격이 천차만별이다.


2. 각 작품 목록[편집]


1. 잠자는 공주
2. 용감한 재봉사
3. 꼬마뙈지 삼형제
4. 임금님의 새옷
5. 추위를 싫어하는 펭귄
6. 웃지않는 공주
7. 마술맷돌
8. 유령의 집
9. 피터와 늑대
10. 걸리버 미키
11. 미키와 콩줄기
12. 요술쟁이의 제자
13. 101마리의 개
14. 양반고양이
15. 암탉 페니와 심술쟁이 늑대
16. 부자가 된 신드바드
17. 엉터리 살림꾼 구피
18. 늙은 나귀 좀생이
19. 시골쥐와 서울쥐
20. 길잃은 밤비
21. 로빈후드와 욕심쟁이왕자
22. 피노키오의 모험
23. 피터팬과 후크선장
24. 정글북
25. 하늘을 나는 코끼리 덤보
26. 꾀보토끼
27. 등산가 도날드
28. 알리바바와 40인의 도둑
29. 신데렐라
30. 백설공주
31. 알라딘의 요술램프
32. 도둑맞은 땅콩
33. 코끼리 덤보의 대활약
34. 난쟁이들을 다시 찾은 백설공주
35. 단추를 끓인 스프
36. 아기곰 푸와 호랑이
37. 피노키오와 고래
38. 생쥐 구조대
39. 꾀보토끼의 위기일발[5]
40. 영웅이 된 스캠프
41. 구피와 마술고기
42. 용감한 사냥꾼 히아와타
43. 양반고양이와 새아빠
44. 사랑스런 딱정벌레차
45. 도널드의 요술지팡이
46. 로빈후드와 황금화살
47. 모우글리와 아기코끼리
48. 재미있는 세 가지 이야기
49. 겁장이 사자 램버어트
50. 로빈후드와 금덩이
51. 두꺼비 토우드의 모험
52. 자라나는 밤비
53. 보안관이 된 구피
54. 덕 할머니와 게으름쟁이들
55. 행복한 풍고와 퍼디
56. 양반고양이의 아기들
57. 속임수에 걸린 괴보토끼
58. 피터팬과 웬디
59. 레이디와 트램프
60. 아기늑대와 또마돼지 삼형제
파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2024-04-16 11:19:55에 나무위키 디즈니 그림명작 문서에서 가져왔습니다.

[1] 일부 사이트에서는 1982년에 처음 발매했었다는 말도 있지만 초판은 1980년에 발매했었다.[2] 정확히는 1989년판 부터[3] 대표적인 맞춤법 중 외레어는 길게 발음하였고 일부 단어 발음도 현재와 약간 다르며 문장 끝에는 '습니다'가 아닌 '읍니다'로 표기 되었다.[4] 지니엘컴퍼니를 통해 발매되고 있다는 주장은 논란이 있으므로, 다음 기사 링크 확인이 필요하다.#1, #2[5] 신판은 꾀보토끼의 실수 로 표기되었다.