프로젝트 디바 시리즈 앨범아트
|
너의 체온(君の体温)는
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다. 작곡가는
쿠와가타P(クワガタP). PV은 료노(りょーの). 2009년 12월 25일
니코니코 동화에 업로드되었다.
피아노가 좋은 곡으로 깔끔한 노래다. pv도 콜라주 느낌으로 상당히 잘 만들었다. 이별의 느낌을 여자의 관점에서 잘 살리고 미쿠의 애절한 목소리까지 더해져 노래의 분위기를 잘 살려주고 있다.
EX:P ~Ex:Producers~에 수록되었다.
프로젝트 미라이 2/DX 기준 난이도 체계
|
BPM
| 모드
| 편하게
| 적당하게
| 제대로
| 짜릿하게
| 보컬
| 보컬 체인지 기능
|
220
| 터치
| 3
| 6
| 8
| X
| 미쿠
| X
|
버튼
| 2
| 4
| 9
| X
|
하츠네 미쿠 and Future Stars Project mirai부터 수록되었다. 변속 없는 곡들 중 가장 빠른 곡이다. 터치 모드는 슬라이드 체인이 많지만 패턴이 단순해서 속도에 익숙해지면 어렵지 않다.
프로젝트 미라이 디럭스부터는 넨도로이드 캐릭터가 등장하는 PV로 바뀌었다.
2016년 6월 30일에 수록.
鮮やかに光るその色に
|
아자야카니 히카루 소노 이로니
|
선명하게 빛나는 그 색에
|
捕らわれて歩みを止めた
|
토라와레테 아유미오 토메타
|
사로잡혀 걸음을 멈추었어.
|
|
無くしてただ切なくて
|
나쿠시테 타다 세츠나쿠테
|
사라진 것이 그저 안타까워서
|
追い求めたのはまぼろし
|
오이 모토메타노와 마보로시
|
추구해 온 것은 환상
|
|
懐かしい君の声を聞いたよ
|
나츠카시이 키미노 코에오 키이타요
|
그리운 너의 목소리를 들었어
|
今はもうはるか遠く響く音
|
이마와 모오 하루카 토오쿠 히비쿠 오토
|
지금은 이미 아득히 멀리에 울리는 소리
|
温もりが欲しくて繋いだ手を
|
누쿠모리가 호시쿠테 츠나이다 테오
|
따스함을 원해서 맞잡은 손을
|
僕ら愛なんてよんだ
|
보쿠라 아이난테 욘다
|
우리는 사랑이라 불렀지
|
|
花が咲いて月が満ちて
|
하나가 사이테 츠키가 미치테
|
꽃이 피어나고 달이 차서
|
また景色を塗り替えて
|
마타 케시키오 누리카에테
|
다시 경치를 덧칠하고
|
ここにいたこと 君の体温
|
코코니 이타코토 키미노 타이온
|
이곳에 남아 있던 너의 체온은
|
忘れていつか冷たく それだけさ
|
와스레테 이츠카 츠메타쿠 소레다케사
|
잊혀져서 언젠가 차갑게 되겠지, 그것 뿐이야
|
|
見慣れた街を独りで歩く
|
미나레타 마치오 히토리데 아루쿠
|
익숙해진 마을을 혼자 걸어가
|
君のいない場所を探して
|
키미노 이나이 바쇼오 사카시테
|
네가 없는 장소를 찾아서
|
|
綺麗な記憶がちらつくから
|
키레이나 키오쿠가 치라츠쿠카라
|
아름다운 기억이 아른거려서
|
目を瞑ってはまた転んだ
|
메오 츠뭇테와 마타 코론다
|
눈을 감고 있다 또 넘어졌어
|
|
もしもなんてさ口にしたって
|
모시모 난테사 쿠치니 시탓테
|
만약에 따위의 말을 해봤자
|
変わらない未来があるだけと
|
카와라나이 미라이가 아루 다케도
|
변하지 않는 미래가 있지만
|
気付いてるのに手を伸ばして
|
키즈이테루노니 테오노바시테
|
알고 있으면서도 손을 뻗어서
|
また悲しい嘘を付く
|
마타 카나시이 우소오 츠쿠
|
또다시 슬픈 거짓말을 해버려
|
|
花が枯れて 月が消えて
|
하나가 카레테 츠키가 키에테
|
꽃이 시들고 달이 사라지며
|
また季節は過ぎ去って
|
마타 키세츠와 스기삿테
|
다시 계절은 지나가고
|
そばにいたこと 君の感触
|
소바니 이타코토 키미노 칸쇼쿠
|
곁에 남아 있던 너의 감촉은
|
消えて まるで何もなかったかのように
|
키에테 마루데 나니모 나캇타카노 요오니
|
사라졌어, 마치 아무 것도 없었던 것처럼
|
|
僕らが誓った永遠は
|
보쿠라가 치캇타 에이엔와
|
우리들이 맹세한 영원은
|
惰性の果てに腐ったね
|
다세이노 하테니 쿠삿타네
|
타성의 끝에서 썩어버렸어
|
|
冬が明け春が咲き
|
후유가 아케 하루가 사키
|
겨울이 밝아오고 봄이 피어나고
|
夏が暮れ秋が眠ったなら
|
나츠가 쿠레 아키가 네뭇타나라
|
여름이 저물고 가을이 잠들었다면
|
出会えたことを良かったと
|
데아에타 코토오 요캇타토
|
만났던 것을 다행이라고
|
思える日が来るかな?
|
오모에루 히가 쿠루카나
|
생각할 수 있는 날이 오는 걸까?
|
|
いつまでも いつまでも
|
이츠마데모 이츠마데모
|
언제까지고 언제까지고
|
君と笑っていたかったよ
|
키미토 와랏테 이타캇타요
|
너와 웃으며 있고 싶었어
|
|
寂しい夜も 二人の朝も
|
사미시이 요루모 후타리노 아사모
|
쓸쓸한 밤도 둘 만의 아침도
|
誰かが僕を塗り替えて
|
다레카가 보쿠오 누리카에테
|
누군가가 나를 덧칠해버려
|
それでいいよ 君の体温
|
소레데 이이요 키미노 타이온
|
그걸로 된 거야, 너의 체온은
|
忘れていつか眠って
|
와스레테 이츠카 네뭇테
|
잊혀져서 언젠가 잠들겠지
|
さようなら 愛し君よ
|
사요나라 이토시이 키미요
|
안녕히, 사랑스러운 그대여
|
戻れないなら僕から消えてよ
|
모도레 나이나라 보쿠카라 키에테요
|
돌아올 수 없다면 나에게서 사라져줘.
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-12-31 06:47:31에 나무위키
너의 체온 문서에서 가져왔습니다.