링구아 프랑카

덤프버전 :

분류

라틴어
Lingua franca
한국어
공통어(共通語)

1. 개요
2. 어원
3. 사례
3.1. 현대
3.1.1. 유엔의 공식 언어
3.1.2. 특정 지역에서 통용되는 언어
3.2. 과거
4. 링구아 프랑카를 목적으로 만든 인공어
5. 관련 문서


1. 개요[편집]


상호 소통이 불가능한 서로 다른 언어의 화자끼리 의사소통을 위해 정한 언어. 한국어로 번역하여 '공통어' 또는 '통용어'라 부르기도 한다. 국가에서 공식적으로 정한 언어인 공용어와는 다른 개념이다.


2. 어원[편집]


'링구아 프랑카(Lingua franca)'라는 말은 라틴어로 '프랑크족의 언어'를 뜻한다. 정작 이 단어가 생긴 중세 당시의 링구아 프랑카는 라틴어였다.

'링구아 프랑카'는 원래 '사비르어(Sabir)'를 가리키는 말이었다. 이를 '지중해 링구아 프랑카(Mediterranean Lingua Franca)' 또는 '좁은 의미의 링구아 프랑카(Lingua franca stricto sensu)'라고도 한다. 사비르어는 동지중해 일대에서 서유럽인들과 다른 지역의 상인들이 교역하면서 로망스어 바탕에 여러 언어가 섞여 발생한 피진 언어로, 11세기부터 20세기 초까지 통용되었다. (참고) 중세 당시 동로마 제국아랍권에서는 서유럽인 전반을 '프랑크족'이라고 통칭했고, 사비르어 역시 '링구아 프랑카'로 불렸다. 이후 '링구아 프랑카'는 의미가 확장되어 '공통어' 역할을 하는 언어를 가리키는 단어로 쓰이고 있다.


3. 사례[편집]



3.1. 현대[편집]



3.1.1. 유엔의 공식 언어[편집]


파일:UN 엠블럼(하얀색).svg 유엔 공식 언어
[[영어|

파일:영국 국기.svg

English
영어]]
[[프랑스어|

파일:프랑스 국기.svg

Français
프랑스어]]
파일:스페인 국기.svg
Español
스페인어

[[러시아어|

파일:러시아 국기.svg

Русский
러시아어]]
파일:중국 국기.svg
中文
중국어

파일:아랍 연맹 깃발.svg
العربية
아랍어

*영어: 옥스퍼드 철자법을 따른 영국식 영어.
*중국어: 간체자로 표기된 표준중국어.
*아랍어: 현대 표준 아랍어.



  • 영어: 20세기 이후로 사실상 전 인류의 링구아 프랑카다. 그 엄청난 영향력으로 인류 역사상 최초이자 유일하게 세계 공통어의 자리를 얻어냈으며, 유엔과 영연방은 물론 절대다수의 국제기구들에서도 영어를 공식 언어로 삼고 실무에 쓰고 있다. 일상적으로도 영어가 제1통용어 역할을 하지 않는 곳을 찾는 게 더 빠를 정도다. 이러한 영어의 위상 때문에 영어권이 아닌 지역의 사람들도 좋든 싫든 영어의 영향을 알게 모르게 받고 있다.
  • 프랑스어: 라틴어가 위축된 이후 영어의 시대가 도래하기 전인 15~20세기에는 유럽을 포함한 서구권에서 '국제어'라는 명칭으로 불릴 정도로 그 위상이 높았다. 이러한 역사 때문에 영어가 부상한 뒤에도 유엔, 유럽 연합, 아프리카 연합, 라틴 연합 같은 여러 국제 기구들의 공용어에는 프랑스어가 있고, 학계에서도 프랑스어를 흔히 찾아볼 수 있다. 오늘날에도 프랑스의 식민지였던 서아프리카, 중앙아프리카, 북아프리카의 여러 국가에서는 민족과 언어가 다른 사람들끼리 의사소통을 하기 위해 프랑스어가 주로 쓰인다.
  • 스페인어: 중국어 다음가는 원어민 화자 수를 보유한 언어이자, 영어 다음으로 가장 많은 대륙권에 퍼져 있는 언어다. 스페인은 물론 스페인의 식민지였던 대부분의 중남미에서 지배적인 영향력을 가지고 있다. 미국 역시 사실상의 제1언어인 영어 못지않게 스페인어의 힘이 막강하다. UN, 유럽 연합, 라틴 연합, 이베로-아메리카 공동체, 중미 통합 체제, 메르코수르, 프로수르, 남미국가연합, 안데스 공동체, 라틴아메리카·카리브해 국가공동체, 아프리카 연합의 공식 언어로 지정되어 있다.
  • 러시아어: 냉전 시절에는 공산권의 수장이었던 소련의 실질적인 공용어였기에 영어와 함께 양대 국제어로 대우받았다. 그래서 소련 해체 이후에도 중앙아시아, 캅카스 3국 등 구소련 구성국들에서는 영어보다 러시아어가 잘 통하며, 동구권도 비슷한 이유로 러시아어의 지위가 높다. 유엔, 독립국가연합, 유라시아 경제 연합, 유네스코의 공식 언어로 지정되어 있다.
  • 중국어(표준중국어): 세계 제일의 원어민 화자 수를 자랑하는 언어지만, 유엔의 다른 공식 언어들처럼 많은 국가에서 통용되는 언어는 아니다. 하지만 중국어는 별개의 언어로 간주할 수 있을 정도로 방언 간 차이가 매우 커, 서로 다른 지역의 방언만을 구사하는 이들끼리는 의사소통이 거의 불가능하다. 그래서 중국 정부는 일찍부터 표준중국어 보급에 힘을 크게 기울였고, 중국인들도 다른 방언을 쓰는 사람과 소통하기 위해 표준중국어를 적극적으로 활용한다. 이러한 이유로 표준중국어는 중국인, 범위를 넓힌다면 대만인, 홍콩인, 마카오인, 그 외 세계 각지에 진출한 화교들의 공통어라 할 만하다. 이런 현상은 비단 근현대에만 있던 건 아니라서, 명나라 시절에도 서로 다른 방언을 모어로 하는 관료들은 표준중국어의 모태가 된 방언인 관화로 의사소통했다.
  • 아랍어(현대 표준 아랍어): 아랍권의 공용어이자 이슬람 문화권의 국제어다. 비무슬림 중에도 아랍계 기독교인들이나 미즈라힘들이 아랍어를 사용한다. 다만 표준 아랍어는 공식적인 자리에서만 사용되고 화자들의 실제 언어생활에서는 지역별 아랍어 방언이 쓰이는데, 중국어의 사례와 비슷하게 다른 방언끼리는 의사소통이 거의 되지 않는다.


3.1.2. 특정 지역에서 통용되는 언어[편집]


  • 일본어: 19세기 말부터 20세기 전반에 이르기까지 일본 제국의 통치하에 놓인 동아시아남태평양에서 퍼져 나갔다. 예를 들어 대만 원주민들은 민족마다 언어가 달라서, 대만중화민국으로 편입된 이후에도 소통을 위해 일본어를 자주 사용했다. 그러나 일제가 패망하면서 각 식민지에서 일본어의 공용어 지위가 박탈되자 일본어는 그 세력이 크게 줄어들었고, 그 뒤로는 다시 일본 열도에서만 쓰이고 있다.
  • 독일어: 유럽연합의 공용어 중 하나이자 러시아어 다음으로 유럽에서 화자 수가 많은 언어다. 과거에도 한자동맹저지 독일어로 소통했고, 신성 로마 제국도 공용어는 라틴어였으나 일상에서는 독일어가 많이 사용되었다. 오늘날의 구어로서의 표준 독일어도 본래는 독일어권 지역간의 소통을 위해 어느 정도 인위적으로 형성된 언어다. 독일어는 방언간 차이가 매우 심하여 방언만으로는 소통하는 것이 굉장히 어렵기 때문이다.[1]
한편 신성 로마 제국 시절부터 이어져 온 동방식민운동의 결과로 동유럽에는 다수의 독일어 공동체가 형성됐다. 그러나 나치가 패망한 제2차 세계 대전 이후 이들이 추방되거나 도주하면서 독일어의 영향권은 크게 축소됐고, 오늘날에는 독일 주위 리히텐슈타인, 오스트리아, 스위스 등지에서 주로 통용되고 있다. 다만 동유럽의 구 독일어권 지역 현지인들이 자신들의 역사를 알기 위해 독일어를 배우는 경우는 적지 않은 편이다.


3.2. 과거[편집]


과거에는 링구아 프랑카로 통용됐으나, 현대에는 그 세력이 크게 축소되어 링구아 프랑카로 간주하기 어려워졌거나 아예 사멸한 언어들이다.

  • 아카드어: 본래 아카드인들의 언어였으나 융성했던 아카드 제국의 국력 덕분에 아카드 제국이 멸망한 후에도 아시리아, 바빌로니아 등의 국가가 아카드어를 사용했고 오랫동안 메소포타미아 지역에서 외교표준어로 사용되었다. 이집트 왕조의 전성기 중 한 시대였던 고대 이집트 18왕조조차 아마르나 문서에서 보면 국제관계에서 아카드어를 사용했던 것을 알 수 있다.
  • 아람어: 고대 서아시아의 국제어. 본래 아람인이 쓰던 언어였으나 아시리아 제국의 공용어가 되면서[2] 서아시아 전역에서 널리 퍼지게 되었다. 유대인들은 예수가 아람어를 모어로 사용한 사례에서 보듯이 히브리어보다 아람어를 더 자주 사용할 정도였으며 아케메네스 왕조 시절 페르시아도 아직 페르시아어가 널리 퍼진 언어가 아니었기 때문에 공문서는 아람어로 주로 썼다.
  • 코이네 그리스어: 로마 제국의 서쪽은 라틴어를 공용어로 썼지만, 공화정 시절부터 그리스와 중동, 이집트 등 제국 동부 지역에서는 코이네 그리스어가 광범위하게 쓰였다. 신약성경이 코이네 그리스어로 쓰여진 것도 제국 동부를 중심으로 널리 퍼진 기독교 신자들끼리 모국어가 달랐기 때문이다. '코이네'라는 단어는 단어 뜻부터 '보편적이다'라는 뜻이다. 그리고 로마 제국이 분할되고 서로마 제국이 멸망하면서 그리스어 지역만 영토로 남게 된 동로마 제국은 공식적으로 라틴어보다는 그리스어를 쓰기 시작했다. 이슬람 제국의 발흥으로 동로마 제국의 영향력이 축소되고 오스만 제국이 동로마 제국을 멸망시킴으로써 그리스 민족만이 쓰는 언어로 전락했다.
  • 라틴어: 라틴족의 언어로 고대 로마의 언어였다. 고대 로마의 부흥으로 전 유럽에 라틴어가 퍼지면서 로마 제국 이후 근대 이전까지 유럽, 특히 서유럽에서 널리 쓰였다. 종교, 학술 등 다양한 분야에서 쓰였는데, 아이작 뉴턴자연철학의 수학적 원리만 봐도 영어가 아닌 라틴어로 발표할 정도로 라틴어는 당시 유럽의 링구아 프랑카였다. 학명이 라틴어화된 이름을 쓰는 이유 가운데 하나는 카를 폰 린네가 살던 18세기까지도 라틴어가 학술 및 교양적인 언어로 통용되었기 때문이다. 현재 유럽에서 주로 쓰이는 독일어, 프랑스어, 영어의 고급 어휘들은 고전 그리스어나 라틴어에서 유래가 되었을 정도로 현재 유럽의 언어에 막대한 영향을 끼쳤다.
  • 오스만어: 오스만 제국 시대에 아나톨리아 반도와 동남부 유럽의 무슬림들 사이에서 널리 사용되었으며 황궁을 비롯해 통치조직 내에서도 쓰였다. 여러 언어들을 인정했으므로 오스만 투르크어만 쓴 것은 아니다. 오스만 제국의 피지배민족들이 여러 나라로 갈라져 제각기 독립하고, 오스만 제국이 무너진 후에 들어선 튀르키예 공화국의 언어 개혁으로 생겨난 현대 튀르키예어가 튀르키예의 공용어 자리를 차지[3]하면서, 오스만어는 단순히 링구아 프랑카 지위를 상실한 걸로 모자라 사실상 사어로 전락했다.
  • 산스크리트어: 역사적으로 인도 반도의 국가들끼리 널리 사용되었다. 남아시아동남아시아의 여러 언어들에게도 거대한 영향을 끼쳤다.
  • 한문(고전 중국어): 19세기 말까지 동아시아 지역(중국, 한국, 일본, 베트남)에서 글말로 두루 쓰였으며 동아시아의 링구아 프랑카였다. 이들 사이에 외교를 하거나 문서를 주고 받을 때는 한문을 사용하였다.
  • 나와틀어: 나우아인이 메소아메리카의 주류 민족이 되고 이들의 일파인 메시카족이 아즈텍 제국을 세우면서 메소아메리카 전역의 공용어로 부상했다. 하지만 스페인의 정복으로 아즈텍 제국이 멸망하자 나와틀어는 스페인어에 밀려 세력이 줄어들기 시작했고, 현대에는 화자가 약 150만 명밖에 남지 않은 소수 언어가 돼버렸다. 이는 멕시코 인구의 1% 정도에 불과하다. 그나마 멕시코 역사 연구에 있어 필수적으로 익혀야 하는 언어라는 점은 현재도 마찬가지다.
  • 케추아어: 콜롬버스 이전 남아메리카에서 가장 강대한 국가였던 잉카 제국의 영향력으로 당시 남아메리카에서 널리 통용됐으나, 스페인의 정복으로 나와틀어와 같은 길을 걷고 말았다. 다만 이후 페루, 볼리비아, 에콰도르에서 뒤늦게나마 공용어로 지정됐으며, 아직도 아메리카 원주민 제어 중에는 비교적 큰 화자 규모를 가지고 있다.
  • 노가이어: 북캅카스에 위치한 자치공화국 다게스탄 공화국의 저지대에서 공용어로 통용되었다.
  • 쿠미크어: 북캅카스에 위치한 자치공화국 다게스탄 공화국의 남부[4]에서 1930년대까지 공용어로 통용되었다. 선술한 아제르바이잔어와는 달리 법적 공용어가 되지 않았다.


4. 링구아 프랑카를 목적으로 만든 인공어[편집]




5. 관련 문서[편집]




파일:크리에이티브 커먼즈 라이선스__CC.png 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-26 13:22:19에 나무위키 링구아 프랑카 문서에서 가져왔습니다.

[1] 비텐베르크에 주로 거주하던 마르틴 루터가 성경을 독일어로 번역할 때 철칙으로 삼았던 것이 "귀로 들었을 때 어떠한가", 그리고 "각 지역의 독일어를 한데 뭉쳐 자연스럽게 만들 수 있는가"였다. 이러한 노력의 결과로 표준적인 독일어가 최초로 정립되었다.[2] 다만 아람어가 아시리아에 반입되고 나서도 공식 국가어는 아카드어였다.[3] 오랜 세월 동안 아랍어 및 페르시아어에서 차용된 단어들을 튀르크 고유어로 바꿔나가고 로마자를 도입하는 등등으로 현재의 튀르키예어는 극초창기 오스만어와 가까워지고 오히려 이 이후의 오스만어와는 멀어지게 되었다. 이에 따라 튀르키예 역사와 문학을 전공하고자 한다면 오스만식 표기법과 사멸한 단어를 필수로 배워야 한다.[4] 정확히는 다게스탄부터 카바르디노-발카리야 공화국까지의 지역.