계곡과 언덕을 넘어
덤프버전 :
По долинам и по взгорьям(러시아어)
빠 달리남 이 빠 브즈고리얌
계곡과 언덕을 넘어(우리말 직역)
연해주빨치산의 노래(북한 개사곡의 제목)
작사: 표트르 파르페노프 (Пётр Семёнович Парфенов, 1894-1937)[1]
편곡: 일랴 아투로프 (Илья Атуров)[2]
1828년에 작곡 되어 '시베리아 소총수 행진곡'으로 사용 되었고, 제1차 세계 대전과 적백내전에 많은 가사가 붙어 전해져 내려 오는 것을 기원으로 하게 되었다. 러시아에서도 미친듯이 많은 가사가 붙었고, 이것이 외국으로 퍼져나가[3] 수많은 외국어로 번안 되어 소련 군가에서는 거의 인터내셔널가 급의 위용을 자랑하는 곡이다. 한국어는 물론이요, 중국어, 일본어, 독일어, 프랑스어, 튀르키예어, 슬로베니아어, 우크라이나어, 체코어, 그리스어, 핀란드어 등등 다양한 버전이 있다.
수많은 가사가 있지만 가장 유명한 것은 러시아어 버전 중에서 상대적으로 나중인 1922년에 작곡된 극동 파르티잔 행진곡[4] 이라는 버전이고, 보통 '계곡과 언덕을 넘어'라고 한다면 곡조도 이것이고 가사도 이것이다. 적백내전의 용사들인 제2 아무르 파르티잔을 기리기 위해 만들어졌다고 하며, 러시아 전역에 빠르게 퍼져 대박을 쳤다. 소련 시절에는 학교에서도 이 노래를 가르쳤다고 하니 그 위용을 실감할 수 있다. 극동을 배경으로 하고 있기에 블라디보스토크와 같은 극동에서는 인기가 높다. 블라디보스토크의 한 우체국에서는 매 시각마다 이걸 사용한다고.. 소련이 해체한 지금은 다른 가사도 많이 사용된다고 한다. 아무르 파르티잔에 관한 노래는 주로 알렉산드로프 앙상블과 같은 군 합창단에서 부르는 편이고 다른 가사는 정교회의 성가대에서도 불리는 듯.
이것이 원곡. 시베리아 소총수 행진곡 몇 개 비슷한 선율이 보인다.
앞서 말했듯이 러시아 내에서도 많은 가사가 존재한다. 여기서는 음원이 있는 러시아어 가사만을 게재한다. 아래의 두 곡은 연도만 놓고 보면 '극동 파르티잔 행진곡'보다 먼저 나왔지만 곡의 유명세와 대표성을 고려하여 밑에 놓았으니 양해 바람.
Марш сибирских стрелков
1915년 즈음으로 추정되는 '시베리아 소총수 행진곡'
스레텐스키 수도원 합창단 버전[9]
Марш Дроздовского полка
이건 1919년에 만들어졌다.
마지막 절을 부르고 다시 1절을 부르되, 다른 절들과는 다르게 마지막 두 소절은 부르지 않고 끝난다.
자세한 내용은 계곡과 언덕을 넘어/개사곡 문서를 참고하십시오.
빠 달리남 이 빠 브즈고리얌
계곡과 언덕을 넘어(우리말 직역)
연해주빨치산의 노래(북한 개사곡의 제목)
작사: 표트르 파르페노프 (Пётр Семёнович Парфенов, 1894-1937)[1]
편곡: 일랴 아투로프 (Илья Атуров)[2]
1. 개요[편집]
1828년에 작곡 되어 '시베리아 소총수 행진곡'으로 사용 되었고, 제1차 세계 대전과 적백내전에 많은 가사가 붙어 전해져 내려 오는 것을 기원으로 하게 되었다. 러시아에서도 미친듯이 많은 가사가 붙었고, 이것이 외국으로 퍼져나가[3] 수많은 외국어로 번안 되어 소련 군가에서는 거의 인터내셔널가 급의 위용을 자랑하는 곡이다. 한국어는 물론이요, 중국어, 일본어, 독일어, 프랑스어, 튀르키예어, 슬로베니아어, 우크라이나어, 체코어, 그리스어, 핀란드어 등등 다양한 버전이 있다.
수많은 가사가 있지만 가장 유명한 것은 러시아어 버전 중에서 상대적으로 나중인 1922년에 작곡된 극동 파르티잔 행진곡[4] 이라는 버전이고, 보통 '계곡과 언덕을 넘어'라고 한다면 곡조도 이것이고 가사도 이것이다. 적백내전의 용사들인 제2 아무르 파르티잔을 기리기 위해 만들어졌다고 하며, 러시아 전역에 빠르게 퍼져 대박을 쳤다. 소련 시절에는 학교에서도 이 노래를 가르쳤다고 하니 그 위용을 실감할 수 있다. 극동을 배경으로 하고 있기에 블라디보스토크와 같은 극동에서는 인기가 높다. 블라디보스토크의 한 우체국에서는 매 시각마다 이걸 사용한다고.. 소련이 해체한 지금은 다른 가사도 많이 사용된다고 한다. 아무르 파르티잔에 관한 노래는 주로 알렉산드로프 앙상블과 같은 군 합창단에서 부르는 편이고 다른 가사는 정교회의 성가대에서도 불리는 듯.
이것이 원곡. 시베리아 소총수 행진곡 몇 개 비슷한 선율이 보인다.
2. 극동 파르티잔 행진곡의 가사[편집]
3. 다른 가사[편집]
앞서 말했듯이 러시아 내에서도 많은 가사가 존재한다. 여기서는 음원이 있는 러시아어 가사만을 게재한다. 아래의 두 곡은 연도만 놓고 보면 '극동 파르티잔 행진곡'보다 먼저 나왔지만 곡의 유명세와 대표성을 고려하여 밑에 놓았으니 양해 바람.
3.1. 시베리아 소총수 행진곡[편집]
Марш сибирских стрелков
1915년 즈음으로 추정되는 '시베리아 소총수 행진곡'
스레텐스키 수도원 합창단 버전[9]
3.2. 드로즈돕스키 연대 행진곡[편집]
Марш Дроздовского полка
이건 1919년에 만들어졌다.
마지막 절을 부르고 다시 1절을 부르되, 다른 절들과는 다르게 마지막 두 소절은 부르지 않고 끝난다.
4. 개사곡[편집]
자세한 내용은 계곡과 언덕을 넘어/개사곡 문서를 참고하십시오.
5. 관련 문서[편집]
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-12 04:28:03에 나무위키 계곡과 언덕을 넘어 문서에서 가져왔습니다.
[1] 다만 원곡의 작곡자도 불분명한 상태고, 수많은 가사의 이본이 나돌고 있기 때문에 아직도 다른 작사가의 작품이라고 주장하는 이들도 많다. 일단 소련 시절이었던 1962년에 법정 공방까지 간 끝에 공인된 작사가는 파르페노프였다.[2] 원곡 작곡가는 체르냡스키(Чернявский)라고 보는 것이 정설이지만, 작곡가의 신상 정보 등이 모두 불분명한 상황이라 아예 작곡자 불명의 민요로, 혹은 그냥 작곡자를 아투로프로 분류하는 경우도 있다.[3] 몇몇 버전은 스페인 내전이 계기가 아닐까 추측해본다. 실제로 스페인어 버전은 이 때 만들어졌고 당시 국제 여단에서도 즐겨불렀다니까.[4] 이 버젼이 가장 유명하기 때문에 국내어서는 이 노래의 가사를 듣고 이 곡의 제목을 그냥 '파르티잔의 노래' 라고 부르는 거나 그렇지 않더라도 원제인 '계곡과 언덕을 넘어' 라고 쓰고 그 밑에 부제로 '파르티잔의 노래' 라고 쓰는 경우가 많다.[5] 절마다 끝 두 소절은 두 번 부른다.[6] 스파스크, 볼로차예프카 모두 연해주에 있는 적백내전 격전지 들이다.[7] 카자크 지도자. 카자크의 상당수가 백군의 편에서 싸웠기 때문.[8] 고대 슬라브 지휘관을 뜻하는 고유명사. 보이보드 참조.[9] 4절은 제외한 1,2,3,5,6절을 가창한 버전이다.[10] 절마다 끝 두 소절은 두 번 부른다.[11] 절마다 끝 두 소절은 두 번 부른다.