hololive IDOL PROJECT 至上主義アドトラック 지상주의 애드트럭
|
|
2021. 1. 6. Release
|
제목
| 至上主義アドトラック 지상주의 애드트럭
|
노래
| 나츠이로 마츠리, 오오카미 미오, 시라누이 후레아
|
작사
| はる (하루)
|
작곡
| 如月結愛 (키사라기 윤나)
|
편곡
|
링크
| |
|
오리지널 라이브 hololive IDOL PROJECT 1st Live 「Bloom」 개최를 위해 제작 된 오리지널 악곡 시리즈 『Floral Circlet』 4번째 곡.
리듬 게임 수록곡 같은 일렉트로닉 사운드를 가진 곡으로, 현란한 한자어 가사만큼이나 복잡한 멜로디가 화음을 만들어내는 곡이다.
目合わせ始まる品定め 메아와세 하지마루 시나사다메 열리기 시작하는 품평회 不足したままの意思疎通 후소쿠시타 마마노 이시소츠- 여전히 부족한 의사소통 無意味な賞賛 満足気 무이미나 쇼-산 만조쿠게 무의미한 칭찬 만족한 모습 疲弊の見本市 히헤이노 미홍이치 피폐한 견본시장 虚ろに飾る紙面上 우츠로니 카자루 시멘죠- 의미없이 꾸미는 지면 凸凹に振翳した詭弁 데코보코니 후리카자시타 키벤 엉망진창 주장한 궤변 拉げた顔を啄かれて 히시게타 카오오 츠츠카레테 찌부러진 얼굴이 짓눌려 貼付られた顔が罅割れていく 하리츠케라레타 카오가 히비와레테이쿠 붙여진 얼굴에 금이 가기 시작해 完膚無きまでに潰れた個の盤 覆す手は? 캄푸나키 마데니 츠부레타 코노반 카에스 테와 철저하게 찌그러진 각 판을 되돌릴 방법은 刻まれた皺 擦減る靴底 키자마레타 시와 스리헤루 쿠츠조코 새겨진 주름 닳아버린 밑창 嗚呼 正解を 아아 코타에오 아아 정답을 至上主義アドトラックで四六時中を駆回る 시죠-슈기 아도토락쿠데 시로쿠지츄-오 카케마와루 지상주의 애드트럭으로 온종일을 돌아다녀 所詮 使い捨ての消耗品だと? 쇼센 츠카이스테노 쇼-모-힌다토? 그래봤자 쓰고 버리는 소모품이라고? おっと 好い気になるなよ 옷토 이이키니 나루나요 이런、 거들먹거리지 마 パッと打上げてやれ 夜を呑込む星の花 팟토 우치아게테야레 요루오 노미코무 호시노 하나 팍하고 쏘아올려버려 밤을 집어삼킬 별의 꽃을 また隅に積重ねられていく祈り 丸め投放つ 마타 스미니 츠미카사네라레테이쿠 이노리 마루메 나게하나츠 또다시 구석에 쌓여가는 기도를 구겨 던지네 最後尾の補欠競走 사이코-비노 호케츠쿄-소- 최후미의 보궐경쟁 鋭利な追撃 板挟み 에이리나 츠이게키 이타바사미 예리한 추격 딜레마 息詰まる下り天井 이키즈마루 사가리텐죠- 숨막히는 낮은 천장 窮地の袋小路 큐-치노 후쿠로코-지 궁지의 막다른 길 雨ニモ負ケズ 風ニモ負ケズ 아메니모 마케즈 카제니모 마케즈 비에도 지지 않고 바람에도 지지 않고 錆付いて腐食する常識 사비츠이테 후쇼쿠스루 죠-시키 녹슬어 부식하는 상식 軋みを増した歯車は 키시미오 마시타 하구루마와 삐걱거림이 늘어난 톱니바퀴는 規格外の線へと見切られていく 키카쿠가이노 셍에토 미키라레테이쿠 규격외의 선에 내던져져 変り映え無い陳腐な烙印 晴らす手は? 카와리바에나이 침푸나 라쿠잉 하라스 테와? 바꾼 보람도 없는 진부한 낙인을 풀 방법은? 弾かれた枠 擦抜ける篩 하지카레타 와쿠 스리누케루 후루이 튕겨나간 테 빠져나가는 체 嗚呼 正解は 아아 코타에와 아아 정답은 至上主義アドトラックで唯一無二を吊下る 시죠-슈기 아도토락쿠데 유이이츠무니오 츠리사게루 지상주의 애드트럭으로 유일무이를 매달아 所詮 役立たずの代用品だと? 쇼센 야쿠타타즈노 다이요-힌다토? 그래봤자 도움도 안 되는 대용품이라고? おい 今に見とけよ 오이 이마니 미토케요 어이 지금 똑똑히 봐둬 パッと仕掛けてやれば 夜に雪崩る星の花 팟토 시카케테 야레바 요루니 나다레루 호시노 하나 팍하고 건들면 밤중에 밀어닥치는 별의 꽃 また一つ指で押開けていく祈り 横へ滑らせる 마타 히토츠 유비데 오시아케테이쿠 이노리 요코에 스베라세루 또 하나 손가락으로 밀어 여는 기도를 옆으로 미끄러뜨리네 閉塞した侭の環状線 逃れる手は? 헤-소쿠시타 마마노 칸죠-센 노가레루 테와? 막혀버린 순환선 빠져나갈 방법은? 均された理想 押退く現実 나라사레타 리소- 오시노쿠 겐지츠 평준화된 이상 밀쳐내는 현실 嗚呼 正解を 아아 코타에오 아아 정답을 至上主義アドトラックで四六時中を駆回る 시죠-슈기 아도토락쿠데 시로쿠지츄-오 카케마와루 지상주의 애드트럭으로 온종일을 돌아다녀 所詮 使い捨ての消耗品だと? 쇼센 츠카이스테노 쇼-모-힌다토? 그래봤자 쓰고 버리는 소모품이라고? おっと 好い気になるなよ 옷토 이이키니 나루나요 이런 거들먹거리지 마 パッと打上げてやれ 夜を呑込む星の花 팟토 우치아게테야레 요루오 노미코무 호시노 하나 팍하고 쏘아올려버려 밤을 집어삼킬 별의 꽃을 所詮 役立たずの代用品だと? 쇼셍 야쿠타타즈노 다이요-힌다토? 그래봤자 도움도 도움도 안 되는 대용품이라고? おい 今に見とけよ 오이 이마니 미토케요 어이 지금 똑똑히 봐둬 パッと仕掛けてやれば 夜に揺蕩う星の花 팟토 시카케테야레바 요루니 타유타우 호시노 하나 팍하고 건들면 밤중에 밀어닥치는 별의 꽃 また空に散嵌められていく祈り 求め舞上がる 마타 소라니 치리바메라레테이쿠 이노리 모토메 마이아가루 또다시 하늘에 새겨져가는 기도를 찾아 날아오르네 ララララ... 라라라라... 라라라라...
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-08 12:01:17에 나무위키
至上主義アドトラック 문서에서 가져왔습니다.