UMISEA 浸食!! 地球全域全おーしゃん 침식!! 지구 전역 전 오션
|
|
2021. 9. 19 Release
|
제목
| 浸食!! 地球全域全おーしゃん 침식!! 지구 전역 전 오션
|
노래
| UMISEA
|
작사
| かめりあ
|
작곡
|
편곡
|
작화
| namo
|
제공
|
|
링크
| MV | 음원 |
|
'“바다” 의 이미지를 가진 탤런트들이 모여 만들어진 유닛 『UMISEA』를 결성!
홀로라이브에서는 미나토 아쿠아・호쇼 마린、홀로라이브 English에서는 니노마에 이나니스・가우르・구라 총 4인이 참가하고 있어、
모든 지평선을 수평선으로 만들고 싶다는 가사처럼 나라나 언어를 초월해 흥을 돋울 수 있는、중독성있고 하이텐션한 곡입니다。
작사・작곡・편곡은、かめりあ씨가 담당했습니다。[1] 원문 - “海” のイメージを共通点としたタレントの混合ユニット『UMISEA』を結成!ホロライブからは湊あくあ・宝鐘マリン、ホロライブEnglishからは一伊那尓栖(にのまえ いなにす)・がうる・ぐらの4名が参加しており、すべての地平線を水平線にするように国や言語を越えて盛り上がることのできる、キャッチーでハイテンションな楽曲となっている。作詞・作曲・編曲は、かめりあ氏が担当。
공식 소개 문구
hololive 프로덕션 소속
버츄얼 유튜버 유닛
UMISEA의 1번째 싱글로 발매된 곡.
UMISEA의 공식적인 결성과 동시에 발매된 곡이기에 아직
사카마타 클로에가 합류하기 전에 발매된 곡이다.
地平線を水平線にしたら… 치헤에센오 스이헤에센니 시타라... 지평선을 수평선으로 만들면... 🌊ら・Sea🌊 🌊ら・Sea🌊 🌊🌊ら・Sea・4・シー!!!🌊🌊[2] Sea、4、シ 셋 모두 발음이 시인 것을 이용한 말장난. 🌊라・씨🌊 🌊라・씨🌊 🌊🌊라・씨・시・시ー!!!🌊🌊 🌊Ra・Sea🌊 🌊Ra・Sea🌊 🌊🌊Ra・Sea・Si・Siー!!!🌊🌊 🐙WAHHH!!!🐙 (Aw yeah) 浸!食!Sing、Shock! 浸!食!Sing、Shock 싱!쇼쿠!싱、쇼크! 싱!쇼쿠!싱、쇼크! 침!식!Sing、Shock! 침!식!Sing、Shock! 波浪で みんなに Hello、hello 하로오데 민나니 하로、하로 파도에서 모두에게 Hello、hello 浸!食!Sing、Shock! 浸!食!Sing、Shock! 싱!쇼쿠!싱、쇼크! 싱!쇼쿠!싱、쇼크! 침!식!Sing、Shock! 침!식!Sing、Shock! 進水 深海 Swing and Sweet 신스이 신카이 스윙 앤 스윗 진수해서 심해로 Swing and Sweet ふっふ―――! 훗후―――! Fu-fu―――! 富ぃ❤ 名誉❤ 清楚の称号!4人でかっさらっちゃったろ 토미❤ 메에요❤ 세에소노 쇼오고오!요닌데 캇사랏찻타로 부와❤ 명예❤ 청초의 칭호!4명이서 다 낚아채버리자 さぁさぁさぁさぁ(さぁさぁさぁさぁ) 사아사아사아사아(사아사아사아사아) 자 자 자 자(자 자 자 자) 地球を侵略 TAKODA"CH急"増。[3] 타코타치의 치와 급증이라는 뜻을 가지는 急増의 큐우조오의 큐우의 발음이 지구와 비슷한 점을 이용한 말장난 지큐우오 신랴쿠 타코다"치큐우"조오。 지구를 침략 TAKODA"CH급"증。 (いないないーなー いないーなー) (이나이나이ー나ー 이나이ー나ー) (Ina Ina IーNAー ina IーNAー) えっこれで海賊本職化!?脱コスプレってことじゃん!! 에 코레데 카이조쿠 혼쇼쿠가!?다츠코스푸렛테 코토쟌!! 엣 이걸로 해적이 본직이 된 거야!?탈코스프레라는 거잖아!! キミたちも(きついぞー!!)"本物の味"(草です)知りたいのぉ?(こわ…) 키미타치모(키츠이조ー!!)"혼모노노 아지"(쿠사데스)시리타이노?(코와…) 너희들도(쉽지 않네ー!!)"진짜의 맛"(웃기네요)을 알고 싶지?(무서워…) Shrimp、と salman、サメ ぜんぶ 食べます 쉬림프、토 살몬、사메 젠부 타베마스 새우、와 연어、상어가 전부 먹습니다 (eat shrimp... we eat every single shrimp on the earth... oh mic's on!) (잇 쉬림프... 위 잇 에브리 싱글 쉬림프 온 디 어스... 오 마이크즈 온!) (새우 먹는다... 우리는 지구 상의 모든 새우를 먹는다... 아 마이크 켜져 있어!) A 全人類乗船 젠 진루이 조오센 전 인류 승선 母なる海へと 하하나루 우미에토 어머니 같은 바다로 水に落とさんで… 미즈니 오토산데... 물에 빠트리지 말고... 最高のDeep blue 사이코오노 딥 블루 최고의 Deep Blue 私(あてぃし)達の海へご招待 와타시(아틔시)타치노 우미에 고쇼오타이 우리들의 바다에 초대할게 (Our showtime!!) (아워 쇼타임!!) (우리의 개막!!) (humu-humu.) そんじゃ! 손쟈! 그러면! (1)Depart the harbor⚓️[4] 아쿠아가 항구 도시의 메이드 인 점을 강조한 가사. (1)디파아트 더 하버⚓️ (1)항구를 떠나서⚓️ (2)Launch our marine jet🏴☠[5] 해양기를 뜻하는 마린 제트와 호쇼 마린의 이름인 마린이 동음이의어인 점을 이용한 말장난. (2)런치 아워 마린 제트🏴☠ (2)마린호를 출항시켜🏴☠ (3)Start a sharkventure🦈[6] 가우르 구라가 상어인 점과 모험을 뜻하는 어드벤쳐를 합성한 말장난. (3)스타트 어 샤크벤쳐🦈 (3)샤크-벤쳐가 시작돼🦈 (4)And TAKO-over the world with sea🐙[7] 이나의 상징인 문어의 일본어인 타코와 Over의 발음 구조를 이용한 라임으로 이루어진 말장난. (4)앤드 타코-오버 더 월드 윗 씨🐙 (4)문어와 함께 전 세계와 바다를 넘으며🐙 Here we go / いっせーの(Hi hi はい!!!)[8] 영어의 인삿말인 Hi와 '네' 혹은 추임새로서의 하이가 발음이 같은 점을 이용한 말장난. 히어 위 고 / 잇 세ー노(하이 하이 하이!!!) 가자고 / 하나 둘ー셋(Hi hi 하이!!!) おーしゃん🌊🌊🌊おーしゃん🌊🌊🌊 Lovely ocean 오ー샤안🌊🌊🌊오ー샤안🌊🌊🌊 러블리 오션 바ー다🌊🌊🌊바ー다🌊🌊🌊 사랑스러운 바다 みずびた新世界[9] 미즈비타는 범람하다, 물로 덮이다, 물바다의 의미를 가지지만 동시에 풋풋하다는 뜻을 가지기도 하는 점을 이용한 말장난. 미즈 비타 신세카이 물바다가 된 신세계 青い星を ウルトラマリンに染めて 아오이 호시오 우르토라마린니 소메테 푸른색 별을 울트라마린으로 물들이고 いぇーいいぇーいいぇーい!!! 이에ー이 이에ー이 이에ー이!!! Yaーy Yaーy Yaーy!!! おーしゃん🌊🌊🌊おーしゃん🌊🌊🌊 Epic ocean 오ー샤안🌊🌊🌊오ー샤안🌊🌊🌊 에픽 오션 바ー다🌊🌊🌊바ー다🌊🌊🌊 위대한 바다 陸海空全部かいかいかい![10] 리쿠카이쿠우 젠부 카이카이카이! 육해공 전부 다 바다 바다 바다! AQUA満杯 Bluest Planetへ すすめ[11] 물을 뜻하는 아쿠아와 미나토 아쿠아의 이름이 같은 점일 이용한 말장난. 아쿠아 만파이 블루스트 플래닛헤 스스메 물로 가득한 새파란 행성으로 나아가 ヨーソロー!(ヨーソロー!)ヨーソロー![12] 배를 직진시킨다는 뜻을 가지는 뱃사람들의 용어. 자위대에선 확인, 문제 없음 이라는 뜻으로 사용한다. 요ー소로ー!(요ー소로ー!)요ー소로ー! 요ー소로ー!요ー소로ー! この星を一滴にしたら...[13] 一滴의 읽는 법에는 잇테키와 히토시즈쿠가 있으며, 양측 다 같은 뜻으로 사용할 수 있다. 코노 호시오 히토시즈쿠니 시타라... 이 별을 하나의 방울로 만들면... 🌊ら・Sea🌊 🌊ら・Sea🌊 🌊🌊ら・Sea・4・シー!!!🌊🌊 🌊라・씨🌊 🌊라・씨🌊 🌊🌊라・씨・시・시ー!!!🌊🌊 🌊Ra・Sea🌊 🌊Ra・Sea🌊 🌊🌊Ra・Sea・Si・Siー!!!🌊🌊 🐙WAHHH!!! 🐙 "I'm Horny"でも 世界は私達のモノだからOK!! "아임 호니"데모 세카이와 와타쿠시타치노 모노다카라 오케이!! "나 흥분했..." 지만!세상은 우리들의 것이니까 OK!! 算数へたでも サメのは つよいからOK!! 산스우 헤타데모 사메노와 츠요이카라 오케이!! 산수는 서툴러도 상어는 강하니까 OK!! なんかFlatでもhydrodynamicだからOK!! 난카 플랫데모 하이드로다이나믹 다카라 오케이!! 뭔가 납작해도 유체역학적이니까 OK!! かなづちでも✨大・天・使✨だからOK!! 카나즈치데모✨다이・텐・시✨다카라 오케이!! 맥주병이어도✨대・천・사✨니까 OK!! ("Hydrodynamic" is my term! Don't steal it from me or...) (I will bite your tako-tentacles! It must be yum!! Garrrrrrrr!! Shaaaaaa-) ("하이드로다이나믹" 이즈 마이 텀! 돈트 스틸 잇 프롬 미 오어...) (아이 윌 바이트 유어 타코-텐타클! 잇 머스트 비 염!! 그르르르르!! 샤아아아아-) ("유체역학은"은 내가 할 말이야! 내 대사 뺏지 마 아니면...) (내가 네 문어-촉수를 물어뜯어 버릴 거니까! 맛있어 보이네!! Garrrrrrrr!! Shaaaaaa-) (「このネクロノミコンがヤバい大賞」最優秀賞は…) (「ある日落ちてきた本を拾ったら俺が極東の島国の神になってしまったんだが」で~す!)[14] 라이트 노벨에서 흔히 보이는 방식의 제목을 사용한 만담. (「코노 네쿠로모니콘가 야바이 타이쇼오」사이유우슈우쇼와…) (「아루히 오치테키타 혼오 히롯타라 오레카 쿄쿠토오노 시마구니노 카미니 낫테시맛타다가」데~스!) (「이 네크로모니콘이 대박이야! 대상」의 최우수상은…) (「어느 날 떨어진 책을 주웠는데 내가 극동의 섬나라의 신이 되어버렸는데....」입니~다!) (え!?水!?ちょっと!乗らんって?!!乗らない!!水て!!沈むでしょ!?) (絶対沈むやん!!44.5kgより…44.5kgより耐荷重ある!?) (에!?미즈!?촛토!노랏테?!!노라나이!!미즈데!!시즈무데쇼!?) (젯타이 시즈무야!!욘주욘텐고키로유리…욘주욘텐고키로유리 타이카주아루!?) (앳!?물!?잠깐만!이걸 타라고?!!타기 싫어!!물에!!가라앉겠지!?) (무조건 가라앉아!!44.5kg만큼…44.5kg만큼 버틸 수 있어!?) (きみたちぃ~ほんとは船長と世界を二人じめしたいんだろ~?ん~??) (もしかして世界よりももっと❤良❤い❤モ❤ノ❤が目当てか~??ん~~???) (키미타치~혼토와 센쵸토 세카이오 후타리지메 시타이다로~?) (에~??모시카시테 세카이요리모 ❤료❤이❤모❤노❤가 메아테카~??에~~???) (너희들~사실은 선장과 세상을 단둘이서만 나눠 갖고 싶은 거지~?) (에~??혹시 세상보다도 더 ❤좋❤은❤것❤이❤목적인가~??에~~???) 浸!食!Sing、Shock! 浸!食!Sing、Shock 싱!쇼쿠!싱、쇼크! 싱!쇼쿠!싱、쇼크! 침!식!Sing、Shock! 침!식!Sing、Shock! 波浪で みんなに Hello、hello 하로오데 민나니 하로、하로 파도에서 모두에게 Hello、hello 浸!食!Sing、Shock! 浸!食!Sing、Shock! 싱!쇼쿠!싱、쇼크! 싱!쇼쿠!싱、쇼크! 침!식!Sing、Shock! 침!식!Sing、Shock! 進水 深海 Swing and Sweet 신스이 신카이 스윙 앤 스윗 진수해서 심해로 Swing and Sweet ふっふ―――! 훗후―――! Fu-fu―――! 世界に一艘 船長なったら 陰キャプテンでも問題なし![15] 아싸를 뜻하는 인캬(陰キャ)와 선장을 뜻하는 캡틴을 합성한 말장난. 세카이니 잇쇼 센쵸낫타라 인캬푸텐데모 몬다이 나시! 세상에 한명만 남은 선장이라면 아싸선장이라도 문제없어! さぁさぁさぁさぁ(さぁさぁさぁさぁ) 사아사아사아사아(사아사아사아사아) 자 자 자 자(자 자 자 자) 大地が消失 これって... Landon't[16] 다이치가 쇼지츠 코렛테... 랜돈트 대지가 소실 이래서... Landon't (いないないーなー いないーなー) (이나이나이ー나ー 이나이ー나ー) (Ina Ina IーNAー ina IーNAー) ちょ…ちょっと私にも盛り上がらせなさいよ!! 초…촛토 와타시니모 모리아가라세 나사이요!! 잠…잠깐만 나한테도 나설 차례를 남겨딜리고!! Ahoy!! Ahoy!! Ahoy!! Ahoy!! ふね 運転 Prodigy! ヨーソローでThe boat goes nyoom🚤[17] Nyoom은 정말 빠르게 움직였을 때 나는 효과음이다. 후네 운텐 프로디지! 요ー소로ー데 더 보트 고즈 니우움🚤 배 운전하기의 신동! 요ー소로ー해서 쓩~ 하고 간다🚤 Finally うみの中で 本物のアトランティス 見つけました 파이널리 우미노 나카데 혼모노노 아토란티스 미츠케마시타 마침내 바닷속에서 진짜 아틀란티스를 찾았어요 でもつまらんくて いらないから捨てます 데모 츠마라쿠테 이라나이카라 스테마스 그렇지만 재미없고 필요 없으니까 버립니다 ターコイズのきらめき[18] Turquoise의 일본어 발음과 문어를 뜻하는 타코를 이용한 말장난. 타ー코이즈노 키라메키 터ー키석의 반짝임 無限の海風 무겐노 우미카제 무한한 바닷바람 別にイキってなんてないです~♪ [19] 허세, 뽐내다, 등의 뜻을 가진 넷용어 イキる. 베츠니 이킷테난테 나이데스~♪ 딱히 나대거나 하진 않았어요~♪ 広がれ Open water 히로가레 오픈 워터 넓어지는 개방 구역 ホログラフィの海へ撒く信号 홀로그라피노 우미에 마쿠 신고오 홀로그램으로 바다에 뿌리는 신호 (Our signal!!) (아워 시그널!!) (우리의 신호!!) (ara-ara❤) We're gonna? 위어 가너? 우리는? (1)Depart the harbor⚓️ (1)디파아트 더 하버⚓️ (1)항구를 떠나서⚓️ (2)Launch our marine jet🏴☠ (2)런치 아워 마린 제트🏴☠ (2)마린호를 출항시켜🏴☠ (3)Start a sharkventure🦈 (3)스타트 어 샤크벤쳐🦈 (3)샤크-벤쳐가 시작돼🦈 (4)And TAKO-over the world with sea🐙 (4)앤드 타코-오버 더 월드 윗 씨🐙 (4)문어와 함께 전 세계와 바다를 넘으며🐙 Here we go / いっせーの(Hi hi はい!!!) 히어 위 고 / 잇 세ー노(하이 하이 하이!!!) 가자고 / 하나 둘ー셋(Hi hi 하이!!!) おーしゃん🌊🌊🌊おーしゃん🌊🌊🌊 Hell yeah ocean 오ー샤안🌊🌊🌊오ー샤안🌊🌊🌊 헬 예 오션 바ー다🌊🌊🌊바ー다🌊🌊🌊 짱 좋은 바다 誰もが船乗り 다레모가 후나노리 누구든지 선원이야 いざ出航 アクアブルーの楽園 이자 슛코오 아쿠아블루노 라쿠엔 자 출항하자 아쿠아블루의 낙원으로 いぇーいいぇーいいぇーい!!! 이에ー이 이에ー이 이에ー이!!! Yaーy Yaーy Yaーy!!! おーしゃん🌊🌊🌊おーしゃん🌊🌊🌊 Poggers ocean 오ー샤안🌊🌊🌊오ー샤안🌊🌊🌊 포거스 오션 바ー다🌊🌊🌊바ー다🌊🌊🌊 짱 쩌는 바다 井の中からSwim Swim Swim! 이노 나카카라 스윔 스윔 스윔! 우물의 안에서 Swim Swim Swim! 七つの海 まもなく1つに つなぐ 나나츠노우미 마모나쿠 히토츠니 츠나쿠 일곱 개의 바다가 머지않아 하나로 이어져 ヨーソロー!(ヨーソロー!)ヨーソロー! 요ー소로ー!(요ー소로ー!)요ー소로ー! 요ー소로ー!요ー소로ー! 宝物の 泳ぐサファイアから... 타카라모노노 오요구 사파이어카라... 보물들 속에서 헤엄치는 사파이어로부터... 🌊ら・Sea🌊 🌊ら・Sea🌊 🌊🌊ら・Sea・4・シー!!!🌊🌊[20] Sea、4、シ 셋 모두 발음이 시인 것을 이용한 말장난. 🌊라・씨🌊 🌊라・씨🌊 🌊🌊라・씨・시・시ー!!!🌊🌊 🌊Ra・Sea🌊 🌊Ra・Sea🌊 🌊🌊Ra・Sea・Si・Siー!!!🌊🌊 🐙WAHHH!!!🐙 🌊🌊れっつらおーしゃん!!!🌊🌊[21] 일본의 주간소년선데이에 연재된 레츠라곤에서부터 생겨난 말로 Let's Go를 레츠라고로 변형하는 유행어의 일종이다. 🌊🌊렛츠 라 오ー션!!!🌊🌊 🌊🌊Let's G Oーcean!!!🌊🌊 はい!この船の名前なににするの? 하이!코노 후네노 나마에나니니 스루노? 네!이 배는 이름은 뭐로 할 거야? 「Nice boat号」でいいんじゃない~?🚢[22] 스쿨 데이즈로부터 비롯된 밈을 이용한 말장난. 「Nice boat고오」데 이인쟈 나이~?🚢 「Nice boat호」로 좋지 않을까~?🚢 それさぁ若いリスナー分かんないよ… 소레사 와카이 리스너ー와칸나이요… 그런 거 어린 리스너ー들은 잘 몰라요… uhh,「Uncontrolled(アンコントロールド)号」はどうですか? 어,「Uncontrolled(언컨트롤드)고오」와 도오데스카? 어,「Uncontrolled(제어할 수 없는)호」는 어떨까요? ん~…なんで?どういう意味? 애~…난데?도오유우 이미? 에~…어째서?무슨 뜻이야? この漁船は…「誰も制“御せん”」の意味です!!=w=)7 [23] 어선인 漁船(교센)과 御せん(고센)의 요미가나가 같은 것을 이용한 말장난. 코노 교센와…「다레모 세“고센”」노 이미데스!!=w=)7 이 어선은…「아무도 제“어할 수 없선”」이라는 뜻이에요!!=w=)7 え…またダジャレ… 에…마타 다쟈레… 에…또 말장난… That's amazin-guh! サメはそれ好きですー!! 댓츠 어매이진-거! 사메와 소레 스키데스ー!! 그거 대단해-애! 상어는 그거 좋아요ー!! 船長的にはそれ…『バッチグー』 센초오테키니와 소래…『밧치구ー』 선장 취향에는 그거…『딱이라구ー』 あの… 아노… 저기… (「ノリ」で全部進んでる…これが『コミュ力』…ってこと!?) (「노리」데 젠부 스슨데루…코레가『코뮤료쿠』…데 코토!?) (「흐름」으로 전부 진행 시키고 있어… 이것이『커뮤력』… 인 건가!?) (おーしゃん…🌊🌊🌊) (오ー샤안…🌊🌊🌊) (바ー다…🌊🌊🌊) ワールドワイドコミュ強、怖い… 월도와이도 코뮤쿄오、코와이… Worldwide 인싸、무서워… (おーしゃん…🌊🌊🌊) (오ー샤안…🌊🌊🌊) (바ー다…🌊🌊🌊) Here we go / いっせーの(Hi hi はい!!!) 히어 위 고 / 잇 세ー노(하이 하이 하이!!!) 가자고 / 하나 둘ー셋(Hi hi 하이!!!) おーしゃん🌊🌊🌊おーしゃん🌊🌊🌊 Lovely ocean 오ー샤안🌊🌊🌊오ー샤안🌊🌊🌊 러블리 오션 바ー다🌊🌊🌊바ー다🌊🌊🌊 사랑스러운 바다 みずびた新世界 미즈 비타 신세카이 물바다가 된 신세계 青い星を ウルトラマリンに染めて 아오이 호시오 우르토라마린니 소메테 푸른색 별을 울트라마린으로 물들이고 いぇーいいぇーいいぇーい!!! 이에ー이 이에ー이 이에ー이!!! Yaーy Yaーy Yaーy!!! おーしゃん🌊🌊🌊おーしゃん🌊🌊🌊 Epic ocean 오ー샤안🌊🌊🌊오ー샤안🌊🌊🌊 에픽 오션 바ー다🌊🌊🌊바ー다🌊🌊🌊 위대한 바다 陸海空全部かいかいかい![24] 리쿠카이쿠우 젠부 카이카이카이! 육해공 전부 다 바다 바다 바다! AQUA満杯 Bluest Planetへ すすめ[25] 물을 뜻하는 아쿠아와 미나토 아쿠아의 이름이 같은 점일 이용한 말장난. 아쿠아 만파이 블루스트 플래닛헤 스스메 물로 가득한 새파란 행성으로 나아가 ヨーソロー!ヨーソロー! 요ー소로ー!요ー소로ー! 요ー소로ー!요ー소로ー! この星を一滴(ひとしずく)にしたら... 코노 호시오 히토시즈쿠니 시타라... 이 별을 하나의 방울로 만들면... いぇーいいぇーいいぇーい!!! 이에ー이 이에ー이 이에ー이!!! Yaーy Yaーy Yaーy!!! 🌊ら・Sea🌊 🌊ら・Sea🌊 🌊🌊ら・Sea・4・シー!!!🌊🌊 🌊라・씨🌊 🌊라・씨🌊 🌊🌊라・씨・시・시ー!!!🌊🌊 🌊Ra・Sea🌊 🌊Ra・Sea🌊 🌊🌊Ra・Sea・Si・Siー!!!🌊🌊 🌊ら・Sea🌊 🌊ら・Sea🌊 🌊🌊ら・Sea・4・シー!!!🌊🌊 🌊라・씨🌊 🌊라・씨🌊 🌊🌊라・씨・시・시ー!!!🌊🌊 🌊Ra・Sea🌊 🌊Ra・Sea🌊 🌊🌊Ra・Sea・Si・Siー!!!🌊🌊 (wah...🐙)
|
[include(틀:GROOVE COASTER WAI WAI PARTY!!!!/채보
,곡명=浸食!! 地球全域全おーしゃん
,작곡표기=UMISEA
,작곡링크=UMISEA
,단일보컬=
,보컬표기=미나토 아쿠아
,보컬링크=미나토 아쿠아
,보컬뒤=\,
,보컬표기2=호쇼 마린
,보컬링크2=호쇼 마린
,보컬뒤2=\,
,보컬표기3=니노마에 이나니스
,보컬링크3=니노마에 이나니스
,보컬뒤3=\,
,보컬표기4=가우르 구라
,보컬링크4=가우르 구라
,폴더명=Anime/Pop
,DLC폴더명=hololive Pack
,BPM=150-172
,EASY레벨=3
,NORMAL레벨=6
,HARD레벨=9
,MASTER레벨=13
,EASY노트수=123
,NORMAL노트수=212
,HARD노트수=322
,MASTER노트수=514
,EASY애드립=11
,NORMAL애드립=19
,HARD애드립=27
,MASTER애드립=19
,EASY체인=700
,NORMAL체인=1\,085
,HARD체인=1\,641
,MASTER체인=2\,306
,액티브EASY레벨=2
,액티브NORMAL레벨=5
,액티브HARD레벨=8
,액티브EASY노트수=105
,액티브NORMAL노트수=179
,액티브HARD노트수=256
,액티브EASY애드립=11
,액티브NORMAL애드립=19
,액티브HARD애드립=26
,액티브EASY체인=586
,액티브NORMAL체인=875
,액티브HARD체인=1\,377
,주소=6rxUM0SVFVs
,EASY주소=XKGCEv6fIQM
,NORMAL주소=quh21ZTe6GA
,HARD주소=w8XMZItm3AI
)]
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-08 00:22:25에 나무위키
浸食!! 地球全域全おーしゃん 문서에서 가져왔습니다.