Clock over ORQUESTA 시즌2의 츠유리 아즈마의
캐릭터송이다.
三文芝居 真っ赤な嘘 しからば怒鳴って
|
삼류연극 새빨간 거짓말 고함을 지르며
|
堪能した 血濡れの雨の中で踊らせて
|
충분히 즐겼어 피에 젖은 빗속에서 춤을 추며
|
そんな悲しい事ばっか 言わないでくれ
|
그런 슬픈 말만 하지 말아줘
|
どうかお大事にして
|
부디 몸조심하시길
|
|
退屈なら 私の法螺に付き合って
|
심심하다면 나의 허풍에 어울려줘
|
面倒なら このままいっそ消えてしまおうか
|
귀찮다면 차라리 이대로 사라져버릴까
|
そして一粒の砂に 混ぜ合わせて
|
그리고 모래 한 알에 섞여서
|
水となったんだ
|
물이 되었어
|
|
気づかれ無い程 大胆に笑おうか
|
눈치채치 못할 정도로 크게 웃어볼까
|
そんな私も貴方も チクチク胸が痛んで
|
그런 나도 당신도 따끔따끔 가슴이 아파와
|
甲斐甲斐しく 生き残れりゃいいわ
|
충실하게 살아남는다면 됐어
|
それではきっと何時か2人で逢える日まで
|
그럼 분명 몇시인가 둘이서 만나는 날까지
|
サヨナラ
|
안녕
|
|
面目ない お呼びでない 金も落とせない
|
면목 없어 쓸모 없어 돈도 놓칠 수 없어
|
どうしようもない私にちょっと愛を下さい
|
어쩔 수 없는 나에게 사랑을 좀 주세요
|
なんか薄っぺらくなるんだ この言葉が
|
왠지 얄팍해지네 이 말이
|
ご容赦ください
|
용서해주세요
|
|
ねぇ 忘れないで頂戴や
|
저기 잊지 말아줄래
|
笑顔振り絞ってんだ
|
미소를 쥐어짜고 있어
|
その奥の闇は見せないからさ
|
그 안쪽의 어둠은 보여주지 않을테니까 말야
|
目下ちょっとばかし 擦れた飯事で
|
지금 약간 스쳐간 소꿉장난으로
|
愛の証明だ
|
사랑의 증명이야
|
|
逃げ惑うのも余興 虎視眈々と行こうか
|
도망치는 것도 여흥 호시탐탐하게 가볼까
|
跳梁跋扈 す 私は シクシク泣いてらんねぇ
|
도량발호한 나는 훌쩍훌쩍 울지 않아
|
騒々しく 掻き乱すんだルーザー
|
소란스럽게 어지럽히는 루저
|
それではきっと離れ離れになるまでの
|
그럼 분명 헤어지게 될 때까지
|
辛抱だ
|
참는거야
|
|
なぁ お前はどうしたい
|
저기 넌 어떻게 하고 싶어
|
完全無欠で生きてたい
|
완전무결하게 살고 싶어
|
なぁ お前はどうしたい
|
저기 넌 어떻게 하고 싶어
|
笑ってるだけじゃ物足りない
|
웃는 것만으로는 어딘가 부족해
|
なぁ お前はどうしたい
|
저기 넌 어떻게 하고 싶어
|
完全無欠で生きてたい
|
완전무결하게 살고 싶어
|
なぁ お前はどうしたい
|
저기 넌 어떻게 하고 싶어
|
笑ってるだけじゃ物足りない
|
웃는 것만으로는 어딘가 부족해
|
|
気づかれ無い程 大胆に笑おうか
|
눈치채치 못할 정도로 크게 웃어볼까
|
そんな私も貴方も チクチク胸が痛んで
|
그런 나도 당신도 따끔따끔 가슴이 아파와
|
甲斐甲斐しく 生き残れりゃいいわ
|
충실하게 살아남는다면 됐어
|
それではきっと何時か2人で逢える日まで
|
그럼 분명 몇시인가 둘이서 만나는 날까지
|
サヨナラ
|
안녕
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-11 04:16:22에 나무위키
四文 문서에서 가져왔습니다.