ぶきように恋してる
덤프버전 :
서투르게 사랑하고 있어
롱버전 듣기
BEMANI 시리즈 수록곡. 작곡은 사노 히로아키. 보컬은 타츠미 메구미.
恋の雨が ほほをぬらす
코이노 아메가 호호오 누라스
사랑의 비가 뺨을 적셔
心はいま マーブル模様
코코로와 이마 마-브루모요-
마음은 지금 대리석 무늬
さみしさを 伝えられず
사미시사오 츠타에라레즈
쓸쓸함을 전하지 못하고
ぶきように恋してる
부키요-니 코이시테루
서투르게 사랑하고 있어
一昨日 会ったばかりで
오토토이 앗-타 바카리데
그저께 막 만났는데도
笑顔が恋しい 夜10時
에가오가 코이시이 요루 쥬-지
웃는 얼굴이 그리운 밤 10시
メール やめたくないの
메-루 야메타쿠나이노
문자 그만두고 싶지 않아
朝までずっと
아사마데 즛-토
아침까지 쭉
駅前のファミレスで
에키마에노 화미레스데
역 앞 패밀리 레스토랑에서
いろんな話 してたよね
이론-나 하나시 시테타요네
여러가지 이야기를 했었지
放課後の あなたは
호-카고노 아나타와
방과후의 너는
もういない
모-이나이
이제는 없어
卒業する前にくれた
소츠교-스루 마에니 쿠레타
졸업하기 전에 줬떤
ストラップ
스토랍-푸
스트랩
同じ気持ちでいたいけど
오나지 키모치데 이타이케도
같은 기분으로 있고 싶지만
不安にゆれている
후안-니 유레테이루
불안으로 흔들리고 있어
恋の雨が ほほをぬらす
코이노 아메가 호호오 누라스
사랑의 비가 뺨을 적셔
心はいま マーブル模様
코코로와 이마 마-브루모요-
마음은 지금 대리석 무늬
さみしさを 伝えられず
사미시사오 츠타에라레즈
쓸쓸함을 전하지 못하고
ぶきように恋して
부키요-니 코이시테
서투르게 사랑을 해
今 大人になりたいのに
이마 오토나니 나리타이노니
당장 어른이 되고 싶지만
もどかしくて マーブル模様
모도카시쿠테 마-브루 모요-
답답해서 대리석 무늬
好きだから うまく言えない
스키다카라 우마쿠 이에나이
좋아하니까 말하기 어려워
迷いこむ 恋心
마요이코무 코이고코로
갈피를 못잡는 연심
日曜のファミレスで
니치요-노 화미레스데
일요일 패밀리 레스토랑에서
大学の話をしてる
다이가쿠노 하나시오 시테루
대학 얘기를 하고 있어
声がはずむあなたを
코에가 하즈무 아나타오
목소리가 들뜨는 너를
遠くに感じて
토오쿠니 칸-지테
멀게 느껴
放課後に遊んでた
호-카고니 아손-데타
방과후에 같이 놀던
あの子たちが 別れたって
아노코타치가 와카레탓-테
걔네들이 헤어졌다고
聞いたよね
키이타요네
들었어
あなたは どう思う
아나타와 도- 오모우
넌 어떻게 생각해
大人っぽいメイクをしても
오토납-포이 메이쿠오 시테모
어른처럼 화장을 해도
変わらない
카와라나이
달라지지 않아
焦る気持ちは 膨らんで
아세루 키모치와 후쿠란-데
초조한 마음은 부풀어올라
イイ子じゃいられない
이이코쟈 이라레나이
좋은 아이로는 있을 수 없어
曇り空で ため息ひとつ
쿠모리조라데 타메이키 히토츠
흐린 하늘에 한숨 한 숨
心は今 うらはら模様
코코로와 이마 우라하라 모요-
마음은 지금 정반대 모양
"可愛くない"って 気付いても
카와이구나잇-테 키즈이테모
"귀엽지 않아"라는 걸 알아채고서도
とまらない ヤキモチ
토마라나이 야키모치
멈추지 않는 질투
本で読んだ セリフにある
혼-데 욘-다 세리후니 아루
책에서 읽은 대사에 있는
"信じるのが 愛だ"なんて
신-지루노가 아이다난-테
"믿는 것이 사랑"이라는게
まだ わからないから すぐ
마다 와카라나이카라 스구
아직 이해되지 않으니까 어서
抱きしめて ほしくなる
다키시메테 호시쿠나루
꼬옥 안기고 싶어져
月の夜に 涙ポロリ
츠키노 요루니 나미다 포로리
달이 뜬 밤에 눈물이 뚝뚝
素直なキモチ つぶやいた
스나오나키모치 츠부야이타
솔직한 기분을 중얼거렸어
すぐ隣で 笑ってたい
스구토나리데 와랏-테타이
바로 옆에서 웃고 싶어
まっすぐに 恋してる
맛-스구니 코이시테루
올곧게 사랑을 하고 있어
恋の雨が ほほをぬらす
코이노 아메가 호호오 누라스
사랑의 비가 뺨을 적셔
心はいま マーブル模様
코코로와 이마 마-브루모요-
마음은 지금 대리석 무늬
さみしさを 伝えられず
사미시사오 츠타에라레즈
쓸쓸함을 전하지 못하고
ぶきように恋して
부키요-니 코이시테
서투르게 사랑을 해
今 大人になりたいのに
이마 오토나니 나리타이노니
당장 어른이 되고 싶지만
もどかしくて マーブル模様
모도카시쿠테 마-브루 모요-
답답해서 대리석 무늬
好きだから うまく言えない
스키다카라 우마쿠 이에나이
좋아하니까 말하기 어려워
揺れうごく 恋心!
흔들리는 연심!
롱버전 듣기
1. 개요[편집]
BEMANI 시리즈 수록곡. 작곡은 사노 히로아키. 보컬은 타츠미 메구미.
2. 팝픈뮤직[편집]
2.1. 코멘트[편집]
3. 가사[편집]
恋の雨が ほほをぬらす
코이노 아메가 호호오 누라스
사랑의 비가 뺨을 적셔
心はいま マーブル模様
코코로와 이마 마-브루모요-
마음은 지금 대리석 무늬
さみしさを 伝えられず
사미시사오 츠타에라레즈
쓸쓸함을 전하지 못하고
ぶきように恋してる
부키요-니 코이시테루
서투르게 사랑하고 있어
一昨日 会ったばかりで
오토토이 앗-타 바카리데
그저께 막 만났는데도
笑顔が恋しい 夜10時
에가오가 코이시이 요루 쥬-지
웃는 얼굴이 그리운 밤 10시
メール やめたくないの
메-루 야메타쿠나이노
문자 그만두고 싶지 않아
朝までずっと
아사마데 즛-토
아침까지 쭉
駅前のファミレスで
에키마에노 화미레스데
역 앞 패밀리 레스토랑에서
いろんな話 してたよね
이론-나 하나시 시테타요네
여러가지 이야기를 했었지
放課後の あなたは
호-카고노 아나타와
방과후의 너는
もういない
모-이나이
이제는 없어
卒業する前にくれた
소츠교-스루 마에니 쿠레타
졸업하기 전에 줬떤
ストラップ
스토랍-푸
스트랩
同じ気持ちでいたいけど
오나지 키모치데 이타이케도
같은 기분으로 있고 싶지만
不安にゆれている
후안-니 유레테이루
불안으로 흔들리고 있어
恋の雨が ほほをぬらす
코이노 아메가 호호오 누라스
사랑의 비가 뺨을 적셔
心はいま マーブル模様
코코로와 이마 마-브루모요-
마음은 지금 대리석 무늬
さみしさを 伝えられず
사미시사오 츠타에라레즈
쓸쓸함을 전하지 못하고
ぶきように恋して
부키요-니 코이시테
서투르게 사랑을 해
今 大人になりたいのに
이마 오토나니 나리타이노니
당장 어른이 되고 싶지만
もどかしくて マーブル模様
모도카시쿠테 마-브루 모요-
답답해서 대리석 무늬
好きだから うまく言えない
스키다카라 우마쿠 이에나이
좋아하니까 말하기 어려워
迷いこむ 恋心
마요이코무 코이고코로
갈피를 못잡는 연심
日曜のファミレスで
니치요-노 화미레스데
일요일 패밀리 레스토랑에서
大学の話をしてる
다이가쿠노 하나시오 시테루
대학 얘기를 하고 있어
声がはずむあなたを
코에가 하즈무 아나타오
목소리가 들뜨는 너를
遠くに感じて
토오쿠니 칸-지테
멀게 느껴
放課後に遊んでた
호-카고니 아손-데타
방과후에 같이 놀던
あの子たちが 別れたって
아노코타치가 와카레탓-테
걔네들이 헤어졌다고
聞いたよね
키이타요네
들었어
あなたは どう思う
아나타와 도- 오모우
넌 어떻게 생각해
大人っぽいメイクをしても
오토납-포이 메이쿠오 시테모
어른처럼 화장을 해도
変わらない
카와라나이
달라지지 않아
焦る気持ちは 膨らんで
아세루 키모치와 후쿠란-데
초조한 마음은 부풀어올라
イイ子じゃいられない
이이코쟈 이라레나이
좋은 아이로는 있을 수 없어
曇り空で ため息ひとつ
쿠모리조라데 타메이키 히토츠
흐린 하늘에 한숨 한 숨
心は今 うらはら模様
코코로와 이마 우라하라 모요-
마음은 지금 정반대 모양
"可愛くない"って 気付いても
카와이구나잇-테 키즈이테모
"귀엽지 않아"라는 걸 알아채고서도
とまらない ヤキモチ
토마라나이 야키모치
멈추지 않는 질투
本で読んだ セリフにある
혼-데 욘-다 세리후니 아루
책에서 읽은 대사에 있는
"信じるのが 愛だ"なんて
신-지루노가 아이다난-테
"믿는 것이 사랑"이라는게
まだ わからないから すぐ
마다 와카라나이카라 스구
아직 이해되지 않으니까 어서
抱きしめて ほしくなる
다키시메테 호시쿠나루
꼬옥 안기고 싶어져
月の夜に 涙ポロリ
츠키노 요루니 나미다 포로리
달이 뜬 밤에 눈물이 뚝뚝
素直なキモチ つぶやいた
스나오나키모치 츠부야이타
솔직한 기분을 중얼거렸어
すぐ隣で 笑ってたい
스구토나리데 와랏-테타이
바로 옆에서 웃고 싶어
まっすぐに 恋してる
맛-스구니 코이시테루
올곧게 사랑을 하고 있어
恋の雨が ほほをぬらす
코이노 아메가 호호오 누라스
사랑의 비가 뺨을 적셔
心はいま マーブル模様
코코로와 이마 마-브루모요-
마음은 지금 대리석 무늬
さみしさを 伝えられず
사미시사오 츠타에라레즈
쓸쓸함을 전하지 못하고
ぶきように恋して
부키요-니 코이시테
서투르게 사랑을 해
今 大人になりたいのに
이마 오토나니 나리타이노니
당장 어른이 되고 싶지만
もどかしくて マーブル模様
모도카시쿠테 마-브루 모요-
답답해서 대리석 무늬
好きだから うまく言えない
스키다카라 우마쿠 이에나이
좋아하니까 말하기 어려워
揺れうごく 恋心!
흔들리는 연심!
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-07 01:35:57에 나무위키 ぶきように恋してる 문서에서 가져왔습니다.