1995년 발표된
라디오헤드의 2집
The Bends의 여섯 번째 트랙.
스튜디오 야외 테라스에서 5명 멤버 전원이 통기타를 튕기며 같이 녹음한 노래이다. 톰의 단순한 4코드 곡으로 시작되었으나 에드와 조니가 추가 파트로 확장하였다고 한다.
제목이 괄호 안에 있는 이유는 가사 내용은 그냥 꿈일 뿐이고 꿈일 뿐이니까. 모든 것이 즐겁고 사랑받고 있지만 현실은 그렇지 않다는 것이다.
(Nice Dream)
They love me like I was a brother 그들은 내가 형제인 것처럼 날 사랑해 줘 They protect me, listen to me 날 보호해 주고, 내 말을 들어 주지 They dug me my very own garden 그들이 나만의 정원을 만들어 주었어 Gave me sunshine, made me happy 햇빛을 쪼여 주고, 날 행복하게 해 주었지 Nice dream 좋은 꿈이었어 Nice dream 좋은 꿈이었어 Nice dream 좋은 꿈이었어 I call up my friend, the good angel 내 친구를 불러, 좋은 천사지 But she's out with her answerphone 하지만 그녀는 자기 전화 응답기와 놀러 나갔네 She said that she'd love to come help, but 그녀는 와서 돕고 싶지만 The sea would electrocute us all 바다가 우리 모두를 감전시킬 거라고 했어 Nice dream 좋은 꿈이었어 Nice dream 좋은 꿈이었어 Nice dream 좋은 꿈이었어 Nice dream 좋은 꿈이었어 Nice dream 좋은 꿈이었어 Nice dream 좋은 꿈이었어 Nice dream (If you think that you're strong enough) 좋은 꿈이었어 (네가 충분히 강하다고 생각한다면) Nice dream (If you think you belong enough) 좋은 꿈이었어 (네가 충분히 소속해 있다고 생각한다면) Nice dream (If you think that you're strong enough) 좋은 꿈이었어 (네가 충분히 강하다고 생각한다면) Nice dream (If you think you belong enough) 좋은 꿈이었어 (네가 충분히 소속해 있다고 생각한다면)
(기타 솔로)
Nice dream 좋은 꿈이었어 Nice dream 좋은 꿈이었어 Nice dream 좋은 꿈이었어 Nice dream 좋은 꿈이었어
파일:Radiohead Bends.png
|
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-10-14 02:26:56에 나무위키
(Nice Dream) 문서에서 가져왔습니다.