문서 보기문서 편집수정 내역 Tredici (덤프버전으로 되돌리기) [[분류:Øjne]][[분류:2017년 노래]][[분류:록 음반]][[분류:이탈리아의 음악]][[분류:제목이 이탈리아어인 문서]] || [[Prima che tutto bruci |[[파일:불지르기전.jpg|width=60]][br]''{{{#86302f '''{{{+1 Prima Che Tutto Bruci }}}'''}}}'']][br]'''{{{#86302f 트랙 리스트}}}''' || || {{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" || '''#''' || '''곡명''' || '''러닝타임''' || || '''1''' || '''[[Tredici|{{{#86302f Tredici}}}]]''' || 5:38 || || '''2''' || '''[[Ogni inverno|{{{#86302f Ogni inverno}}}]]''' || 4:47 || || '''3''' || '''[[Nel migliore dei mondi possibili|{{{#86302f Nel migliore dei mondi possibili}}}]]''' || 3:13 || || '''4''' || '''[[Sull'altro lato del fiume|{{{#86302f Sull'altro lato del fiume}}}]]''' || 5:50 || || '''5''' || '''[[Kalieaswari|{{{#86302f Kalieaswari}}}]]''' || 1:49 || || '''6''' || '''[[Lo schema di Propp|{{{#86302f Lo schema di Propp}}}]]''' || 3:39 || || '''7''' || '''[[Epilogo|{{{#86302f Epilogo}}}]]''' || 8:41 || || '''8''' || '''[[Dall'altra parte del mare|{{{#86302f Dall'altra parte del mare}}}]]''' || 3:12 || }}}}}}}}} || ||<-2> {{{+1 '''Tredici'''}}} || || '''발매일''' || [include(틀:국기, 국명=이탈리아, 출력= )] [[2017년]] [[12월 11일]] || || '''러닝타임''' || 5:38 || || '''작사/작곡''' || [[악셀 스완 말디니]], 야코포 산나, 알레산드로 일릭 메자, 지안루카 니카스트로 || || '''아티스트''' || [[Øjne]] || || '''장르''' || [[스크리모]], [[포스트 록]], [[포스트 하드코어]] || || '''수록 앨범''' || [include(틀:음반 표시, 배경색=#86302f, 글자색=#CFCFC3, 음반종류=정규, n집=1집, 문서명=Prima Che Tutto Bruci, 음반명=Prima Che Tutto Bruci)] || [목차] [clearfix] == 개요 == [[이탈리아]]의 밴드 [[Øjne]]의 1집 [[Prima Che Tutto Bruci]]에 수록된 1번 트랙이다. 제목은 한국어로 열셋이라는 뜻이다. == 가사 == || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px;" [youtube(vA58Hg0qrNs)]}}} || ||<#CFCFC3> {{{#86302f {{{#!folding [ 가사 보기 ] || '''Tredici''' || || THIRTEEN || || 열셋 || || Ho un coltello nella tasca sinistra || || There’s a knife in my left pocket || || 왼쪽 주머니에 칼이 있어 || || Lo uso raramente, la maggior parte del tempo è un peso || || I rarely use it, most of the time it's a burden || || 거의 쓰지 않으니 평소엔 그저 짐이지 || || Abbastanza per farmi affogare, e altre metafore sul mare || || Just enough to make me drown, and more metaphors about the sea || || . || || È come se quello che avevo da dire io l'abbia già detto || || It's as if I've already said everything I wanted to || || 강의 저편에서 || || Quindi cosa rimane? || || So what is left? || || 강의 저편에서 || || {{{+5 .}}} {{{+4 .}}} {{{+3 .}}} {{{+2 .}}} {{{+1 .}}} {{{-1 .}}} {{{-2 .}}} {{{-3 .}}} || || Ma ti ricordi le nostre conversazioni? || || But do you remember our conversations? || || 강의 저편에서 || || Pensavamo non fossero niente || || We thought they were nothing || || 강의 저편에서 || || Ma pesavano come coltelli || || But they were as heavy as knives || || 강의 저편에서 || || Sepolti nelle mie tasche || || Buried in my pockets || || 강의 저편에서 || || {{{+5 .}}} {{{+4 .}}} {{{+3 .}}} {{{+2 .}}} {{{+1 .}}} {{{-1 .}}} {{{-2 .}}} {{{-3 .}}} || || Come cicatrici e tatuaggi || || Like scars and tattoos || || 강의 저편에서 || || Il tuo nuovo taglio di capelli: || || Your new haircut || || 강의 저편에서 || || Non sono ancora cresciuti || || Your hair still hasn’t grown back || || 강의 저편에서 || || Tu sei un simbolo di ciò in cui credevo || || You're the symbol of what I used to believe in || || 강의 저편에서 || || Tu sarai un simbolo di quello in cui credo di nuovo || || You will be the symbol of what I believe in again || || 강의 저편에서 || || {{{+5 .}}} {{{+4 .}}} {{{+3 .}}} {{{+2 .}}} {{{+1 .}}} {{{-1 .}}} {{{-2 .}}} {{{-3 .}}} || || Mi hai prestato un paio di forbici, le ho tenute da parte || || You lent me a pair of scissors and I kept them || || 강의 저편에서 || || Ho una scatola trasparente a casa, piena di fogli || || I've got a transparent box at home, filled with pieces of paper || || 강의 저편에서 || || Ho un orologio in cucina che non va oltre il dodici || || I've got a clock in my kitchen that never goes beyond the number twelve || || 강의 저편에서 || || E ripenso alla tua stanza e a tutte le foto sui muri || || And I think back to your room and to all those photographs on the walls || || 강의 저편에서 || || Che guardavo mentre uscivi per farne di nuove || || That I used to look at, while you'd go out to take new ones || || 강의 저편에서 || || In quelle piazze deserte d'estate || || In those empty summer squares || || 강의 저편에서 || || Ti vedevo tornare dalla finestra || || I would look out the window to see you come back || || 강의 저편에서 || || {{{+5 .}}} {{{+4 .}}} {{{+3 .}}} {{{+2 .}}} {{{+1 .}}} {{{-1 .}}} {{{-2 .}}} {{{-3 .}}} || || Ma tra le mie, di finestre, c'è una ragnatela da tempo || || But on my window there's been a spider web for years || || 강의 저편에서 || || Io non la tocco, perché non butto via quasi niente || || I never touch it, 'cause I don't throw away almost anything || || 강의 저편에서 || || Lascio che la polvere faccia il suo dovere || || I let the dust do its duty || || 강의 저편에서 || || E pensavo fosse normale || || And I thought that was natural || || 강의 저편에서 || || Ma dove sono finite le cose importanti? || || But where are all the things that used to be important? || || 강의 저편에서 || || Le piramidi e i dinosauri || || Pyramids and dinosaurs || || 강의 저편에서 || || Le videocassette e i primi viaggi in macchina || || Video tapes, and our first car trips || || 강의 저편에서 || || {{{+5 .}}} {{{+4 .}}} {{{+3 .}}} {{{+2 .}}} {{{+1 .}}} {{{-1 .}}} {{{-2 .}}} {{{-3 .}}} || || C'è una ragnatela negli angoli tra le finestre della mia stanza || || There is a spider web in the corners of my room’s window || || 강의 저편에서 || || L'ho costruita io a partire dai vent'anni || || I built it myself, I started in my twenties || || 강의 저편에서 || || Ho intrappolato la mia vita preferita || || I trapped my favorite life || || 강의 저편에서 || || E tutte le cose che sapevo || || And all the things I used to know || || 강의 저편에서 || || Rinchiuse tra nuove ambizioni || || Locked into new ambitions || || 강의 저편에서 || || E una pressione costante || || And a constant pressure || || 강의 저편에서 || || {{{+5 .}}} {{{+4 .}}} {{{+3 .}}} {{{+2 .}}} {{{+1 .}}} {{{-1 .}}} {{{-2 .}}} {{{-3 .}}} || || Ho un coltello in tasca e sto tornando || || There’s a knife in my pocket and I'm coming back || || 강의 저편에서 || || Non lo userò contro di me quest'anno || || I’m not using it against myself this year || || 강의 저편에서 || || Aspetto solo il momento giusto || || I'm just waiting for the right time || || 강의 저편에서 || || Per tagliare il filo || || To cut the thread || || 강의 저편에서 || || Di una ragnatela che arriva fino allo specchio || || Of a spider web that goes all the way to the mirror || || 강의 저편에서 || || E al me stesso che raramente riesco a guardare || || To an image of myself that I rarely manage to stare at || || 강의 저편에서 || || Ho un coltello in tasca e non lo uso || || I've got a knife in my pocket and I don't use it || || 강의 저편에서 || || La maggior parte del tempo è un peso || || Most of the time it's just a burden || || 강의 저편에서 || || A cui mi stavo quasi abituando || || To which I was almost getting used to || || 강의 저편에서 || }}}}}} ||캡챠되돌리기