문서 보기문서 편집수정 내역 NIGHT DANCER (덤프버전으로 되돌리기) ||<-2> '''{{{+1 NIGHT DANCER}}}''' || ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:NIGHT DANCER 앨범 아트.jpg|width=100%]]}}} || || '''가수''' ||<|3>[[imase]] || || '''작사''' || || '''작곡''' || || '''음반''' ||NIGHT DANCER || || '''발매일''' ||2022. 8. 19. || || '''장르''' ||[[J-POP]] || || '''편곡''' ||ESME MORI || ||<-2> '''[[노래방 수록 목록|{{{#FFFF01,#DDDDDD 노래방 수록 정보}}}]]''' || || [[금영엔터테인먼트|[[파일:금영엔터테인먼트 심볼.svg|height=21]]]] || 44891 || || [[TJ미디어|[[파일:TJ미디어 심볼.svg|height=21]]]] || 68740, 68771[* TeddyLoid Remix 버전.[[https://www.youtube.com/watch?v=8w0sUAr09r8|링크]]], 68789[* BIG Naughty Remix 버전.], 83831[* 한국어 Ver.], 64281[* 한국어 MR Ver.] || [목차] [clearfix] == 개요 == [[imase]]가 [[2022년]] [[8월 19일]]에 발매한 디지털 싱글. 이후 [[2023년]] [[5월 15일]] 0시 한국어 버전[* 일본에서 활동하는 한국 가수인 서경(SG)이 역사하였다.], 그리고 한국의 래퍼 [[BIG Naughty]]와 함께한 리믹스 버전까지 발매되었다. == 영상 == || {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(kagoEGKHZvU)]}}}|| || {{{#373a3c,#ddd '''MV'''}}} || || {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(BJwAEiyzLEo)]}}}|| || {{{#373a3c,#ddd '''1시간 버전'''}}} || || {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(rYSFxB9EhiQ)]}}}|| || {{{#373a3c,#ddd '''instrumental'''}}} || === 라이브 === || {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(mxGUalAfWa0)]}}}|| || {{{#373a3c,#ddd '''imase - NIGHT DANCER | 야외녹음실 | Beyond the Studio | 이마세'''}}} || || {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(zmlYJVkXF-M)]}}}|| || {{{#373a3c,#ddd '''imase - NIGHT DANCER | [[멜론 뮤직 어워드]]'''}}} || === NIGHT DANCER (Korean Ver.) === || {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(vrKdcj2q-Qw)]}}}|| || {{{#373a3c,#ddd '''NIGHT DANCER Korean Ver.'''}}} || || {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(0tCDJ9WnZk8)]}}}|| || {{{#373a3c,#ddd '''Korean Ver. (MV)'''}}} || === NIGHT DANCER (English Ver.) === || {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(HhIgvotn2P8)]}}}|| || {{{#373a3c,#ddd '''English Ver. (MV)'''}}} || 역사자는 맷 캡(Matt Cab). == 가사 == === 원곡 === || どうでもいいような [ruby(夜,ruby=よる)]だけど {{{-2 도데모 이이 요나 요루다케도}}} 어찌되든 될것 같은 밤이지만 [ruby(響,ruby=どよ)]めき [ruby(煌,ruby=きら)]めきと[ruby(君,ruby=きみ)]も {{{-3 도요메키 키라메키토 키미모}}} 울리는 소리와 반짝임과 당신도 まだ[ruby(止,ruby=と)]まった [ruby(刻,ruby=きざ)]む[ruby(針,ruby=はり)]も {{{-3 마다 토맛타 키자무 하리모}}} 아직 멈춰 있는 시계의 바늘도 [ruby(入,ruby=い)]り[ruby(浸,ruby=ひた)]った [ruby(散,ruby=ち)]らかる[ruby(部屋,ruby=へや)]も {{{-3 이리비탓타 치라카루 헤야모}}} 틀어 박혀서 흩어진 방도 [ruby(変,ruby=か)]わらないね [ruby(思,ruby=おも)]い[ruby(出,ruby=だ)]しては {{{-3 카와라나이네 오모이다시테와}}} 변하지 않는구나, 떠올리고선 [ruby(二人,ruby=ふたり)] [ruby(歳,ruby=とし)]を[ruby(重,ruby=かさ)]ねてた {{{-3 후타리 토시오 카사네테타}}} 둘이서 나이를 먹었어 また[ruby(止,ruby=と)]まった [ruby(落,ruby=お)]とす[ruby(針,ruby=はり)]を {{{-3 마타 토맛타 오토스 하리오}}} 다시 멈춘 떨어뜨리는 바늘을 よく[ruby(流,ruby=なが)]した [ruby(聞,ruby=き)]き[ruby(飽,ruby=あ)]きるほど {{{-3 요쿠 나가시타 키키아키루 호도}}} 잘도 흘려 들었지, 질릴 만큼 [ruby(変,ruby=か)]わらないね [ruby(変,ruby=か)]わらないで {{{-3 카와라나이네 카와라나이데}}} 변하지 않는구나, 변하지 않고 いられたのは [ruby(君,ruby=きみ)]だけか {{{-3 이라레타노와 키미 다케카}}} 있을 수 있었던 것은 너뿐인건가 [ruby(無駄話,ruby=むだばなし)]で はぐらかして {{{-3 무다바나시데 하구라카시테}}} 쓸데없는 이야기로 얼버무리며 [ruby(触,ruby=ふ)]れた[ruby(先,ruby=さき)]を ためらうように {{{-3 후레타 사키오 타메라우 요니}}} 말하기를 망설이는 것처럼 [ruby(足踏,ruby=あしぶ)]みして ズレた[ruby(針,ruby=はり)]を[ruby(余所,ruby=よそ)]に {{{-3 아시후미시테 즈레타 하리오 요소니}}} 발을 구르며 삐뚤어진 바늘을 [ruby(揃,ruby=そろ)]い[ruby(始,ruby=はじ)]めてた [ruby(息,ruby=いき)]が {{{-3 소로이 하지메테타 이키가}}} 정돈하기 시작한 호흡이 どうでもいいような [ruby(夜,ruby=よる)]だけど {{{-3 도데모 이이 요나 요루다케도}}} 어찌되든 될것 같은 밤이지만 [ruby(響,ruby=どよ)]めき [ruby(煌,ruby=きら)]めきと[ruby(君,ruby=きみ)]も ”[ruby(踊,ruby=おど)]ろう” {{{-3 도요메키 키라메키토 키미모 오도로}}} 울리는 소리와 반짝임과 당신도 "춤추자" どうでもいいような [ruby(夜,ruby=よる)]だけど {{{-3 도데모 이이 요나 요루다케도}}} 어찌되든 될것 같은 밤이지만 [ruby(二人,ruby=ふたり)][ruby(刻,ruby=きざ)]もう {{{-3 후타리 키자모}}} 둘이서 새기자 [ruby(透,ruby=す)]き[ruby(通,ruby=とお)]った [ruby(白,ruby=しら)]い[ruby(肌,ruby=はだ)]も {{{-3 스키토옷타 시로이 하다모}}} 투명패진 하얀 피부도 その[ruby(笑,ruby=わら)]った [ruby(無邪気,ruby=むじゃき)]な[ruby(顔,ruby=かお)]も {{{-3 소노 와랏타 무쟈키나 카오모}}} 그 웃은 순진한 얼굴도 [ruby(変,ruby=か)]わらないね [ruby(変,ruby=か)]わらないで {{{-3 카와라나이네 카와라나이데}}} 변하지 않는두나, 변하지 않고 いられるのは [ruby(今,ruby=いま)]だけか {{{-3 이라레루노와 이마 다케카}}} 있을수 있는 것은 지금뿐일까 [ruby(見,ruby=み)]つめるほどに {{{-3 미츠메루 호도니}}} 바라볼 수록 [ruby(溢,ruby=あふ)]れる [ruby(メモリー,ruby=Memory)] {{{-3 아후레루 메모리}}} 흘러넘치는 추억 [ruby(浮,ruby=うか)]つく[ruby(心,ruby=こころ)]に [ruby(コーヒー,ruby=Coffee)]を {{{-3 우와츠쿠 코코로니 코히오}}} 들뜬 마음에 커피를 [ruby(乱,ruby=みだ)]れた[ruby(髪,ruby=ヘア)]に [ruby(掠,ruby=かす)]れた[ruby(メロディー,ruby=Melody)][*TJ노래방 '미다레타 '''헤야'''니'로 오타가 나있으며 한자까지 '髪' 대신 '部屋(방)'으로 오타를 내놨다. 문의를 해도 수정해주지 않는 TJ 특성상 부를 때 주의할 필요가 있다.] {{{-3 미다레타 헤아니 카스레타 메로디}}} 흐트러진 머리에, 긁힌 자국의 멜로디 [ruby(混,ruby=ま)]ざりあってよう もう[ruby(一度,ruby=いちど)] {{{-3 마자리앗테요 모 이치도}}} 뒤섞어 줘 한 번 더 どうでもいいような [ruby(夜,ruby=よる)]だけど {{{-3 도데모 이이 요나 요루다케도}}} 어찌되든 될것 같은 밤이지만 ときめき [ruby(色,ruby=いろ)]めきと[ruby(君,ruby=きみ)]も ”[ruby(踊,ruby=おど)]ろう” {{{-3 토키메키 이로메키토 키미모 오도로}}} 설렘과 술렁거림과 당신도 "춤추자" どうでもいいような [ruby(夜,ruby=よる)]だけど {{{-3 도데모 이이 요나 요루다케도}}} 어찌되든 될것 같은 밤이지만 [ruby(二人,ruby=ふたり)][ruby(刻,ruby=きざ)]もう {{{-3 후타리 키자모}}} 둘이서 새기자 [ruby(夜,ruby=よる)]は[ruby(長,ruby=なが)]い おぼつかない {{{-3 요루와 나가이 오보츠카나이}}} 밤은 길어, 분명치 않아 [ruby(今,ruby=いま)]にも[ruby(止,ruby=と)]まりそうな [ruby(ミュージック,ruby=Music)] {{{-3 이마니모 토마리 소나 뮤짓크}}} 당장이라도 멈출 듯한 음악 [ruby(君,ruby=きみ)]といたい [ruby(溺,ruby=おぼ)]れてたい {{{-3 키미토 이타이 오보레테타이}}} 너와 있고 싶어, 빠져들고 싶어 [ruby(明日,ruby=あした)]がこなくたって もういいの {{{-3 아시타가 코나쿠탓테 모 이이노}}} 내일이 오지 않는대도, 이젠 괜찮은 거야 どうでもいいような [ruby(夜,ruby=よる)]だけど {{{-3 도데모 이이 요나 요루다케도}}} 어찌되는 될것 같은 밤이지만 [ruby(響,ruby=どよ)]めき [ruby(煌,ruby=きら)]めきと[ruby(君,ruby=きみ)]も ”[ruby(踊,ruby=おど)]ろう” {{{-3 도요메키 키라메키토 키미모 오도로}}} 울리는 소리와 반짝임과 당신도 "춤추자" どうでもいいような [ruby(夜,ruby=よる)]だけど {{{-3 도데모 이이 요나 요루다케도}}} 어찌되든 될것 같은 밤이지만 [ruby(愛,ruby=あい)]して {{{-3 아이시테}}} 사랑해 줘 どうでもいいから [ruby(僕,ruby=ぼく)]だけを {{{-3 도데모 이이카라 보쿠다케오}}} 어찌되든 좋으니까 나만을 ふらつき よろめきながらも ”[ruby(踊,ruby=おど)]ろう” {{{-3 후라츠키 요로메키나가라모 오도로}}} 휘청이고 비틀거리며 "춤추자" どうでもいいような [ruby(夜,ruby=よる)]だけど {{{-3 도데모 이이 요나 요루다케도}}} 어찌되는 될것 같은 밤이지만 [ruby(二人,ruby=ふたり)][ruby(刻,ruby=きざ)]もう {{{-3 후타리 키자모}}} 둘이서 새기자 || === 한국어판 === || 또 때론 의미 없는 밤이더라도 일렁이는 그림자 따라 너와 나 멈춰버렸어 시곗바늘조차 이젠 질렸어 지저분한 방조차 바뀌지 않네 떠오르는 기억이 너와 나 시간만 흘러가잖아 멈춰버렸어 즐겨 듣던 음악 너도 들었어 질릴 때까지 말야 변하지 않네 변하지 않고 그대로였던 건 너뿐인 건가 쓸데없는 말로 대충 둘러대도 손끝에 닿을 듯 말 듯 한 이 순간이 엇갈린 모든 게 하나둘씩 너와 나 천천히 맞춰지기 시작했어 이렇게 또 때론 의미 없는 밤이더라도 일렁이는 그림자 따라 너와 나 "ODORO"^^"춤추자"^^ 또 때론 의미 없는 밤이더라도 둘이서 새기자 사라질 듯한 너의 하얀 피부 네가 웃으면 나도 괜히 행복해 바뀌지 않네 바뀌지 않고 그대로 있는 건 지금뿐인가 너를 보는 순간이 넘쳐버린 기억이 흔들리는 내 마음에 커피를 널브러진 방안에 지쳐버린 멜로디 같이 있고 싶어 손을 잡고 또 때론 의미 없는 밤이더라도 두근대는 불빛을 따라 너와 나 "ODORO"^^"춤추자"^^ 또 때론 의미 없는 밤이더라도 둘이서 새기자 밤은 깊었는데 잠은 오지 않네 지금이라도 멈출 듯한 MUSIC 너와 밤새도록 빠져들고 싶어 내일이 오든 말든 상관없잖아 또 때론 의미 없는 밤이더라도 일렁이는 그림자 따라 너와 나 "ODORO"^^"춤추자"^^ 또 때론 의미 없는 밤이더라도 "AISHITE"^^"사랑해줘"^^ 또 때론 그냥 나만 바라봐줘요 술에 취해 비틀거려도 너와 나 "ODORO"^^"춤추자"^^ 또 때론 의미 없는 밤이더라도 둘이서 새기자 || === 영어판 === || Don’t talk to me, just keep on stepping to the beat With you here by my side, nowhere I’d rather be Now time is stoppin’ like the hand of a clock Feel like we’re locked in, stuck inside this messy room It’s never changing, just a scene inside my mind Memories of you and me keep passing by (ah) Let’s take it back now, when the needle drops Let’s play it back now, cause the music never stops Don’t need a change yeah, Just stay the same yeah Looking back the only one I saw was you All the words we don’t say And the look on your face Yeah I know it’s best we keep it this way, maybe And our time is runnin out So just breathe it all out Cause for now there’s nothing more for us to say, so baby Don’t talk to me, just keep on stepping to the beat With you here by my side, nowhere I’d rather be (dance with me) Don’t talk to me, just wanna feel your energy Ah, let’s dance the night away Now you’re shining, see the light on your skin And when you’re smiling, something ’bout that little grin Don’t ever change yeah, Just stay the same yeah And for now don’t let the moment pass us by ah Every time you look at me I can feel the memories Stirring up in my heart like coffee And every word you say to me Replays like a melody Before I let you go, dance with me Don’t talk to me, just keep on stepping to the beat With you here by my side, nowhere I’d rather be (dance with me) Don’t talk to me, just wanna feel your energy Ah, let’s dance the night away Dancing in the darkness, don’t let it end tonight Someone tell the DJ, “don’t stop the music” Stay here by my side, we can dance all night I don’t care if I see tomorrow one more time Don’t talk to me, just keep on stepping to the beat With you here by my side, nowhere I’d rather be (dance with me) Don’t talk to me, just wanna feel your energy Ah, I just need your lovin’ Don’t talk to me, just keep on stepping to the beat With you here by my side, where I wanna be (dance with me) Don’t talk to me, just wanna feel your energy Ah, let’s dance the night away || == NIGHT DANCER ([[BIG Naughty]] Remix) == || {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(tkwY4V7IB7c)]}}}|| || {{{#373a3c,#ddd '''NIGHT DANCER(BIG Naughty Remix)'''}}} || === 가사 === |||| || '''{{{#64ff00 ALL}}} {{{#01ffff imase}}} {{{#ffff00 BIG Naughty}}}''' {{{#01ffff どうでもいいような 夜だけど {{{-3 도데모 이이 요나 요루다케도}}} (어떻든 좋은 밤이지만) 響めき 煌めきと君も {{{-3 도요메키 키라메키토 키미모}}} (울리는 소리와 반짝임과 당신도) まだ止まった 刻む針も {{{-3 마다 토맛타 키자무 하리모}}} (아직 멈춰 있는 시계의 바늘도) 入り浸った 散らかる部屋も {{{-3 이리비탓타 치라카루 헤야모}}} (틀어 박혀서 어질러진 방들도) 変わらないね 思い出しては {{{-3 카와라나이네 오모이다시테와}}} (변하지 않네, 떠올리고선) 二人 歳を重ねてた {{{-3 후타리 토시오 카사네테타}}} (둘이서 나이를 먹었지) また止まった 落とす針を {{{-3 마타 토맛타 오토스 하리오}}} (다시 멈췄다 떨어지는 바늘을) よく流した 聞き飽きるほど {{{-3 요쿠 나가시타 키키아키루 호도}}} (잘도 흘려 들었지, 질릴 정도로) 変わらないね 変わらないで {{{-3 카와라나이네 카와라나이데}}} (변하지 않네, 변하지 말아 줘) いられたのは 君だけか {{{-3 이라레타노와 키미 다케카}}} (같이 있을 수 있었던 것은 너뿐인 걸까)}}} {{{#ffff00 뻔한 인사에 눈물 흘릴 바엔 흘러가는 시간 위에 누울래 네 옆에 또 쉽게 떠나가시되 마지막 춤을 춰 열두시가 땡하면 우린 밤의 끝에서}}} {{{#01ffff どうでもいいような 夜だけど {{{-3 도데모 이이 요나 요루다케도}}} (어떻든 좋은 밤이지만) 響めき 煌めきと君も ”踊ろう” {{{-3 도요메키 키라메키토 키미모 오도로}}} (울리는 소리와 반짝임과 당신도 "춤추자") どうでもいいような 夜だけど {{{-3 도데모 이이 요나 요루다케도}}} (어떻든 좋은 밤이지만) 二人刻もう {{{-3 후타리 키자모}}} (둘이서 새겨보자)}}} {{{#ffff00 열두시가 땡하면 잠에서 막 깬 안개를 걷어 밝게 아무도 없는 밖에서 추곤 했지 함께 오직 딱 하나밖에 아니 너 하나밖에 없는 내게 시간은 이미 잃었어 의미 Uh ay 음악하지 난 이 맛에 音楽には国境がありません {{{-3 온가쿠니와 쿗코오가 아리마세}}} (음악에는 국경이 없지) Making hits 一つ三つ {{{-3 히토츠밋츠}}} (하나하나) 밤새 いらっしゃいませ {{{-3 이럇샤이마세}}} (어서오세요) 우리들의 밤에}}} {{{#01ffff 見つめるほどに {{{-3 미츠메루 호도니}}} (너를 보는 순간이)}}} {{{#ffff00 아찔해 파고드는 Memory}}} {{{#01ffff 浮つく心に}}} {{{#64ff00 コーヒーを}}} {{{-3 {{{#01ffff 우와츠쿠 코코로니}}} {{{#64ff00 코히오}}}}}} {{{#01ffff (흔들리는 내 마음에}}} {{{#64ff00 커피를)}}} {{{#01ffff 乱れた髪に {{{-3 미다레타 헤아니}}} (널브러진 머리카락에,)}}} {{{#ffff00 까칠해 긁히는 이 Melody}}} {{{#01ffff 混ざりあってよう}}} {{{#64ff00 もう一度}}} {{{-3 {{{#01ffff 마자리앗테요}}} {{{#64ff00 모 이치도}}}}}} {{{#01ffff (같이 있고 싶어}}} {{{#64ff00 손을 잡고)}}} {{{#01ffff どうでもいいような 夜だけど {{{-3 도데모 이이 요나 요루다케도}}} (어떻든 좋은 밤이지만) ときめき 色めきと君も ”踊ろう” {{{-3 토키메키 이로메키토 키미모 오도로}}} (설렘과 술렁거림과 당신도 "춤추자") どうでもいいような 夜だけど {{{-3 도데모 이이 요나 요루다케도}}} (어떻든 좋은 밤이지만) 二人刻もう {{{-3 후타리 키자모}}} (둘이서 새겨보자) 夜は長い}}} {{{#ffff00 おぼつかない}}} {{{-3 {{{#01ffff 요루와 나가이}}} {{{#ffff00 오보츠카나이}}}}}} {{{#01ffff (밤은 길고,}}} {{{#ffff00 불안하지)}}} {{{#01ffff 今にも止まりそうな ミュージック {{{-3 이마니모 토마리 소나 뮤짓크}}} (당장이라도 멈출 듯한 음악)}}} {{{#ffff00 君といたい}}} {{{#01ffff 溺れてたい}}} {{{-3 {{{#ffff00 키미토 이타이}}} {{{#01ffff 오보레테타이}}}}}} {{{#ffff00 (너와 함께}}} {{{#01ffff 빠져들고 싶어)}}} {{{#01ffff 明日がこなくたって もういいの {{{-3 아시타가 코나쿠탓테 모 이이노}}} (내일이 오지 않는대도, 이젠 괜찮아)}}} {{{#64ff00 '''どうでもいいような 夜だけど''' {{{-3 도데모 이이 요나 요루다케도}}} (어떻든 좋은 밤이지만) 響めき 煌めきと君も ”踊ろう” {{{-3 도요메키 키라메키토 키미모 오도로}}} (울리는 소리와 반짝임과 당신도 "춤추자") どうでもいいような 夜だけど {{{-3 도데모 이이 요나 요루다케도}}} (어떻든 좋은 밤이지만)}}} {{{#01ffff 愛して {{{-3 아이시테}}} (사랑해 줘)}}} {{{#64ff00 どうでもいいから 僕だけを {{{-3 도데모 이이카라 보쿠다케오}}} (어떻든 좋으니까 나만을) ふらつき よろめきながらも ”踊ろう” {{{-3 후라츠키 요로메키나가라모 오도로}}} (휘청이며 비틀거리며 "춤추자") どうでもいいような 夜だけど {{{-3 도데모 이이 요나 요루다케도}}} (어떻든 좋은 밤이지만)}}} {{{#01ffff 二人刻もう {{{-3 후타리 키자모}}} (둘이서 새기자)}}} || == 음원 성적 == ||<-3> {{{#FFFF01,#DDDDDD '''〈NIGHT DANCER〉 주요 음원 차트 최고 순위'''}}}[* 모든 음원 성적 출처는 가이섬.com] || || '''음원 서비스''' || '''차트 종류''' || '''순위''' || ||<|5> [[멜론(음원 서비스)|[[파일:멜론 로고.svg|width=100]]]] || TOP100 || 17위 || || 실시간 차트 || 29위 || || 일간 차트 || 17위 || || 주간 차트 || 19위 || || 월간 차트 || 24위 || ||<|4> [[지니뮤직|[[파일:지니뮤직 로고.svg|width=100]]]] || 실시간 차트 || 14위 || || 일간 차트 || 20위 || || 주간 차트 || 20위 || || 월간 차트 || 20위 || || [[FLO|[[파일:FLO 로고.svg|width=100]]]] || FLO 24시간 차트 || 16위 || ||<|3> [[벅스(음원 서비스)|[[파일:벅스 로고.svg|width=100]]]] || 실시간 차트 || || || 일간 차트 || || || 주간 차트 || || || [[네이버 VIBE|[[파일:네이버 VIBE 로고.svg|width=100&theme=light]][[파일:네이버 VIBE 로고 화이트.svg|width=41%&theme=dark]]]] || 일간 차트 || 19위 || ||<|4> [[Apple Music|[[파일:애플 뮤직 로고.svg|width=100&theme=light]][[파일:애플 뮤직 로고 흰색.svg|width=100&theme=dark]]]] || Top 100: 글로벌 || || || Top 100: 대한민국 ||<|3> '''4위''' || || Top 25: 서울 || || Top 25: 부산 || ||<|2> [[YouTube Music|[[파일:유튜브 뮤직 로고.svg|width=100&theme=light]][[파일:유튜브 뮤직 로고 화이트.svg|width=100&theme=dark]]]] || Global Top 100 Weekly || 34위 || || Korea Top 100 Weekly || {{{#gold '''3위'''}}} || ||<-3> {{{-1 [[https://가이섬.com/melon/song/35535827|주요 음원 서비스의 〈NIGHT DANCER〉 차트 순위 추이]]}}} || * [[TikTok]]과 [[유튜브]]를 중심으로 한국에서 인기를 모으기 시작하며 음원사이트 이용자 수가 상승하기 시작했다. * 2023년 2월 24일 [[멜론(음원 서비스)|멜론]] 일간차트 93위로 100위 내에 첫 진입했다. J-POP이 멜론 일간차트 TOP100에 진입한 것은 이 곡이 최초이다. 이후 점차 순위를 끌어올리며 순위 기록을 경신했다. == 여담 == * 이 노래에 맞추어 춤을 추는 챌린지가 한국에서 유행하고 있으며 현재까지도 여러 인플루언서들이 이 챌린지를 진행하고 있다. 이마세 본인도 이 챌린지를 진행했고, 그 덕에 한국에 내한까지 왔을 정도로 한국에서의 유명세가 높아졌다. 사실상 이 챌린지가 나이트 댄서 한국 유행의 시작이라고 볼 수 있을 정도로 현재의 인기에 크게 기여한 챌린지다. * 그밖에 릴스나 쇼츠에서 인터넷으로 돌아다니던 동물들 밈으로 만든 짧은 애니메이션에 많이 쓰였기도 하였기에 이것에 유입되던 사람들도 많았다. * 2023 LCK 스프링에서 당시 리브 샌드박스 소속이었던 [[Envyy]]가 이 챌린지의 춤을 세리머니로 추어서 화제가 되었다. * 한국어판의 가사가 일본어판의 가사의 발음을 [[초월번역|자연스럽게 살리면서, 의미까지 거의 그대로 구현했다]]는 점에서 호평을 받았다. 특히, 첫 번째 가사인 'どうでもいいような 夜だけど'에서 '''どうで'''も '''いい'''よう'''な'''('''도오데'''모 '''이이'''요오'''나''') 부분을 '''또 때'''론 '''의미'''없'''는'''이라 번안해 발음을 살리면서, '''또 때론 의미 없는 밤이더라도'''라는 의미 있는 가사로 적절히 번역했다는 호평을 받았다. * 특이하게도 한국에서 먼저 반응이 오고 나중에 본국에서 반응이 온 케이스이다. 발매 당시에도 일본에서 틱톡 챌린지가 유행하긴 했었지만 빌보드 재팬이나 애플뮤직과 같은 일본 주류 음원 차트에서는 진입을 하지 못했는데, 2023년 상반기 한국에서 챌린지 유행 이후 일본에서도 점점 이름을 알리다가 방탄소년단 정국이 라이브 방송에서 이 노래를 부르면서 폭발적인 반응과 함께 일본 음원 차트에도 진입을 하고 피크를 찍었다. 여러모로 특이한 케이스. * J-POP 최초로 멜론 차트 TOP 100에 입성했다.[[http://m.monthly.chosun.com/client/mdaily/daily_view.asp?idx=17200&Newsnumb=20230317200#|#]] 여태 우리나라에서는 두말 할 것도 없이 일본 음악은 마이너 문화였다. 멜론 차트는 상당히 대중적인 음악 성향띄는 음악 차트로 유행하거나 인기있는 웬만한 대중 음악이 아니면 차트인이 힘들다. [[분류:일본의 음반]][[분류:일본 노래]][[분류:2022년 싱글]][[분류:2022년 노래]][[분류:인터넷 밈/음악/대한민국]]캡챠되돌리기