문서 보기문서 편집수정 내역 다키스트 던전/영웅/대사/조련사 (덤프버전으로 되돌리기) [include(틀:상위 문서, top1=다키스트 던전/영웅/대사)] [include(틀:다키스트 던전의 영웅들 대사)] [목차] == 개요 == [[조련사(다키스트 던전)]]의 대사다. == 일반 행동 == * 치명타 > Praise the steadfast hound! > 잘했다, 녀석! > For Justice! > 정의를 위해! > The quarry falters! > 사냥감을 쓰러뜨렸다! > Mercy is for the courts! > 자비는 법원에서나 찾으라! > No quarter given! > 자비는 없다! > Hah! > 하! > Let us finish the hunt! > 사냥을 끝내자고! == 캠핑 == * 격려 > Keep your minds clear and watch each other's back. We're partners, after all. > 머리를 맑게 하고 서로의 등을 지키자고. 우리는 어쨌든 동료잖나. > Give her a pet - always brightens the spirit. > 사냥개를 쓰다듬게. 항상 기분을 밝게 해주지. > We are the hunters, and the law is on our side. > 우리는 사냥꾼이네. 법이 우리의 편에 있지. * 상처 치료 > The hound's tongue will clean your wounds. > 사냥개가 상처를 핥아 씻겨줄 거야. > Have a nip of this, always worked for me if some lout cut me on patrol. > 이걸 조금 씹어먹게. 순찰하다 촌놈들에게 베이면 잘 써먹곤 했지. > Standard constabulatory issue for that sort of ailment. > 이런 건 경관대에서 흔히 일어나던 문제지. * 격려 연설 > The hound has the trail. We are certain to succeed. > 사냥개가 냄새를 맡았어. 성공은 확정 사항이지. > Every brigand, every miscreant is terrified of those who serve law and order. > 도적과 악당들은 법과 규율을 수호하는 자들을 두려워하지. > We work together, stay focused. We'll get out of this mess. > 함께 행동하고 집중해. 그럼 이 아수라장에서 빠져나갈 수 있을 거야. * 사냥개의 감시 > I must rest now, girl. Your nose must guard us tonight. > 난 좀 쉬어야겠구나, 얘야. 네 코로 오늘 밤 우릴 지켜다오. * 치유견 > An affectionate nuzzle should put your hearts right. > 애정 어린 친구가 당신들을 위로해 줄 걸세. * 인간의 가장 친한 친구 > Whatever tomorrow brings, six legs are better than two. > 내일 맞설 게 뭐든 간에, 두 다리보단 여섯 다리가 나은 법이지. * 사냥개 풀기 > Off with you, girl! See what miscreants await us ahead! > 가라, 얘야! 우리 앞에 어떤 악한들이 기다리나 보자꾸나. * --취미-- [* 데이터 상으로만 존재하는 미사용 대사.] > ...and that's when I learned the hound could sing! > …그때부터 사냥개가 노래를 부를 수 있다는 걸 깨달았지! > Cooking meat robs it of its nutrifying essence. > 고기를 굽는 건 영양소를 파괴할 뿐이야. > It is certain that anyone in politics has been corrupted in some fashion or another. > 정치인들은 어떤 식으로든 부패한 게 확실해. == 고통 == === 두려움 === * 붕괴 돌입 > Terror overwhelms duty! > 공포가 의무감을 압도한다! > The pursuit of Justice leads only to agony and death! > 정의를 추구하면 고통과 죽음만이 기다린다네! > This simple beast fears death as I do. > 이 단순한 짐승도 나처럼 죽음을 두려워 해. > Let it be swift and painless! > 빠르고 고통 없는 죽음이 되길! > Each step leads deeper into this waking nightmare! > 걸음마다 깨어나는 악몽 깊숙이 들어갈 뿐이야! * 아군 스트레스 증가 > Even my brave hound cowers! > 내 용감한 사냥개마저 겁에 질리다니! > These fiends are beyond any of the evils I have thwarted! > 저 악귀들은 내가 대적해왔던 그 어떤 악한보다 더 강력해! > This is something from my darkest nightmares! > 이 광경은 내 가장 끔찍했던 악몽에서나 나올 법해! * 강제 후열 이동 > Ayee! > 으아아! > Too close! > 너무 가까워! > Back, girl - watch out! > 물러서, 얘야, 조심해! * 턴 넘김 > If the dog doesn't want to, I don't want to. > 사냥개가 원하지 않는다면, 나도 원하지 않아. > We're doomed either way! > 우리 모두 파멸할 거야! > The trail reeks of doom, why follow it? > 저 발자국에선 파멸의 냄새가 나는데, 왜 그걸 좇지? * 적에게 피격 > This is what they want isn't it?! > 저놈들이 이걸 원하는 게 맞지?! > Now will they leave us alone?! > 왜 우리를 내버려두지 않는 거야?! * 적 공격 빗나감 > Why have we not fled?! > 왜 우린 도망치지 않은 거지?! > That should have been the end of us! > 방금 걸로 우리의 최후가 결정지어져야 했어! * 아군 공격 빗나감 > The beginning of the end..! > 종말의 시작이구나…! > Terror shakes us all. > 공포가 우리 모두를 떨게 하는군. * 아군이 적에게 피격 > That would have certainly sealed my demise. > 저걸 맞았으면 나는 틀림없이 죽었겠지. > How much more blood does this place demand?! > 이곳에서 얼마나 많은 피를 흘려야 하는 거지? * 아군이 적 공격을 피함 > We are exposed! > 적에게 노출되었어! > Your lack of focus dooms us all! > 네놈의 산만함이 우리 모두를 파멸로 이끄는구나! * 이동 거부 > Prickling fur, low growl...No, we stay. > 곤두선 털, 낮은 으르렁거리는 소리… 아냐. 우린 여기 있겠다. > What is it, girl? Danger..? > 무슨 일이야, 얘야? 위험한 거니…? * 캠핑 스트레스 > We're exposed, surrounded. > 노출됐어, 포위당했다고. > We don't like the scent of this place. > 이 장소의 냄새가 마음에 들지 않아. > She growls. Stay alert, there's something nearby. > 사냥개가 으르렁거린다. 조심하게, 무언가가 가까이에 있어. * 캠핑 스킬 사용 거부 > We need to save our strength in this horrible place! > 이 끔찍한 곳에선 힘을 아껴야 해! > N-no, I must stay close to her. > 아, 아니, 난 사냥개와 함께 있어야만 해. > Every act brings us closer to our terrible fates! > 하는 것마다 우리를 끔찍한 최후로 다가서게 하는군! === 편집증 === * 편집증 돌입 > Corruption seethes around us! > 타락이 우리 주변에서 끓어오른다! > Stick close, girl! Lawless miscreants lurk at every turn... > 가까이 붙어라, 얘야! 곳곳마다 구제 불능의 쓰레기들이 숨어있군… > It's a sting! We're surrounded! > 속았어! 포위됐다! > They're out to get me - can feel it in my gut. > 날 노리고 있어. 눈치로 알 수 있다고. > What is it, girl? Have they turned on us? > 무슨 일이냐, 얘야? 저놈들이 우리를 배신했냐? * 아군 스트레스 증가 > One of our own has misled us! > 우리 중 누군가가 우릴 잘못 인도했어! > Someone...or some THING has corrupted our cohorts! > 누군가가… 아니면 뭔가가 우리의 협동의식을 망쳐놨어! > What is it, girl? You smell something foul in our midst... > 왜 그러니, 얘야? 우리 중 구린내가 나는 놈이 있는 거로구나… * 강제 후열 이동 > Betrayers! Turncoats! > 배신자! 변절자! > hm. I don't like it. > 흠. 마음에 들지 않는군. > We're not falling for that! > 안 속아! * 턴 넘김 > We smell corruption and we won't fall prey to its schemes. > 타락의 냄새가 나. 음모의 희생양이 되진 않겠어. > I won't be betrayed again! > 또 배신당할 수는 없어! > No more lies! No more ruses! > 더 이상의 거짓말은, 계략은 그만둬! * 제멋대로 행동 > Our methods must remain secret if we are to catch the conspirators! > 공모자들을 잡아야 한다면 우리의 방식을 절대 밝혀선 안 됩니다! > Corruption is ripe here in these ranks! We will find you! > 병졸들 사이에 타락이 만연해 있구나! 찾아내고야 말겠다! > Flush them out, girl! Get 'em! > 저것들을 쓸어버려, 얘야! 잡아! * 아군 공격 > Let's see you try something now! > 네가 뭐라도 좀 하는 걸 보자! > The hound can sense your deceit! > 사냥개가 네 속임수를 탐지한 거야! > You! Conspirator! > 너! 배신에 도가 튼 암약자 같으니! * 후퇴 거부 > No! We stay to fight for the law - for order! > 안 돼! 우린 정의와 질서를 위해 계속 싸울 거야! > Gnash your teeth! Growl your defiance! > 이빨을 갈아라! 네 불복종을 낮게 으르렁거려! * 적에게 피격 > Show yourselves, transgressors! > 모습을 드러내라, 범법자야! > This what you wanted, isn't it my cohorts?! > 이게 네가 원하던 거로군, 그렇지 않나 동지들? * 적 공격 빗나감 > And my cohorts conveniently slink away! > 이제 우리 동료분들은 편하게 몰래 튀시겠지! > Who is in league with whom?! > 누가 놈들이랑 한패지?! * 아군 공격 빗나감 > Duplicity! > 배신자! > What disgusting miming! > 구역질 나는 몸짓이로군! * 아군이 적에게 피격 > We are mired in wicked plots. > 우린 사악한 음모의 늪에 빠졌어. > That blow was proof of corruption in our ranks! > 방금 공격은 우리 중 누군가가 타락했단 증거로다! * 아군이 적 공격을 피함 > Are you throwing the fight? > 싸움을 관두겠다는 거냐? > Why would you do that?! Why indeed... > 왜 그랬냐?! 과연 왜 그랬을까나… * 이동 거부 > Back, girl. Let us sit and watch for signs of conspiracy. > 물러서렴, 얘야. 여기 앉아서 음모의 징후나 보고 있자꾸나. > A fixed position forces corruption to expose itself. > 한 자리에 계속 있다 보면 부패는 알아서 드러나는 법이야. * 아이템 사용 거부 > The hound smells venom! > 사냥개가 독 냄새를 맡았다! > Too freely offered! > 너무 쉽게 주는구만! * 치유 거부 > We don't like the smell of it. > 냄새가 마음에 안 들어. > She growls - best you back away. > 사냥개가 으르렁대는군. 저리 치우는 게 좋겠어. > (growls) > (울음소리) * 버프 거부 > There are always strings attached. > 이런 데에는 항상 함정줄이 붙어 있지. > I don't take bribes. Never have. > 뇌물은 안 받는다. 받은 적도 없고. > We know where you stand in this, craven. > 네가 배후에 있는 걸 안다, 비겁한 놈. * 캠핑 스트레스 > Any of you try anything and the hound will tear you to pieces. > 누구든 수작을 부리면 이 사냥개가 조각낼 거야. > One of you is on the take - we can smell it! > 너희 중 배신자가 있군. 냄새가 나! > Someone - or some thing in the darkness means to do us harm. > 어둠 속에 있는 사람이, 아니 저것이 우리를 해치려고 해. > At least one of you has the aspect of villainy. > 적어도 네놈들 중 하나는 악당 같은 품성을 지니고 있어. * 캠핑 스킬 사용 거부 > Are you mad? They could be attacking any second now! > 미쳤어? 언제라도 공격받을 수 있다고! > Feign injury to bait the trap eh? > 다친 척 하는 건 미끼인 게로군, 응? > Never try anything with the hound watching. > 내 사냥개가 다 보고 있으니 헛된 수작 부리지 마. * 캠핑 스킬 적용 거부 > That might play tricks with our instincts. Which we assume was your ploy. > 우리의 감을 흐트러뜨릴 수도 있어. 내 예상으론 네 계략이겠지. > Aha - the criminal element exposes itself... > 아하, 범죄 행위가 드러나는군… * 캠핑 중 식사 거부 > Who packed the food? I don't trust it. > 음식을 챙긴 놈 누구야? 못 믿겠어. > Fah! We once hung a man who killed by crushing glass into meals. > 흥! 음식에다 유릴 깨트려 누굴 죽인 사람을 교수형 시킨 적이 있었지. === 피학적 === * 피학적 돌입 > Blood makes the hunt more thrilling! > 피는 사냥을 더 흥분되게 만들어주지! > I can take a beating - come on! > 이정도는 견딜 수 있다, 덤벼! > Pain sharpens our senses, doesn't it, girl? > 아픔은 감각을 날카롭게 다듬어주지. 안 그러냐 얘야? > Crime made poignant through flayed flesh and mortified bruises! > 살이 찢기고 검게 멍들면 범죄는 더 매서워지지! > The law is held fast by the blood of lawmen! > 헌병들이 피 흘리며 법을 지켜내고 있도다! * 아군 스트레스 증가 > Blood fuels all Justice! > 피가 모든 정의의 동력이 되지! > Give it to me. I can take it. > 나한테 해주게. 내가 다 받을 수 있어. > Pain! Better us than the innocent! > 고통! 무고한 자에게 가느니 우리가 지는 게 낫지! * 강제 전열 이동 > Duty made sweeter with delicious sacrifice! > 사명의 열매는 값진 희생으로 더 달콤해지는 법! > Give me another one! Right in the jaw! > 자아, 이 턱주가리에 제대로 한 방 더 먹여봐라! > Wounds heat up the chase! > 상처는 추적의 열기를 끓어 올린다! * 제멋대로 행동 > I've been beaten up before, this is nothing! > 얻어맞는 게 처음도 아니고, 이 정도야 아무것도 아니지! > More - give me your best shot! > 더 해봐! 최선을 다해 공격해보란 말이다! > What's one more wound to lick? > 핥아줄 상처가 아직 더 남았나? * 자신에게 표식 > Time to prove ourselves! > 우리의 능력을 증명할 시간이군! > Deliver the pain - if you can! > 고통을 줄 수 있다면 줘봐! * 자해 > I need more...! > 더 때려줘…! > Agony sharpens our wits and our senses! > 고통이 우리의 지혜와 감각을 날카롭게 하지! > I'll show you how to do it! > 어떻게 하는지 보여주지! * 후퇴 거부 > Victory or defeat, if it ends in pain then we are richer for it! > 승리든 패배든 고통 속에 끝난다면 환영이라고! > But these wounds are so...disappointing. > 하지만 이 상처들은… 실망스러운데. * 적에게 피격 > Barely satisfying, harder next time! > 만족스럽지 못해, 다음엔 더 세게 쳐! > Ah that was worth the wait! > 아, 기다린 보람이 있군! * 적 공격 빗나감 > Oh you want me to beg for it! > 오오, 간청해야 해주겠니? > Not even a taste of sublime violent bliss? > 이 장엄하고 격렬한 즐거움을 맛도 보여주지 않겠다고? * 아군이 적에게 피격 > Unfair, we have been yearning... > 불공평해, 우리가 그걸 얼마나 바랐는데… > Save one of those for me! > 날 위해 조금은 남겨둬! * 이동 거부 > This feels like the spot of greatest danger and excitement! > 여기가 가장 큰 위험과 흥분이 교차하는 장소 같은데! > We dare not move lest we miss out... > 움직일 엄두도 내지 말자고, 좋은 기회 놓치기 싫으면 말이지… * 아이템 사용 거부 > You ignore the virtue of suffering. > 고통의 미덕을 무시하는군. > There is no better balm than searing wounds! > 연고 따위는 필요 없어! 상처는 불로 지지는 게 최고지! * 치유 거부 > Are you blind to my enjoyment of this sting? > 이 고통을 즐기고 있는 게 안 보이나? > We prefer our wounds unlicked. > 상처는 안 핥는 게 더 나아. > Only salt for my wounds, thanks. > 고맙지만 상처엔 소금이면 족해. * 버프 거부 > Agony sharpens our senses! > 고통은 감각을 벼려주지! > You can't understand the ecstacy we experience. > 우리가 경험하는 쾌락을 이해하지 못하는군. > Now is the time for bleeding, stiches can come later. > 지금은 피 흘릴 시간이고, 꿰매는 건 나중에 하지. * 캠핑 스트레스 > Hand me that poker. I need a lashing. > 부지깽이 좀 넘겨 보쇼. 채찍질이 필요해. > We bask in the raw glow of a stitched wound. > 우린 갓 꿰맨 상처의 신선한 붉은 빛을 즐기지. > Dull sleep or the raw thrill of senses pushed beyond their limits? > 지루한 잠을 잘 것인가, 아니면 한계를 넘어선 감각의 순수한 흥분을 즐길 것인가? * 캠핑 스킬 사용 거부 > You rub it in our faces, you with your delightful cuts and bruises. > 행복한 상처와 멍을 달고 우리에게 자랑질이로군. > Suffering drives away corruption! > 아픔은 부패를 물리쳐주지! > Is it too much pleasure to suffer so? > 고통이 너무 과도한 쾌락인가? * 캠핑 스킬 적용 거부 > Every wound is an ensorceling kiss from Lady Justice herself! > 모든 상처는 정의의 여신께서 직접 내려주신 매혹적인 입맞춤이다! > Our suffering is ecstatic! > 고통은 황홀한 것일지니! * 캠핑 중 식사 거부 > It is violence and blood that feeds us. > 폭력과 피가 우리를 먹여 살리지. > We fight better bloodied and famished. > 우린 피범벅이고 굶주렸을 때 더 잘 싸워. === 폭력적 === * 폭력적 돌입 > Rats! Snitches! > 쥐새끼! 도둑놈! > You all make for a sordid lineup, indeed! > 너희들은 정말이지 추악한 놈들이야! > Time for a shakedown, you louts! > 실력을 시험해볼 시간이다, 촌놈들아! > Have none of you dogs been trained? > 너희 똥개들은 아무도 훈련 받지 않은 거냐? > Lawless brutes - all of you! > 너희들은 모두 구제 불능의 짐승들이다! * 아군 스트레스 증가 > If I require counsel I will confer with my dog. > 이 중에서 말동무 삼으라면 차라리 내 사냥개랑 얘길 하고 말지. > Lawbreakers - all of you! > 네놈들은 전부 범법자야! > Brace up, you damnable fools! > 전열을 가다듬어, 염병할 저능아들아! * 제멋대로 행동 > I would'nt expect any of you to understand our veteran methods! > 너희들이라면 우리 같은 숙련병들이 무슨 생각을 하는지 이해 못할 수도 있지! > The hound has a better instinct than any of you lot! > 네놈들보다 여기 이 사냥개가 더 직감이 좋아! > Hamper not our investigation! > 조사를 방해하지 말게! * 아군 공격 > I told you not touch her! > 사냥개에게 손대지 말라고 했잖아! > That's what you get for fouling the trail! > 추적하고 있는 흔적을 망친 대가다! > Smarten up! Your incompetence will get us all killed! > 생각 좀 하라고! 네 무능력함이 우리 모두를 죽일 거야! * 아군 공격 명중 > I am the judge, the jury, and the gallows! > 내가 곧 심판이요, 배심이며, 교수대다! > My faithful hound - my sweet princess! Tear at their flesh, that you may be adorned in bloody finery! > 내 충직한 사냥개여. 사랑스러운 우리 공주님! 저놈들의 살점을 물어뜯어라, 그들의 피로 화려한 옷을 해 입어라! * 아군 공격 빗나감 > The hound should get your share! > 이 사냥개가 네 몫을 챙겨가도 되겠다! > Untrained buffoons, all of you! > 훈련도 안 된 광대 같으니라고! * 아군이 적에게 피격 > You belong in cells. > 네놈은 감방이 어울려. > Oaf! You foul the trail! > 멍청한 놈! 네놈이 발자국을 다 망치잖아! * 이동 거부 > And I suggest you take it up with my dog! > 내 사냥개랑 개소리 대결해보는 걸 추천한다만! > Do not try that again or I will see that she feeds on your hand. > 한 번 더 이딴 짓 하면 사냥개가 네 손을 물어뜯을 거다. * 캠핑 스트레스 > Swine! You will make room for my dog at the fire! > 불가에서 꺼져 돼지 놈아! 내 사냥개가 앉아야 한다! > Go on - ask the her to return your 'share' of the stew...heh > 계속해봐. 사냥개에게 네 몫의 스튜를 돌려달라고 말이야… 헤. > Yes, she bites. Buffoon. > 그래, 이 사냥개 문다. 광대 놈아. * 캠핑 스킬 사용 거부 > Hahahah! No. > 하하하! 아니. > (growls) > (울음소리) > I'll save that for those I consider my equals. > 나와 어깨를 나란히 하는 자들을 위해 아껴둘 거야. * 캠핑 스킬 적용 거부 > Maybe if you seemed more competent? > 네가 좀 더 쓸만하게 보이면 해줄 수도? > We're fine without your pity! > 네 동정심 없이도 우린 괜찮아! === 이기적 === * 붕괴 돌입 > The hound comes first. Then me. Then you... > 사냥개가 제일이야. 그리고 나. 그 다음이 너희… > Pay me my retainer - I've long since quit the force. > 내 보수를 내놔. 경비단을 그만둔 후로 수입이 없다고. > Our loyalty deserves a larger share. > 이 정도 충성했으면 더 줄 법도 한데. > I have double the expenses, I want double the pay. > 지출이 두 배니 돈을 두 배로 받고 싶군. > The two of us are worth more than twelve of you! > 우리 둘이 네놈들 한 다스보다 가치 있다고! * 아군 스트레스 증가 > This hound deserves more praise than any of you. > 이 사냥개가 너희 전부보다 더 많은 찬사를 들을 자격이 있어. > We uncovered the trail, you merely followed along. > 우리가 흔적을 찾으면, 너희는 그저 쫄래쫄래 따라올 뿐이지. > We've spent our lives keeping the order - we want what's ours! > 우리는 질서를 유지하기 위해 우리 삶을 바쳐왔어. 그러니 우리 몫을 달라고! * 강제 후열 이동 > The hound's health comes before any of you. > 사냥개의 건강이 너희 누구보다 더 중요해. > Not all glory requires sacrifice. At least, not my sacrifice. > 모든 영광이 희생을 요구하는 건 아니지. 최소한, 나는 그렇게 희생하기 싫어. > What? Risk our lives in pointless melee? > 뭐? 우리 생명을 이 의미 없는 난투에서 담보로 하라고? * 강제 전열 이동 > Step aside! We alone can bring these fiends to justice! > 물러서! 우리만으로도 저 악귀들을 심판하는 데 충분해! > I deserve the reward for apprehending these miscreants! > 내가 저 악당들을 제압한 보상금을 받아야지! > Thank you for your work, we'll take it from here. > 너희들의 수고에 감사하지, 그리고 우린 여기서 그 몫을 가져가야겠어. * 턴 넘김 > We don't take orders from anyone. Not anymore. > 더는 누구의 명령도 듣지 않겠다. 더는. > I have my own methods, back off. > 나만의 방식이 있다, 물러서. > Easy, girl, best to sit this one out. > 쉬어라 얘야. 이건 빠지는 게 낫겠어. * 제멋대로 행동 > I do what's best for me and my girl. > 나랑 내 사냥개에게 최선인 방식을 택하겠다. > We follow our instincts! > 우린 직감을 따른다! > Our senses are attuned to the ways of disorder! > 우리의 감각은 무질서함에 맞춰져 있지! * 적에게 피격 > And why did no one move to stop that? > 왜 누구도 저걸 막으려고 하지 않는 거야? > This would have felled a lesser being! > 이 공격은 우리보다 저급한 놈들한테나 맞아야 하는데! * 아군 공격 명중 > The reward will still be mine to claim! > 그래도 보상은 내가 가질 만 해! > Respect our right to the quarry! > 사냥감에 대한 우리의 권리를 존중해라! * 아군 공격 빗나감 > We could have landed that! > 우리라면 맞출 수 있었는데! > Feel free to sit this one out. > 저리 나가 앉아서 구경이나 해. * 캠핑 스트레스 > Of course we're out of meat. Have you seen the size of my dog? > 물론 고기 다 떨어졌지. 내 사냥개 크기 알잖아? > Put out that pipe! You'll foul the hound's nose for the trail! > 담뱃불 끄지 못해! 냄새를 쫓을 사냥개의 코를 더럽히잖아! > I have no control over where the dog does its business! > 사냥개가 자기 일을 할 땐 나도 통제하지 못한다고! * 캠핑 스킬 사용 거부 > We are busy de-lousing. > 이를 잡느라 바빠. > Too busy trying to sleep! > 잠 잘 시간 좀 줘! > We're fine here by the fire. > 불 근처에 있으면 괜찮아. === 절망 === * 붕괴 돌입 > Her tails hang low, the trail is lost. > 사냥개의 꼬리가 내려갔어, 흔적을 놓쳤군. > Law and order - they are delusions. > 법규와 질서라. 그딴 건 망상에 불과해. > Bah, the trail's gone cold. > 쳇, 발자국이 다 오래됐군. > What can one man do in the face of such rampant corruption?! > 미약한 인간이 폭주하는 타락 앞에서 뭘 할 수 있겠어? > The Law is a cheap perfume - masking the stench of malfeasance > 법규란 건 공직자들의 부정부패가 풍기는 악취를 가리는 값싼 향수 같은 거야. * 아군 스트레스 증가 > Where does one start to fight that which rots everyone and everything? > 모든 것을, 그리고 모두를 타락시키는 것과 맞서 싸우려면 어디서부터 시작해야 한단 말인가? > I've led you astray, girl. Wasted our lives. > 내가 널 그릇된 길로 인도했구나, 얘야. 우리 인생을 낭비했어. > Feh - going to turn in my badge. > 웩. 내 휘장을 반납하고 그만두겠어. * 강제 후열 이동 > This hopeless pursuit puts my girl at risk - I won't have it! > 희망도 없는 추적으로 내 사냥개를 위험에 처하게 할 순 없지! > Back, girl, it's hopeless, but maybe you can save yourself... > 돌아오렴, 얘야. 희망이 없어, 그렇지만 우리는 살아나갈 수 있을지도 몰라… > Slink back, suffer not another blow. > 슬쩍 뒤로 가야지, 또 고통받고 싶지 않군. * 강제 전열 이동 > This is a death march, thus onwards to finish it. > 이건 죽으러 가는 행진이야, 그러니 어서 끝내버리자고. > Come quickly, Death. You've found us at last. > 빨리 오거라, 죽음이여. 우리를 마침내 찾았구나. > Each step heavier than the last... > 걸음을 내디딜 때마다 더 힘들어지는군… * 턴 넘김 > Mired in corruption! > 부정의 늪에서 허우적거려! > Never commit yourself to Justice, it demands too much. > 정의에 스스로를 헌신하지 마시게, 대가가 너무 크다네. > Good a place as any - let us fall here. > 여느 곳처럼 좋은 곳이구나. 여기서 쓰러지게 해다오. * 제멋대로 행동 > I feel nothing -do my instincts still serve me? > 아무것도 느껴지지 않는다. 아직도 내 직감이라는 것이 통하는가? > We have fallen for a red herring and now we flounder. > 붉은 청어 냄새에 무작정 뛰어 들었다가 물에 빠져 죽는 꼴이구나. > Nothing makes sense, the scent is lost. > 되는 게 없군, 추적할 냄새를 놓쳐버렸다. * 자신에게 표식 > I will be the bait, it's all I have left to give. > 내가 미끼가 되지, 그게 내가 할 수 있는 최선이야. > On me, villains. Claim your due. > 나에게 와라, 악당들아. 네놈들이 원하는 걸 가져가. * 자해 > Even the pain is dulled by this lacklustre existence. > 고통조차 이 시시한 존재에 의해 무뎌지는구나. > Ah! The old familiar sting. > 아! 익숙한 통증이군. * 후퇴 거부 > Trail leads here. Here's where we stay. > 발자국이 우리를 이곳으로 이끈다. 물러설 곳은 없다. > Time to face the music. > 우리의 운명을 받아들일 시간이다. * 아이템 사용 거부 > Every dog knows when its time draws near. > 모든 개는 때가 가까워지고 있다는 걸 알지. > Surely a waste. > 쓸데없는 짓이야. * 치유 거부 > And what would this pathetic wretch do with that? > 나같이 비참한 괴물이 그걸 어디에 쓰겠나? > Just go away. > 저리 가게. > There is no cure for corruption of the spirit. > 영혼의 부패에 드는 치료제는 없어. * 버프 거부 > (whimpers) > (낑낑거림) > There is nothing left inside to remedy. > 더는 기운 차릴만한 껀덕지도 없어. > We would go quietly. > 숨죽여 가야 해. * 캠핑 스트레스 > I wonder if lawlessness is simply the natural way of things. > 무질서가 단순히 사물의 본질인지 궁금하군. > Not hungry. > 배고프지 않아. > There was a time when such a ribald tune would have us clapping and howling... > 우스꽝스럽고 속물적인 노랫가락에도 우리가 손뼉 치고 노래했던 때가 있었지… * 캠핑 스킬 사용 거부 > We are of no benefit to the party. > 우린 원정대에 아무 도움도 되지 못해. > Ask one of our cohorts with something to offer this retinue. > 아무 부대에나 시종이 필요하지 않냐고 물어봐 주게. * 캠핑 스킬 적용 거부 > It still wouldn't help us any. > 그래 봤자 아무 도움 안 될 거야. > We are long past any aid. > 손쓰기엔 우린 한참 늦었어. * 캠핑 중 식사 거부 > I won't eat if the hound has no will to eat. > 내 사냥개가 먹지 않으면 나도 먹고 싶지 않아. > We have no will for it. > 우린 별로 내키지 않아. === 비이성적 === * 붕괴 돌입 > This is no mere dog, this is the first being to orbit our terrestrial sphere! > 얜 단순한 개가 아니야, 지구의 궤도에 올라탄 첫 번째 생명이라고![* [[라이카]]를 염두에 두고 제작진이 넣은 드립.] > Gah! This snake has usurped the leash! > 으악! 목줄이 아니라 뱀이었잖아! > Havoc! Havoc! uh...I forget the rest... > 혼돈! 파괴! 음… 그 다음은 뭐더라… > It seems my stitches conspire to knot together and hang me! > 내 옷가지들이 공모해서 서로 묶인 다음 내 목을 매달려고 하는 거 같아! > Help! I am leashed to dozens of these hellhounds! > 도와줘! 수많은 지옥개들의 목줄에 붙잡혀 끌려가고 있어! * 아군 스트레스 증가 > By all that is holy, this buzzing is merciless! > 모든 신성한 존재여, 윙윙 소리가 끊이질 않는군! > Be careful, everything is covered in blood! > 조심해, 모든 게 피에 뒤덮여있어! > Of course the hound talks, it's the one that told you it could! > 내 사냥개? 당연히 말할 수 있지. 전에 자기 입으로 말할 수 있다고 하지 않았나! * 강제 전열 이동 > The evidence is irrefutable! > 반박할 수 없는 증거지! > Aha! The final clue! > 아하! 결정적인 단서군! > Suit yourself but I won't tolerate another chamber pot dumped on our heads! > 맘대로 하게. 근데 한 번 더 요강을 머리에 뒤집어쓰면 용서치 않을 게야! * 강제 후열 이동 > AAARRROOOOO! > 아우우우우우우웅! > A cascade of knives! Everyone get back! > 칼날 같은 비다! 모두 뒤로 물러나! > I smell delicious bones 'neath this spot! > 여기 밑에 맛있는 뼈가 묻혀있는 것 같은데! * 턴 넘김 > Lady Justice?! B-but I thought you were blind? > 정의의 여신님?! 하, 하지만 장님이신줄 알았는뎁쇼? > Hush! I can smell their thoughts! > 조용히 해봐! 저놈들 생각 냄새가 나! > Unbelievable - they let him walk? Who paid off the judge?! > 믿을 수 없군. 그놈을 놔줬다고? 누가 판사에게 뇌물이라도 먹인 건가?! * 제멋대로 행동 > Rule number one! Always follow a primrose scent! > 규칙 그 첫 번째! 항상 앵초 냄새를 따라가라! > Tonight, she will have the steak, while I eat from the floor! > 오늘 저녁에 사냥개는 스테이크를 썰어 먹을 거야. 난 바닥에서 먹고 말이지! > We may have our disagreements, but the hound and I both agree that blue is best. > 때때로 의견이 맞지 않을 때도 있지만, 사냥개와 나 둘 다 파란색이 최고라는 데는 동의해. * 자신에게 표식 > I'll bring the whole brigade down upon you! > 네놈은 온 여단에게 쫓기게 될 거야! > The thread has frayed here, take a look! > 여기 옷이 모두 해어졌네, 한번 보게나! * 아군 공격 > A nip on your heels! Ha ha! > 널 따라잡아주지! 하하! > Where was the Opium going? Answer me! Where?! > 아편이 어디로 배달되었지? 대답해! 어디냐고! * 자해 > ... had me cornered - said if I didn't talk they beat it out of me! > …날 몰아붙였지 제때 불지 않으면 말할 때까지 때린다더군! > ...and then Paulson struck me - just like this! > …그리고 폴슨이 날 팼어. 바로 이렇게! > ...so I beat him to a pulp - like this! > …그래서 내가 비 오는 날 먼지 나게 패줬지. 이렇게! * 후퇴 거부 > ...wait - I'm at the best part of the story! > …잠깐만 아직 제일 재미있는 부분이 아니야! > ...they had hidden the grog beneath the floorboards! Well, I couldn't help but admire their ingenuity... > …바닥 널빤지 밑에 독주를 숨겨놓았던 거야! 그놈들 창의력에 감탄할 수밖에 없더라고… * 적에게 피격 > Hah! I am housebroken! > 하! 난 길들여졌다고! > ...ow! > …아야! * 적 공격 빗나감 > That was a bit close for melee practice! > 근접 공격 연습치고는 꽤 거리가 가까웠는데! > Keep fanning, the heat in this cell is dreadful! > 계속 부채질해! 이 감방은 정말 쪄 죽을 것 같군! * 아군 공격 명중 > We don't like you either! > 우리도 너 싫어! > Quickly! Describe the incident, that I may apprehend the culprit! > 어서! 무슨 일이 있었는지 말해보게, 내가 범인을 찾아낼 테니! * 아군 공격 빗나감 > ...Paulson couldn't hit the broadside of a barn, either! Died his first week on the force. > …폴슨도 너처럼 한 대도 제대로 맞추질 못했어! 경비단에 들어온 첫 주 만에 시체가 됐지. > Are we fighting AGAIN?! > 다시 싸우는 건가?! * 아군이 적에게 피격 > ...so I said I'd let him off with a warning... > …그래서 그냥 경고만 주고 놓아준다 그랬지… > ...but of course, Captain, I will wash your horse! > …물론이죠 대장님. 대장님 말을 씻겨드리겠습니다! * 아군이 적 공격을 피함 > ...they met me in the warehouse, at the scene of the crime. > …놈들은 범죄현장인 그 창고에서 나와 만났지. > ...well, of course I couldn't go to the Duke, he was in on it! > …공작한테는 당연히 찾아 갈 수 없었지. 그도 한패였다고! * 이동 거부 > Quiet, I'm close to cracking the case! > 조용히 해봐! 거의 사건을 해결했다고! > I'm staying put - I won't be forced from duty! > 여기에 있겠다. 의무에서 강제로 물러서진 않겠네! * 아이템 사용 거부 > We're busy sharing this bone! > 우린 지금 뼈 뜯어 먹느라 바쁘다고! > That is not the card I picked - cheat! > 이건 내가 고른 카드가 아니야! 이 사기꾼! * 치유 거부 > We prefer the pretty nurse who smells like roses and roasted chicken. > 우린 당신 말고 장미랑 구운 닭 냄새나는 어여쁜 간호사 아가씨한테 받도록 하지. > Not a chance - I remember you from the lineup! > 어림없지. 용의자 열에서 널 본 게 기억나! > I've seen your face on a wanted poster, I'm sure of it. > 수배 전단지에서 네 얼굴을 봤었어. 확실해. * 버프 거부 > I'm simply too buried in paperwork right now... > 난 지금 서류 작업에 파묻혀 있다고… > ...no, no. I won't be party to...whatever it is your accused of doing. > …안 돼, 아냐. 난 네놈이랑 같이 안… 그게 뭐든지 욕 엄청 먹잖아. > It is for the hound to decide. What do you say, girl? > 사냥개한테 물어봐야겠군. 넌 어떻게 하고 싶니, 얘야? * 캠핑 스트레스 > How strange none of you have laughed at my hound's brilliant jest? > 내 사냥개가 대단한 농담을 했는데 왜 아무도 안 웃어? > No Captain, I won't shake him down - I won't! > 아닙니다 대장님, 전 그 사람 몸 수색 안 할 거예요. 안 한다고요! > ...but poor Saunders saw fit to prosecute anyway, and well, you can imagine how that played out. > …하지만 불쌍한 선더스는 그냥 고소하는 게 낫겠다 싶어서, 뭐 그리고, 어떻게 됐는지 말 안 해도 알겠지? * 캠핑 스킬 사용 거부 > Ruff! Ruff! Grrrrrrr!!!! > 컹! 컹! 크르르르르!!!! > Wait, try putting the collar on me - just to see how it looks! > 잠만, 저 개목걸이 나한테 좀 채워봐. 잘 어울리는지 보려고! * 캠핑 스킬 적용 거부 > I walked a beat for so many years, feels good just to lay here in the grass... > 너무 오랜 세월 동안 순찰을 돌아서, 이런 잔디밭에 누워있기만 해도 기분이 좋아… > ...well sure enough, by the time we arrived, the evidence had been destroyed... > …아니나 다를까, 거기 도착했을 즈음엔 증거는 이미 사라진 뒤였지… * 캠핑 중 식사 거부 > The hound and I cannot seem to agree on what to eat! > 사냥개하고 내가 뭘 먹을지 의견을 못 맞추겠어! > They eat better than this in prison! > 옥살이하는 놈들도 이거보단 잘 먹는다! > ...and deny the roaches their supper? I think not. > …그리고 바퀴들의 저녁은 굶기라고? 그럼 안 돼. == 영웅적 기상 == === 굳은 신념 === * 굳은 신념 돌입 > Miscreants! Fly from our unerring pursuit! > 악당들아! 빈틈없는 추격에서 한번 도망쳐봐라! > Nose to the ground - we always get our man! > 땅에 코를 대었다 하면 이미 잡힌 거나 다름없지! * 자신의 스트레스 회복 > My conscience is clear! I fight for what is right! > 내 양심은 깨끗해! 난 정의를 위해 싸운다! > The hunt must continue! > 사냥은 계속 돼야 해! === 충만한 용기 === * 충만한 용기 돌입 > I've stood up to worse - we can do this! > 더한 것도 겪어봤어, 할 수 있다! > I am the Law! > 내가 곧 법이다! * 아군 스트레스 회복 > No lawlessness, corruption or scandal will thwart our righteous purpose! > 무법도, 부정부패도, 불명예도 정의를 막아서진 못한다! > Be inspired by the purity of the hunt! > 사냥의 순수함에 감화되어라! === 정신 집중 === * 정신 집중 돌입 > Look closely, you can see their weaknesses! > 유심히 봐, 저들의 약점을 볼 수 있어! > My gut tells me they are faltering! > 적들이 동요하고 있다는 예감이 드는군! * 아군 강화 > Follow your instincts! They lead true! > 네 본능을 따라! 그건 항상 옳지! > Gather your wits! > 지혜를 짜내봐! === 강인한 정신력 === * 강인한 정신력 돌입 > Bring down the hammer of justice! > 심판의 망치로 내려치리라! > Her ears perk up - strike hard and without mercy! > 귀가 쫑긋 섰군. 강하고 무자비하게 물어뜯어라! * 아군 강화 > Get 'em girl! > 놈들을 물어라! > Now is the time - take them down! > 때가 되었군. 놈들을 제압하자고! === 원기 왕성 === * 원기 왕성 돌입 > Our ideals bring us strength! > 우리의 이상이 우리에게 활력을 불어넣지! > We'll never stop, never compromise. > 우린 절대 멈추지도, 타협하지도 않아! * 자기 치유 > There is no time to bleed! > 피 흘리고 있을 시간 없어! > I cannot - I WILL not - falter in the pursuit of evil! > 난 사악함을 추적하는 데 있어서 망설일 수도 없고 그러지도 않을 것이다! == 특정 몬스터 관련 == * [[다키스트 던전/몬스터/폐허#s-3.1|강령술사]]가 '망자의 손아귀' 시전 > No comrade would see to our backs! > 그 누구도 도망치지 않을 걸세! * [[다키스트 던전/몬스터/폐허#s-3.1|강령술사]]가 '육신이 원하노니' 시전 > We are alone in our empty pursuit of justice! > 우리는 홀로 정의를 무의미하게 좇고 있었구나! * [[다키스트 던전/몬스터/폐허#s-3.1|강령술사]]가 '죽어 무덤 속으로' 시전 > This world is for the cold and hard, not the idealist! > 이 세상은 공상과는 달리 차갑고 엄격하지! {{{#!folding [스포일러] * [[다키스트 던전/던전/가장 어두운 던전|어둠의 심장]]이 '네 조물주에게 오라' 시전 > Steady, girl. If we're called, we answer. > 괜찮아, 얘야. 부르면 같이 가는 거야.}}} [[분류:다키스트 던전]]캡챠되돌리기