문서 보기문서 편집수정 내역 남녀 (덤프버전으로 되돌리기) [목차] == 한자어 == {{{+1 [[男]][[女]]}}} [[남자]]와 [[여자]]를 아울러 말하는 [[합성어#대등 합성어|대등 합성어]]. 유의어로 [[양성]](兩性)이 있다. 앞뒤를 뒤집은 여남이라는 용어도 같은 뜻이다. 팔다리와 앞뒤와 같이 대등[[합성어]]는 받침이 있는 단어가 먼저 오는 것이 원칙이라서 남녀일 뿐이지 암수나 자웅(雌雄)이라는 단어가 존재하듯 글자의 선후 관계는 성차별적이라는 근거로 삼기 어렵다. ~~근데 자웅은 받침이 없는게 앞에 온다.~~ 자세한 내용은 [[합성어]] 문서 참고. == [[일본]]의 가수 타로(太郎)[* 일단 EMI 뮤직 소속이지만 간략한 프로필만 공개돼 있고 얼굴 등 상세한 사항은 불명이다.]의 데뷔곡 == 2006년 12월 13일 싱글 발매. 간단한 리듬과 중독성 높은 가사가 특징이다. [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm1679349|니코동에 뜨기는 이 때 처음 뜬 것 같다.]] [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm1989010|#]][[니코니코 동화]]에서는 리오트P(りおっとP)라는 인물이 '「남녀」라는 곡이 재미있어서 [[KAITO| 바카이토 형님]]과 [[카가미네 렌| 헤타렌군]]에 춤추게 해봤다'라는 동영상을 만들어 올려 유행하기 시작했다. 중간에 등장하는 춤은 [[러키☆스타]]의 오프닝에서 [[타카라 미유키]]가 추는 춤을 개변했다는 듯. --너무 뻣뻣해졌는데-- [[https://sp.nicovideo.jp/watch/sm2097776?ref=sp_watch| 이후에 컬러 버전이 올라왔다.]] 이 영상이 인기를 끈 후 수많은 패러디가 만들어졌다. 예를 들면 [[http://serviceapi.nmv.naver.com/flash/convertIframeTag.nhn?vid=9EA--2BF4AF8AFEA92E5BB4304CA058CC3AD52&outKey=V123860122f7868c6874d539917a6a68d38099b99966507a74254539917a6a68d3809&width=720&height=438|카이지와 가짜 아카기로 남녀]]. 원래라면 저작권 문제로 삭제되어야 하는 곡이지만, 타로 본인이 운영진 측에게 '많은 사람들이 들어줬으면 한다'라고 하여 삭제되지 않게 되었다는 훈훈한 이야기가 있다. [[대인배]] 인증. 그 덕분인진 몰라도 [[니코니코 동화 유성군]]에도 실렸다. [[한국]]에서도 2000년대 후반~2010년대 초반 즈음에 단죠송이라고 불리며 한때 인터넷에서 유명했던 적이 있었으나 [[ABC마트]]라는 슈즈 전문 쇼핑몰 광고에서 곡 일부와 춤 동작을 따라하여 구설수에 오르는 일도 있었다(표절?). 이 춤은 CF뿐만이 아니라 '김신영의 장꼬기 댄스'라는 이름으로 ABC마트의 홍보전략으로 사용되고 있는 중이다(...). [[https://play-tv.kakao.com/embed/player/cliplink/11389022|문제의 광고 영상 링크]]는 다음과 같으나 평가는 각자 알아서 하자. 사실 춤 동작 모두 니코니코 동화의 춤추어 보았다 태그에서 해당 곡을 바탕으로 여러 사람들이 추었던 것들에서 따온 것들이다. ABC마트가 일본기업이긴 하지만 광고도 일본에서 만든 것은 아니기에(광고대행사 'maps' 제작) 표절의혹은 더 크다. 게다가 곡 자체가 저작권이 걸려있는 곡이라 EMI에서 문제 삼으면 정말 얄짤없다. '일본 UCC에서 나온 것을 활용했다'는 기사도 존재. 어느샌가 최신곡 보기 같은 곳에 공지도 없이 귀신같이 금영노래방에 수록되었다. 곡 번호는 43042. 가사는 이렇다. >先生、男子がガイドさんの言うことを聞きません >센세이, 단시가 가이도상노 이우코토오 키키마센 >선생님, 남자들이 가이드 말을 듣지 않습니다. > >先生、女子が買い物に行ったまま帰ってきません >센세이, 죠시가 카이모노니 잇타마마 카엣테키마센 >선생님, 여자들이 쇼핑간 채 안 돌아옵니다. > >うるさい、並べ、団体行動を乱すな >우루사이, 나라베, 단타이코우도우오 미다스나 >시끄럽다, 줄 서, 단체행동을 어지럽히지 마 > >男子女子男子女子で交互に並べ >단시 죠시 단시 죠시데 코우고니 나라베 >남자 여자 남자 여자로 번갈아서 서라 > >先生、男子が若干女子より多いです >센세이, 단시가 쟛칸 죠시요리 오오이데스 >선생님. 남자가 약간 여자보다 많습니다. > >そうか、だったら、 >소우카, 닷타라, >그러냐, 그러면, > >男子女子男子男子女子男子女子だ >단시 죠시 단시 단시 죠시 단시 죠시다 >남자 여자 남자 남자 여자 남자 여자다 > >男子女子男子女子男子男子女子ですね? >단시 죠시 단시 죠시 단시 단시 죠시 데스네? >남자 여자 남자 여자 남자 남자 여자 맞죠? > >違うわ、よく聞け、こうやって並べ >치가우와, 요쿠 키케, 코우 얏테 나라베 >아니야, 잘 들어라, 이렇게 서라 > >男女男男女男女、男女男男女男女、 >단죠단단죠단죠, 단죠단단죠단죠 >남녀남남녀남녀, 남녀남남녀남녀 > >男女男男女女男女男女、女男女男女男男女 >단죠단단죠죠단죠단죠, 죠단죠단죠단단죠 >남녀남남녀녀남녀남녀, 여남녀남녀남남녀 > >간주 > >隊長、女の子の席順いったいどうしましょう >타이쵸, 온나노코노 세키쥰 잇타이 도우시마쇼 >대장님, 여자애들 자리 순서 도대체 어떻게 하죠? > >隊長、とりあえず男だけで座りましょう >타이쵸, 토리아에즈 오토코 다케데 스와리마쇼 >대장님, 일단 남자들만 앉죠 > >待て、勝手に自由に座るんじゃない >마테, 캇테니 지유우니 스와룬쟈나이 >기다려라, 함부로 자유롭게 앉지 마 > >男女男女で交互に並べ >오토코 온나 오토코 온나데 코우고니 나라베 >남자 여자 남자 여자로 번갈아서 서라 > >隊長、女の子は一人遅れて来るそうです >타이쵸, 온나노코와 히토리 오쿠레테 쿠루소오데스 >대장님, 여자애는 한명 늦게 온답니다. > >そうか、だったら >소우카, 닷타라 >그러냐, 그러면 > >男女男男女男女だ。 >오토코 온나 오토코 오토코 온나 오토코 온나다 >남자 여자 남자 남자 여자 남자 여자다. > >男女男女男男女ですね? >오토코 온나 오토코 온나 오토코 오토코 온나 데스네? >남자 여자 남자 여자 남자 남자 여자 맞죠? > >違うわ、よく聞け、こうやって座れ >치가우와, 요쿠키케, 코우얏테스와레 >아니야, 잘 들어라, 이렇게 앉아라 > >男女男男女男女、男女男男女男女、 >단죠단단죠단죠, 단죠단단죠단죠 >남녀남남녀남녀, 남녀남남녀남녀 > >男女男男女女男女男女、女男女男女男男女 >단죠단단죠죠단죠단죠, 죠단죠단죠단단죠 >남녀남남녀녀남녀남녀, 여남녀남녀남남녀 > >男女男男女男女、男女男男女男女、 >단죠단단죠단죠, 단죠단단죠단죠 >남녀남남녀남녀, 남녀남남녀남녀 > >男女男男女女男女男女、女男女男女男男女 >단죠단단죠죠단죠단죠, 죠단죠단죠단단죠 >남녀남남녀녀남녀남녀, 여남녀남녀남남녀 > >男女男男女男女、男女男男女男女、 >단죠단단죠단죠, 단죠단단죠단죠 >남녀남남녀남녀, 남녀남남녀남녀 > >男女男男女女男女男女、女男女男女男男女 >단죠단단죠죠단죠단죠, 죠단죠단죠단단죠 >남녀남남녀녀남녀남녀, 여남녀남녀남남녀 [[분류:동음이의어]][[분류:한자어]][[분류:성별]][[분류:2006년 노래]][[분류:일본 노래]]캡챠되돌리기