[include(틀:The Final Cut)] ||<-2><#000> '''{{{#fff {{{+1 The Post War Dream}}}}}}''' || ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(PRJia6v6mf4, width=100%, height=200)]}}} || || '''발매일''' ||[[1983년]] [[3월 21일]] || || '''수록 앨범''' ||{{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; background: #000; font-size: .9em" [[The Final Cut|{{{#fff '''The Final Cut'''}}}]]}}} || || '''장르''' ||[[아트 록]], [[심포닉 록]] || || '''작사/작곡''' ||[[로저 워터스]] || || '''프로듀서''' ||[[로저 워터스]], 마이클 케이멘, 제임스 거스리 || || '''러닝 타임''' ||3:01 || || '''레이블''' ||하베스트, 콜럼비아 || [목차] [clearfix] == 개요 == [[1983년]] 발매된 [[핑크 플로이드]]의 노래. [[The Final Cut]]의 첫 번째 트랙이다. == 가사 == ||<#000> ---- '''{{{+2 The Post War Dream}}}''' ---- {{{#gray "''the groups of announced plans to build a nuclear fallout shelter at Peterborough in Cambridgeshire..''" "''three high court judges have cleared the way for..''" "''It was announced today, that the replacement for the Atlantic Conveyor the container ship lost in the Falklands conflict would be built in Japan. A spokesman for..''" "''moving in. They say the third world countries, like Bolivia, which produce the drug are suffering from rising violence..''" ''"발표에 따르면 낙진 대피소를 [[케임브리지셔]]의 피터버러에 건설할 계획이라고 합니다.."'' ''"대법원 판사 세명이 길을 터주었습니다.."'' ''"[[포클랜드 전쟁]]에서 잃은 컨테이너 선인 아틀랜틱 컨베이어[* 영국의 상선 해군 함선으로 1982년 5월 25일 아르헨티나 전투기의 공격으로 인해 12명의 사망자와 함께 침몰했다.]를 대체할 선박이 일본에서 건조되는 것으로 발표되었습니다.."'' ''"이어서, 볼리비아와 같은 마약 생산국으로 알려진 제 3세계 국가들이 각종 폭력과 범죄에 시달리고 있습니다.."'' }}} Tell me true, tell me why, was Jesus crucified? 진실을 말해줘요, 왜 예수가 [[순교]]했는지를 말해주세요 Was it for this that Daddy died? 이것때문에 아버지가 죽은건가요? Was it you? Was it me? 당신 때문인가요?, 저 때문인가요? Did I watch too much TV? 아니면 제가 티비를 너무 많이 본 탓일까요? Is that a hint of accusation in your eyes? 지금 당신의 눈에 저를 비난하는 기색이 보이는데요? If it wasn't for the [[잽#s-4|Nips]] 쪽발이들이 그렇게 배를 Being so good at building ships 잘 만들지만 않았어도 The yards would still be open on the Clyde 클라이드강의 조선소가 여전히 열려 있었겠죠 And that can't be much fun for them 그렇지만 그들에게도 그다지 우스운 일은 아닐거에요 Beneath the rising sun 떠오르는 태양 아래에서 With all their kids committing suicide 자신의 아이들이 자살하는 것은요 What have we done, Maggie, what have we done? 우리가 무슨 짓을 한 거지, [[마거릿 대처|매기]], 우리가 무슨 짓을 한거야? What have we done to England? 우리가 [[영국]]에 무슨 짓을 저지른 거야? Should we shout, should we scream 소리 쳐야 할까? 비명을 질러야 할까? What happened to the post-war dream? 전후의 꿈은 도대체 어떻게 된 거지? Oh, Maggie, Maggie, what did we do? 매기, 우리가 대체 무슨 짓을 저지른 거야? ---- [[파일:pink-floyd-logo-white.png|width=150]] || [각주] [[분류:1983년 노래]][[분류:핑크 플로이드 노래]][[분류:로저 워터스 노래]][[분류:The Final Cut]][[분류:아트 록]]