[[분류:마이마이마이고엔]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2024년]][[분류:나무위키 음성 합성 엔진 프로젝트]] [include(틀:마이마이마이고엔/테마곡)] ||<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:신타곡.jpg|width=100%]]}}} || ||<-3>
{{{#ffffff '''{{{Squads}}}'''[* 같은 일에 종사하는 적은 인원의 팀 이라는 뜻이다.] }}} || || '''가수''' |||| [[VY1]] || || '''작곡가''' ||||<|2> [[*Luna]] || || '''작사가''' |||| || '''믹싱''' |||| [[https://twitter.com/haluo_haluo|하루오]] || || '''조교자''' |||| [[https://twitter.com/bibian0115|비비]] || || '''일러스트레이터''' |||| [[https://twitter.com/Nowatari_pi1|노와타리 히이]] || || '''페이지''' |||| [[https://youtu.be/yXHDE8lEXUg?si=8m7_4gNXD1XPdyQc|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] || || '''투고일''' |||| 2024년 4월 20일 || [목차] [clearfix] == 개요 == '''Squads'''는 [[*Luna]]가 2024년 2월 8일에 유튜브에 투고한 VY1의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. [[산리오]] 프로젝트인 [[마이마이마이고엔]] 타이업 테마곡으로, 대응 캐릭터는 [[신타(마이마이마이고엔)|신타]]. == 영상 == || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(yXHDE8lEXUg?si=8m7_4gNXD1XPdyQc)]}}} || || *Luna - Squads feat.VY1 || == 가사 == ||
憧れていたのは || || 아코가레테 이타노와 || || 동경하고 있었던건 || || 誰よりも眩しい光 || || 다레요리모 마부시이 히카리 || || 누구보다도 눈부신 빛 || || 圧倒的なヒーローに || || 앗토오테키나 히이로오니 || || 압도적인 히어로가 || || なりたいとただ願っ || || 나리타이토 타다 네갓타 || || 되고싶다고 그저 빌었어 || || 強く赤く燃える || || 츠요쿠 아카쿠 모에루 || || 강하고 붉게 불타는 || || 太陽に負けないほどの || || 타이요오니 마케나이 호도노 || || 태양에게 지지않을 정도의 || || 鮮烈な物語を || || 센레츠나 모노가타리오 || || 선명한 이야기를 || || 始めようと走り出した || || 하지메요오토 하시리다시타 || || 시작하기 위해 달리기 시작했어 || || 目が眩んだまま自分さえも || || 메가 쿠란다 마마 지분사에모 || || 눈이 부신채 자신조차도 || || 追い越してしまった || || 오이코시테 시맛타 || || 앞질러버리고 말았어 || || || || かっこわるくて情けなくて || || 캇코 와루쿠테 나사케나쿠테 || || 머리가 좋지 않아서 한심해서 || || 見栄ばかり張った僕だ || || 미에바카리 핫타 보쿠다 || || 허세만 부리던 나야 || || それを模ったって空っぽだって || || 소레오 카타도룻탓테 카랏포닷테 || || 그걸 본떠도 텅비었다고 || || ただ目を背けたんだ || || 타다 메오 소무케탄다 || || 그저 눈을 돌린 거야 || || 酷く痛くて苦しくなって || || 히도쿠 이타쿠테 쿠루시쿠 낫테 || || 너무 아파서 괴로워져서 || || 傍の笑顔すら守れなくて || || 소바노 에가오스라 마모레나쿠테 || || 곁에 있는 웃는 얼굴조차 지킬 수 없어서 || || 震えながら怯えながら || || 후루에나가라 오비에나가라 || || 떨면서 겁먹으면서 || || 本当の僕を匿ってた || || 혼토오노 보쿠오 카쿠맛테타 || || 진짜 나를 숨기고 있었어 || || || || 手にしたかったのは || || 테니 시타캇타노와 || || 손에 넣고 싶었던건 || || どこまでも強い証 || || 도코마데모 츠요이 아카시 || || 끝없이 강한 증표 || || かき集めたガラクタを || || 카키아츠메타 가라쿠타오 || || 모아둔 잡동사니를 || || 宝物だと信じて || || 타카라모노다토 신지테 || || 보물이라고 믿어 || || 強く赤く燃える || || 츠요쿠 아카쿠 모에루 || || 강하고 붉게 불타는 || || 太陽に負けないほどの || || 타이요오니 마케나이 호도노 || || 태양에게 지지않을 정도의 || || 熱い心を掲げて || || 아츠이 코코로오 카카게테 || || 뜨거운 마음을 내걸고 || || 「ついてこい」と旗を振った || || 츠이테코이 토 하타오 훗타 || || 「따라와」라고 깃발을 흔들었어 || || 振り返れば仲間たちとはとうに || || 후리카에레바 나카마타치토와 토오니 || || 뒤돌아보면 동료들과는 이미 || || はぐれてしまった || || 하구레테시맛타 || || 떨어져버리고 말았어 || || || || どっちつかずでやるせなくて || || 돗치츠카즈데 야루세나쿠테 || || 이도저도 모르게 속절없이 || || 嘘ばかりついた僕だ || || 우소바카리 츠이타 보쿠다 || || 거짓말만 했던 나야 || || 何度強がったってわかってるんだ || || 난도 츠요갓탓테 와캇테룬다 || || 몇번이고 강하다고 해도 알고있어 || || 本当は怖いだけだ || || 혼토오와 코와이다케다 || || 사실은 무서울 뿐이야 || || 酷く寒くて寂しくなって || || 히도쿠 사무쿠테 사비시쿠 낫테 || || 너무 추워서 외로워져서 || || いつかまた笑いあえるかな || || 이츠카 마타 와라이아에루카나 || || 언젠가 또 웃을 수 있을까 || || その時には僕は僕を || || 소노 토키니와 보쿠와 보쿠오 || || 그때는 나는 나를 || || 認めてあげられるだろうか || || 미토메테 아게라레루다로오카 || || 인정해 줄 수 있을까 || || || || どうか 照らしてよ || || 도오카 테라시테요 || || 부디 비춰줘 || || 一人じゃ意味がなかったんだ || || 히토리쟈 이미가 나캇탄다 || || 혼자서는 의미가 없었어 || || || || 雲が空を泳ぐように || || 쿠모가 소라오 오요구요오니 || || 구름이 하늘을 헤엄치는 것처럼 || || 風が雲を運ぶように || || 카제가 쿠모오 하코부요오니 || || 바람이 구름을 나르는 것처럼 || || 星が風に靡くように || || 호시가 카제니 나비쿠요오니 || || 별이 바람에 나부끼는 것처럼 || || 朝陽が今日も昇るように || || 아사히가 쿄오모 노보루요오니 || || 아침햇살이 오늘도 용솟음치는 것처럼 || || 僕はいつだって僕だった || || 보쿠와 이츠닷테 보쿠닷타 || || 나는 항상 나였어 || || 着飾ったって変わらない || || 키카잣탓테 카와라나이 || || 옷을 입었다고 변하지 않아 || || それでも前に前に進むよ || || 소레데모 마에니 마에니 스스무요 || || 그럼에도 앞으로 앞으로 나아갈거야 || || それがきっと明日になる || || 소레가 킷토 아스니 나루 || || 그게 분명 내일이 돼 || || || || あの日見たヒーローは || || 아노 히 미타 히이로오와 || || 그날 봤던 히어로는 || || 完璧なんかじゃなくて || || 칸페키난카쟈 나쿠테 || || 완벽 같은게 아니라 || || ただどんなに傷だらけでも || || 타다 돈나니 키즈다라케데모 || || 그저 아무리 상처투성이여도 || || 立ち上がる勇気があった || || 타치아가루 유우키가 앗타 || || 일어설 용기가 있었어 || || もう逃げないよ隠さないよ || || 모오 니게나이요 카쿠사나이요 || || 더는 도망가지 않아 숨기지 않아 || || 心の行方が見えたのなら || || 코코로노 유쿠에가 미에타노나라 || || 마음의 행방이 묘연해진 것이라면 || || この痛みも弱さも || || 코노 이타미모 요와사모 || || 이 아픔도 약함도 || || 一緒につれてゆくから || || 잇쇼니 츠레테유쿠카라 || || 같이 데리고 갈테니까 || || || || かっこわるくて情けなくて || || 캇코 와루쿠테 나사케나쿠테 || || 머리가 좋지 않아서 한심해서 || || 見栄ばかり張った僕だ || || 미에바카리 핫타 보쿠다 || || 허세만 부리던 나야 || || それを模ったって空っぽだって || || 소레오 카타도룻탓테 카랏포닷테 || || 그걸 본따도 텅 비었다고 || || やっと気付けたんだ || || 얏토 키즈케탄다 || || 드디어 깨달은 거야 || || 酷く痛くて苦しくなって || || 히도쿠 이타쿠테 쿠루시쿠 낫테 || || 너무 아파서 괴로워져서 || || 傍の笑顔すら守れなくて || || 소바노 에가오스라 마모레나쿠테 || || 곁에 있는 웃는 얼굴조차 지킬 수 없어서 || || それでもまた立ち上がるよ || || 소레데모 마타 타치아가루요 || || 그래도 또 일어설거야 || || 僕は僕のヒーローだから || || 보쿠와 보쿠노 히이로오다카라 || || 나는 나의 히어로니까 || || ヒーローだから || || 히이로오다카라 || || 히어로니까 ||