[include(틀:In the Aeroplane Over the Sea)] ||<#b4bf99><-2> '''{{{+1 Oh Comely}}}''' || ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(DXSY0aspgKo, width=100%, height=200)]}}} || || '''발매일''' ||[[1998년]] [[2월 10일]] || || '''장르''' ||[[인디 포크]] || || '''러닝 타임''' ||8:18 || || '''작사/작곡''' ||제프 맨검 || || '''프로듀서''' ||로버트 슈나이더 || || '''수록 앨범''' ||{{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; background: #000; background: #b4bf99; font-size: .9em" [[In the Aeroplane Over the Sea|{{{#eee3b5 '''In the Aeroplane Over the Sea'''}}}]]}}} || || '''레이블''' ||{{{#!wiki style="display:inline-table;background:#fff;border-radius:4px" [[머지 레코드|[[파일:external/www.earbuddy.net/Merge-Records.jpg|width=50]]]]}}}|| [목차] [clearfix] == 개요 == 1998년 발매된 [[뉴트럴 밀크 호텔]]의 2집 [[In the Aeroplane Over the Sea]]에 8번 트랙으로 수록된 곡. 총 3개 정도의 부분으로 나눌 수 있다. "어여쁜 이"를 뜻하는 이름과는 대조적이게 성적인 욕구로 인해 내면의 어두움을 비치는 "Comely"의 이야기로 시작하여 [[안네 프랑크]]의 죽음을 잠깐 언급하고, 마지막에는 "Goldaline"이라는 미발매곡의 한 절을 따와 숲속에서 서로를 끌어안고 죽음을 기다리는 샴쌍둥이 자매의 이야기로 끝맺는다. 제프 맨검은 이 8분에 달하는 대곡의 녹음을 '''원테이크'''에 해냈다. 원래는 마이크 세팅을 테스트하고자 한두 소절 정도를 부르려고 계획된 테이크였으나, 본의 아니게 무아지경에 빠진 제프가 그 길로 곡 전체를 불러낸 것이다. 곡이 끝나자 스튜디오 내는 환호성으로 가득 찼는데, 그 때문에 곡 마지막에 스콧 스필레인으로 추정되는 누군가가 "Holy shit!"이라고 외치는 소리가 희미하게 들린다. 최종 발매된 버전은 이날 제프가 녹음한 것을 그대로 차용해 금관악기와 약간의 보컬 오버더빙만 첨가한 것이다. == 가사 == ||<(> ---- {{{#!wiki style="display: inline; font-family:-apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif" {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" || {{{#!wiki style="margin: -5px 0;" [[In the Aeroplane Over the Sea|[[파일:In The Aeroplane Over The Sea.jpg|height=45px]]]]}}}||{{{#!wiki style="margin: -5px 0;" '''{{{+1 [[Oh Comely|{{{#FFF Oh Comely}}}]]}}}'''[br][[뉴트럴 밀크 호텔|{{{#FFF Neutral Milk Hotel}}}]]}}} ||}}}}}} ---- {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 10px; background-image: linear-gradient(193deg, rgba(130,126,84,1) 0%, rgba(119,112,78,1) 21%, rgba(113,106,76,1) 35%, rgba(104,92,69,1) 47%, rgba(108,96,69,1) 57%, rgba(104,102,72,1) 74%, rgba(91,91,65,1) 88%, rgba(71,71,51,1) 100%)" {{{ {{{#!wiki style="display: inline; font-family:-apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif" {{{#!wiki style="word-break: normal" {{{+1 '''Oh comely'''}}} 어여쁜 이여 {{{+1 '''I will be with you when you lose your breath'''}}} 당신의 숨이 멎을 때 당신 곁에 있겠어요 {{{+1 '''Chasing the only'''}}} 당신이 남겼다고 생각한 유일하게 {{{+1 '''Meaningful memory you thought you had left'''}}} 의미 있는 기억을 좇으면서 {{{+1 '''With some pretty, bright and bubbly'''}}} 아름답고 밝게 빛나는 {{{+1 '''Terrible scene that was doing her thing on your chest'''}}} 당신의 가슴에 그 일을 하는 끔찍한 장면이죠 {{{+1 '''But, oh comely'''}}} 하지만, 어여쁜 이여 {{{+1 '''It isn't as pretty as you'd like to guess'''}}} 당신 생각만큼 아름다운 게 아니에요 {{{+1 '''In your memory, you're drunk on your awe to me'''}}} 당신의 기억 속에서, 당신은 나에 대한 경외심에 젖어 있죠 {{{+1 '''It doesn't mean anything at all'''}}} 그건 아무 의미도 없어요 {{{+1 '''Oh comely'''}}} 어여쁜 이여 {{{+1 '''All of your friends are all letting you blow'''}}} 당신 친구들은 당신이 없애도록 하네요 {{{+1 '''Bristling and ugly'''}}} 뻣뻣하고 추하게 {{{+1 '''Bursting with fruits falling out from the holes'''}}} 구멍에서 빠져나오는 열매들로 가득 차 있죠 {{{+1 '''Of some pretty, bright and bubbly'''}}} 아름답고 밝게 빛나는 {{{+1 '''Friend you could need to say comforting things in your ear'''}}} 당신에게 위로가 되는 말을 해 줄 친구의 {{{+1 '''But, oh comely'''}}} 하지만, 어여쁜 이여 {{{+1 '''There isn't such one friend that you could find here'''}}} 여기서 그런 친구는 찾을 수 없어요 {{{+1 '''Standing next to me, he's only my enemy'''}}} 내 옆에 선 그는 나의 적일 뿐이죠 {{{+1 '''I'll crush him with everything I own'''}}} 난 가진 모든 것을 동원해 그를 짓밟을 거예요 {{{+1 '''Say what you wanna say'''}}} 하고 싶은 말을 하고 {{{+1 '''And hang for your hollow ways'''}}} 공허한 길을 향해 기다려요 {{{+1 '''Moving your mouth to pull out all your miracle'''}}} 입술을 움직여 모든 기적을 끌어내요 {{{+1 '''Aimed for me'''}}} 나를 향해 ● ● ● {{{+1 '''Your father made fetuses with flesh licking ladies'''}}} 당신의 아버지는 매춘부들과 아기를 가졌죠 {{{+1 '''While you and your mother were asleep in the trailer park'''}}} 당신과 당신 어머니가 트레일러 파크에서 자고 있을 때 {{{+1 '''Thunderous sparks from the dark of the stadiums'''}}} 어두운 경기장에서 나오는 천둥 같은 불꽃 {{{+1 '''The music and medicine you needed for comforting'''}}} 당신은 위로받기 위해 음악과 약을 필요로 했어요 {{{+1 '''So make all your fat fleshy fingers to moving'''}}} 그러니 당신의 살찐 손가락을 움직여서 {{{+1 '''And pluck all your silly strings and bend all your notes for me'''}}} 그 바보 같은 줄을 퉁겨 나에게 연주해 줘요 {{{+1 '''And soft silly music is meaningful magical'''}}} 부드럽고 바보 같은 음악은 의미 있고, 마법 같아요 {{{+1 '''The movements were beautiful, all in your ovaries'''}}} 그 움직임은 아름다웠죠, 당신 난소 속에서 {{{+1 '''All of them milking with green fleshy flowers'''}}} 초록 살점의 꽃들과 젖을 짜며 {{{+1 '''While powerful pistons were sugary sweet machines'''}}} 강력한 피스톤은 달콤한 기계가 되었죠 {{{+1 '''Smelling of semen all under the garden'''}}} 정원 아래를 뒤덮은 정액 냄새는 {{{+1 '''Was all you were needing when you still believed in me'''}}} 당신에게 필요한 전부였죠, 당신이 아직 나를 믿었던 때 {{{+1 '''Say what you wanna say'''}}} 하고 싶은 말을 하고 {{{+1 '''And hang for your hollow ways'''}}} 공허한 길을 향해 기다려요 {{{+1 '''Moving your mouth to pull out all your miracle'''}}} 입술을 움직여 모든 기적을 끌어내요 {{{+1 '''Aimed for me'''}}} 나를 향해 ● ● ● {{{+1 '''I know they buried her body with others'''}}} 그녀의 시체는 다른 사람들과 함께 묻혔대 {{{+1 '''Her sister and mother and five-hundred families'''}}} 그녀의 언니와 어머니, 그리고 오백 가족들과 함께 {{{+1 '''And will she remember me fifty years later?'''}}} 그녀는 날 기억할까, 50년이 지난 뒤에도? {{{+1 '''I wished I could save her in some sort of time machine'''}}} 난 타임머신 같은 걸 타고 그녀를 구할 수 있었으면 했지 {{{+1 '''Know all your enemies'''}}} 당신의 적을 알아야 해 {{{+1 '''We all know who our enemies are'''}}} 우리 모두 적이 누군지 알고 있잖아 {{{+1 '''Know all your enemies'''}}} 당신의 적을 알아야 해 {{{+1 '''We all know who our enemies are'''}}} 우리 모두 적이 누군지 알고 있잖아 ● ● ● {{{+1 '''Goldaline, my dear'''}}} 골덜린, 내 사랑 {{{+1 '''We will fold and freeze together'''}}} 우리는 서로를 끌어안고 함께 얼어붙겠지 {{{+1 '''Far away from here'''}}} 멀리 떨어진 곳에는 {{{+1 '''There is sun and spring and green forever'''}}} 해와 봄과 녹음이 영원히 있지만 {{{+1 '''But now we move to feel'''}}} 지금 우리는 움직이면서 느껴 {{{+1 '''For ourselves inside some stranger's stomach'''}}} 우리가 어떤 낯선 이의 뱃속에 있음을 {{{+1 '''Place your body here'''}}} 여기 네 몸을 두고 {{{+1 '''Let your skin begin to blend itself with mine'''}}} 네 피부가 내 것과 섞이도록 해 ● ● ● {{{#!wiki style="text-align:right" {{{+1 '''Holy shit!'''}}} 와, 미친!}}} '''Written By:''' Jeff Mangum }}}}}}}}} || [[분류:In the Aeroplane Over the Sea]][[분류:뉴트럴 밀크 호텔 노래]][[분류:인디 포크]][[분류:1998년 노래]]