== 개요 == {{{#!wiki style="display: table; margin: 10px auto;" [youtube(mhoGjSjfk0Y)]}}} Mirie it is while sumer ilast는 13세기 [[영국]]의 민요이다. == 배경 == 당시에 영국의 상황은 [[십자군 전쟁]] 중이던 당시 결지왕 [[존 왕]]의 통치기간 잉글랜드가 보유하고 있던 프랑스 영토내의 잉글랜드 영토 대부분을 잃어버렸다. 상실 이전에는 보유하고 있던 프랑스 영토에서 각종 농작물과 포도주를 재배하고 있었으나 프랑스 내 영토 상실 후에는 프랑스에서 재배하던 농작물의 유입이 끊겼다. 잉글랜드에 환경에선 농작물 재배가 어려웠고 겨울에 매서운 추위까지 닥치면서 잉글랜드의 서민들은 매우 힘든 시기를 보냈다. 이 힘든 시기에 서민들의 고통을 보여주는 민요이다. == 가사 == > '''중세 영어 원문''' > Mirie it is while sumer ilast > with fugheles song. > Oc nu necheth wides blast > And weder strong. > Ey! Ey! what this nicht is long! > And ich, with well michel wrong, > Soregh and murne and (fast[* 운율을 통해 추측된 어휘다.]). > '''현대 영어(직역[* 새를 'bird'라고 하지 않고 'fowl'이라고 하는 식의 오래된 어투로 직역한 것이다.])''' > Merry it is while summer lasts > With fowl’s song. > But now nears the wind’s blast > And weather strong. > Oh, oh! How this night is long! > And I with very much wrong > Sorrow and mourn and fast. > '''해석''' > 여름 동안은 즐겁지 > 새들의 노래 소리가 들리며 > 그랬지만 매서운 바람결, > 혹독한 날씨가 찾아오네 > 아! 아! 이 밤은 얼마나 기나긴지! > 너무나도 잘못되고 > 빨리도 근심과 슬픔이 오는구나. == 상세 == [[분류:영국 음악]] [[분류:민요]]