[[분류:일본 노래]][[분류:요네즈 켄시/음악]][[분류:2023년 노래]] ||<-2> [[파일:yk_LADY logo.png|width=30%]] || ||<-2>{{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [[파일:yk_LADY.jpg|width=100%]]}}}|| ||<-2><#e2cfa4> '''음원 재킷''' || || '''노래''' ||<|3>[[요네즈 켄시]]|| || '''작사''' || || '''작곡''' || || '''편곡''' ||[[요네즈 켄시]], mabanua|| || '''발매일''' ||2023. 3. 21.|| [목차] [clearfix] == 개요 == [[일본]]의 싱어송라이터 [[요네즈 켄시]]의 노래. 일본 조지아 TVCM의 CM송으로 타이업되었다. == 상세 == 2023년 3월 15일, 일본 조지아 CM송 담당 소식을 알렸으며[[https://twitter.com/reissuerecords/status/1635839441590968322?t=MvWDjmPmM592VLLm6A5xyw&s=19|#]] 그와 동시에 일본 코카콜라 채널을 통해 조지아 TVCM과 함께 일부 선공개 되었다.[[https://youtu.be/NLoiA4z3L1M|#]] '일상 속 지루함을 벗어나 한발 바깥으로 나와보자'는 콘셉트의 곡으로 탁 트이고 싶은 마음과 역동감을 표현하고자 했다고 한다. 또한 요네즈 켄시 본인의 현재 상태가 노래에 짙게 반영되어 있으며 이러한 자신의 상태를 통해 느끼게 된 권태감[* 최근 어둡고 자극적인 곡들만 만들었고 '새로운 일을 한다'가 본인 루틴의 일부가 되어 [[POP SONG|광대]]나 [[사신(요네즈 켄시)|라쿠고가]]가 된다던지 [[KICK BACK|차에 치여보는]] 등 다양한 것들을 해오다 보니 점점 권태감을 안게 되었다고 한다.]을 내포함과 동시에 밝으면서 가볍고 상쾌하게 할 수 있을지를 제작 당시에 염두에 두고 있었다고 한다. >평탄한 삶에서 아주 조금만 벗어날 수 있다면 좋겠다는 마음을 음악으로 만들었습니다. 잘 부탁드립니다. >----- >요네즈 켄시 코멘트 2023년 3월 20일, 티저 이미지가 공개되었으며[[https://twitter.com/hachi_08/status/1637740875097989121?t=i_5LjRm7ZrDyQwIGwnSeww&s=19|#]][* 티저 이미지에 있는 바코드를 읽으면 03210000이 나온다.] 티저 이미지를 통해 예고한 대로 21일 0시, 음원이 공개되었다. 2023년 4월 4일, 티저 영상이 공개되었으며[[https://twitter.com/hachi_08/status/1643217759684431873?t=vLZG-yXl24IOAtcwAqcVlA&s=19|#]][* 화면을 기울여서 보면 04052000이 보인다.] 티저 영상을 통해 예고한 대로 5일 20시, MV가 공개되었다. == 영상 == || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px -6px" [youtube(NLoiA4z3L1M)]}}} || ||<#e2cfa4> {{{#eef6fd '''일본 조지아 TVCM'''}}} || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px -6px" [youtube(tgDX0wgw4zk)]}}} || ||<#e2cfa4> {{{#eef6fd '''일본 조지아 TVCM 여름편'''[* 요네즈 켄시 본인이 직접 출연하였다.]}}} || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px -6px" [youtube(MfQT3hU_T9g)]}}} || ||<#e2cfa4> {{{#eef6fd '''일본 조지아 TVCM 가을편'''[* 요네즈 켄시 본인이 직접 출연하였다.]}}} || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px -6px" [youtube(zOkIe3RcTCs)]}}} || ||<#e2cfa4> {{{#eef6fd '''공식 음원'''}}} || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px -6px" [youtube(oVaLJhn65_Q)]}}} || ||<#e2cfa4> {{{#eef6fd '''사전 예고 shorts'''}}} || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px -6px" [youtube(DdF-u3fe5pg)]}}} || ||<#e2cfa4> {{{#eef6fd '''MV'''}}} || == 가사 == || [[파일:yk_LADY logo.png|width=30%]] {{{#eef6fd [ruby(例, ruby=たと)]えば[ruby(僕, ruby=ぼく)]ら[ruby(二, ruby=ふた)][ruby(人, ruby=り)] [ruby(煌, ruby=きら)]めく[ruby(映, ruby=えい)][ruby(画, ruby=が)]のように 타토에바 보쿠라 후타리 키라메쿠 에이가노 요니 예를 들어 우리 두 사람 빛나는 영화처럼 [ruby(出, ruby=で)][ruby(会, ruby=あ)]いなおせたらどうしたい 데아이 나오세타라 도시타이 다시 만날 수 있다면 어떻게 하고 싶니 [ruby(何, ruby=なに)]も[ruby(謎, ruby=なぞ)]めいてない [ruby(今日, ruby=きょう)]は[ruby(昨日, ruby=きのう)]の[ruby(続, ruby=つづ)]き 나니모 나조메이테 나이 쿄오와 키노노 츠즈키 알 수 없는 건 아무것도 없어 오늘은 어제의 연속 [ruby(日, ruby=ひ)][ruby(々, ruby=び)]は[ruby(続, ruby=つづ)]くただぼんやり 히비와 츠즈쿠 타다 봉야리 나날은 계속돼 그저 아련히 [ruby(微, ruby=かす)]かな[ruby(足, ruby=あし)][ruby(音, ruby=おと)] シーツの[ruby(置, ruby=お)]く[ruby(場, ruby=ば)][ruby(所, ruby=しょ)] 카스카나 아시오토 시츠노 오쿠 바쇼 희미한 발소리 시트가 놓인 곳 それだけで[ruby(全, ruby=すべ)]てわかってしまうよ 소레다케데 스베테 와캇테 시마우요 그것만으로 전부 알아버리고 말아 [ruby(見, ruby=み)]え[ruby(透, ruby=す)]いた[ruby(嘘, ruby=うそ)]も[ruby(隠, ruby=かく)]した[ruby(本, ruby=ほん)][ruby(当, ruby=とう)]も 미에스이타 우소모 카쿠시타 혼토모 뻔히 보이는 거짓도 숨겼던 진실도 その[ruby(全, ruby=すべ)]て[ruby(愛, ruby=いと)]おしかった 소노 스베테 이토오시캇타 그 모든 것이 사랑스러웠어 レディー [ruby(笑, ruby=わら)]わないで[ruby(聞, ruby=き)]いて 레디- 와라와나이데 키이테 레이디 웃지 말고 들어줘 ハニー [ruby(見, ruby=み)]つめ[ruby(合, ruby=あ)]っていたくて 하니- 미츠메앗테 이타쿠테 허니 서로 바라보고 있고 싶어 [ruby(君, ruby=きみ)]と[ruby(二, ruby=ふた)][ruby(人, ruby=り)] [ruby(行, ruby=い)]ったり[ruby(来, ruby=き)]たりしたいだけ 키미토 후타리 잇타리 키타리 시타이다케 너와 둘이서 왔다 갔다 하고 싶을 뿐이야 ベイビー [ruby(子, ruby=こ)][ruby(供, ruby=ども)]みたいに[ruby(恋, ruby=こい)]がしたい 베이비- 코도모미타이니 코이가 시타이 베이비 어린아이처럼 사랑을 하고 싶어 [ruby(書, ruby=か)]き[ruby(散, ruby=ち)]らしていく[ruby(僕, ruby=ぼく)]らのストーリーライン 카키치라시테유쿠 보쿠라노 스토리라인 마구 써내려가는 우리의 스토리 라인 [ruby(例, ruby=たと)]えばどっちか[ruby(一, ruby=ひと)][ruby(人, ruby=り)] ひどい[ruby(不, ruby=ふ)][ruby(幸, ruby=こう)]が[ruby(襲, ruby=おそ)]い 타토에바 돗치카 히토리 히도이 후코가 오소이 예를 들어 우리 중 한 사람에게 심한 불행이 닥쳐서 [ruby(二, ruby=に)][ruby(度, ruby=ど)]と[ruby(会, ruby=あ)]えなくなったら 니도토 아에나쿠 낫타라 다신 만날 수 없게 된다면 [ruby(考, ruby=かんが)]えた[ruby(矢, ruby=や)][ruby(先, ruby=さき)]に [ruby(泣, ruby=な)]けてしまうくらい 캉가에타 야사키니 나케테 시마우 쿠라이 생각하자마자 눈물이 나와버릴 만큼 [ruby(日, ruby=ひ)][ruby(々, ruby=び)]は[ruby(続, ruby=つづ)]く[ruby(一, ruby=いっ)][ruby(層, ruby=そう)][ruby(確, ruby=たし)]かに 히비와 츠즈쿠 잇소 타시카니 나날은 계속돼 한층 더 분명하게 いつもの[ruby(暗, ruby=くら)]い[ruby(顔, ruby=かお)] チープな[ruby(戯, ruby=ざれ)][ruby(言, ruby=ごと)] 이츠모노 쿠라이 카오 치프나 자레고토 평소 같은 어두운 얼굴 지루한 농담 [ruby(見, ruby=み)][ruby(過, ruby=す)]ごすようにまた[ruby(優, ruby=やさ)]しいんだろう 미스고스 요니 마타 야사시인다로 못 본 척하며 다시 상냥해지겠지 [ruby(見, ruby=み)]え[ruby(透, ruby=す)]いた[ruby(嘘, ruby=うそ)]も[ruby(隠, ruby=かく)]した[ruby(本, ruby=ほん)][ruby(当, ruby=とう)]も 미에스이타 우소모 카쿠시타 혼토모 뻔히 보이는 거짓말도 숨겼던 진실도 その[ruby(目, ruby=め)]から[ruby(伝, ruby=つた)]わってきた 소노 메카라 츠타왓테 키타 그 눈으로부터 전해져 왔어 [ruby(引, ruby=ひ)]っ[ruby(張, ruby=ぱ)]ったり[ruby(噛, ruby=か)]み[ruby(付, ruby=つ)]いたり [ruby(傷, ruby=きず)]ついたふりしてみたり 힙팟타리 카미츠이타리 키즈츠이타 후리시테 미타리 당겼다가 물고 늘어졌다가 상처받은 척해 봤다가 [ruby(明日, ruby=あす)]の[ruby(朝, ruby=あさ)]に[ruby(持, ruby=も)]ち[ruby(越, ruby=こ)]したり [ruby(浮, ruby=うわ)]ついたりして 아스노 아사니 모치코시타리 우와츠이타리 시테 내일 아침으로 미뤘다가 들뜨거나 하면서 [ruby(思, ruby=おも)]いきり[ruby(傷, ruby=きず)]つきたい いつまでもそばにいたい 오모이키리 키즈츠키타이 이츠마데모 소바니 이타이 한껏 상처받고 싶어 언제까지라도 곁에 있고 싶어 [ruby(今, ruby=いま)]すぐ[ruby(行, ruby=ゆく)][ruby(方, ruby=え)]をくらまそう 이마 스구 유쿠에오 쿠라마소 지금 당장 행방을 감추자 レディー [ruby(何, ruby=なに)]も[ruby(言, ruby=い)]わないで 레디- 나니모 이와나이데 레이디 아무 말 하지 말아줘 ハニー [ruby(僕, ruby=ぼく)]の[ruby(手, ruby=て)]を[ruby(取, ruby=と)]ってくれ 하니- 보쿠노 테오 톳테쿠레 허니 내 손을 잡아줘 [ruby(君, ruby=きみ)][ruby(以, ruby=い)][ruby(外, ruby=がい)]に [ruby(考, ruby=かんが)]えられないだけ 키미 이가이니 캉가에라레나이다케 너 이외엔 생각하지 못할 뿐 ベイビー あの[ruby(頃, ruby=ころ)]みたいに[ruby(恋, ruby=こい)]がしたい 베이비- 아노 코로 미타이니 코이가 시타이 베이비 그 시절처럼 사랑을 하고 싶어 [ruby(書, ruby=か)]き[ruby(散, ruby=ち)]らしていく [ruby(踊, ruby=おど)]り[ruby(続, ruby=つづ)]ける 카키치라시테유쿠 오도리 츠즈케루 마구 써내려가 계속해서 춤춰 レディー [ruby(笑, ruby=わら)]わないで[ruby(聞, ruby=き)]いて 레디- 와라와나이데 키이테 레이디 웃지 말고 들어줘 ハニー [ruby(見, ruby=み)]つめ[ruby(合, ruby=あ)]っていたくて 하니- 미츠메앗테 이타쿠테 허니 서로 바라보고 있고 싶어 [ruby(君, ruby=きみ)]と[ruby(二, ruby=ふた)][ruby(人, ruby=り)] [ruby(行, ruby=い)]ったり[ruby(来, ruby=き)]たりしたいだけ 키미토 후타리 잇타리 키타리 시타이다케 너와 둘이서 왔다 갔다 하고 싶을 뿐이야 ベイビー [ruby(子, ruby=こ)][ruby(供, ruby=ども)]みたいに[ruby(恋, ruby=こい)]がしたい 베이비- 코도모 미타이니 코이가 시타이 베이비 어린아이처럼 사랑을 하고 싶어 [ruby(書, ruby=か)]き[ruby(散, ruby=ち)]らしていく[ruby(僕, ruby=ぼく)]らのストーリーライン 카키치라시테유쿠 보쿠라노 스토리라인 마구 써내려가는 우리의 스토리 라인 }}} {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:yk_LADY leg(fixed).png|width=90%]]}}} || == 여담 == * [[POP SONG]] 이후 1년 만에 새로운 CM송을 담당하였다. * 지금껏 활동하면서 눈이 보이지 않을 정도로 앞머리로 덮고 있거나 한쪽 눈만 보일 정도로 앞머리를 반만 걷은 모습이 대부분이었으나 처음으로 두 눈이 온전히 보이게 앞머리를 걷은 모습을 선보여 큰 화제가 되었다.[* 새로운 아티스트 사진과 TV 프로그램 내 CM송 관련 인터뷰에서의 모습이 공개되고 난 후 일본 트위터에서 실시간 트렌드로 '両目解禁(양쪽 눈 해금)'이 뜨기도 했다.] * 티저 이미지와 음원과 같이 공개된 이미지 내 문구는 Ready 대신 곡제인 Lady로 라임을 맞춘 데다 음원 재킷을 180° 돌렸을 때 일러스트가 마치 달리는 여인의 다리 같다는 반응이 많은데 연관지어 생각해보면 이에 맞게끔 의도한 것으로 보인다. * 곡명은 그가 가사를 쓰던 당시에 후렴 도입부에서 '레이디'라는 말이 생각났고 이외에 '허니', '베이비'도 붙여보았으나 '레이디'라고 불렀을 때 느껴지는 좋은 기분이 있어 이것밖에 없다고 생각해 이처럼 정하게 되었다고 한다. * [[아이네 클라이네 #s-1|아이네 클라이네]]나 [[Pale Blue]]처럼 사랑 노래의 형태는 띄고 있으나 '''사랑 노래를 만든다는 생각으로 쓴 곡은 아니라고 한다.''' '변함없는 생활의 지속'이 모티브가 되어 일상적인 생활 풍경이나 일종의 권태감을 표현하고자 했는데 이에 있어 연애라는 요소가 가장 효과적일 것이라 생각해 이용했더니 사랑 노래와 같은 형태의 곡이 되었다고. * 본 곡에 대한 나탈리 뮤직 인터뷰에서 [[wowaka]]를 언급했는데[* 32歳になったということには、個人的にすごく思い入れが深くて。親友が31歳で死んだんで、それより年上になるという意味でも、自分にとって未知の領域という感じがある。(32살이 됐다는 것에는 개인적으로도 굉장히 많은 생각이 들거든요. 친한 친구가 31살에 세상을 떠났으니 그보다 나이를 더 먹는다는 의미에서도, 저한테는 미지의 영역이라는 느낌이 있죠.)] 공교롭게도 인터뷰가 게시된 날이 wowaka의 기일이다. * MV의 촬영지는 요코하마로 [[Flamingo]], [[Pale Blue]] MV와 촬영 지역이 같으며 3곳의 MV 촬영지가 걸어서 약 15분 거리에 위치해 있다고 한다.[[https://twitter.com/A_ky310/status/1643576375734071297?t=2b40mSxRIib2w1s_ayQrgQ&s=19|#]] == 관련 항목 == [include(틀:요네즈 켄시)]