[목차] == 개요 == 윌리드가 작사하고 아흐마드 나와브가 작곡한 노래. 원곡 가수는 [[람라 람]]이며 2집 [[Kau Kunci Cintaku (Dalam Hatimu)(앨범)|Kau Kunci Cintaku (Dalam Hatimu)]]의 첫 번째 트랙이다. 1988년에 발매되었다. 뜻은 "그대 가슴에 내 사랑을 묻고"이며, 람라를 대중가수로 띄워주는 데 결정적인 역할을 한 노래이다. 1988년 최고의 히트곡으로 지정되었으며, 현재까지도 높은 인기를 구가하고 있다. 훗날 같은 [[말레이시아]] 가수인 로하유 마지드와 [[인도네시아]] 가수인 라티 푸르와시가 [[https://www.youtube.com/watch?v=SGfFo7hzCNA|리메이크]]해 불렀으나, 편곡 버전은 원곡만큼의 호응은 얻지 못했다. 제목이 "Kau Kunci Cintaku Dalam Hatimu", "Kau Kunci Cintaku Di Dalam Hatimu" 등으로 표기되는 일이 많으며 하마터면 잘못된 맞춤법으로 표기되는 일도 많아서, 해당 리다이렉트를 걸어두겠다. 단 올바른 제목은 문서 제목과 동일하다. == 가사 == || Bila sendirian terbayang wajahmu (외로울 땐 그대의 얼굴이 비춰져요) Bila kerinduan terasa cintamu (그리울 땐 내 사랑 그대를 느껴요) Bila keresahan inginku dibelai (어려울 땐 사랑받고 싶어요) Sepenuh kasih dan sayang (사랑과 애정으로 가득찬 그대여) Bila ku terluka terseksanya hati (상처를 받으면 가슴이 아파요) Bila kau tiada kusetia menanti (그대가 없을 때 나는 그대를 기다린답니다) Pernah ku mencuba lupakan dirimu (한번은 그대를 잊어버리려고 했지만) Tapi ku tak daya menanggung rindu (그리움을 도저히 견딜 수가 없었죠) Sukarnya untukku berpisah denganmu (그대 가슴에 내 사랑을 묻고) Kau kunci cintaku di dalam hatimu (그대와 헤어지는 건 어려워요) Meronta hatiku menangis kernamu (그대 가슴에 내 사랑을 묻고) Kau kunci cintaku di dalam hatimu (내 가슴은 싸웠고, 당신 때문에 울었어요) Sehingga kulemas bila kau tiada di sisiku (그대가 내 곁에 었을 때 나는 숨조차 쉴 수 없었어요) Bawalah daku bersama denganmu (그대여, 나를 데려가 주세요) Dan janganlah engkau biar kusendiri (그리고 나를 내버려 두지 말아요) Dulu dan kini hingga selamanya (어제에서 오늘, 그리고 내일까지)[* 직역하면 '과거에서 현재, 그리고 미래까지'가 맞지만, 노래 정서를 고려해 '어제에서 오늘, 그리고 내일까지'로 번역한다.] Engkaulah kesayanganku (그대는 내 사랑입니다) Sukarnya untukku berpisah denganmu (그대 가슴에 내 사랑을 묻고) Kau kunci cintaku di dalam hatimu (그대와 헤어지는 건 어려워요) Meronta hatiku menangis kernamu (그대 가슴에 내 사랑을 묻고) Kau kunci cintaku di dalam hatimu (내 가슴은 싸웠고, 당신 때문에 울었어요) Sehingga kulemas bila kau tiada di sisiku (그대가 내 곁에 었을 때 나는 숨조차 쉴 수 없었어요) || [[분류:1988년 노래]]