[[분류:1970년 노래]][[분류:레드 제플린 노래]][[분류:컨트리 록]] ||<#FCF8EC><-2> '''{{{+1 Hey, Hey, What Can I Do}}}''' || ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(epX8Th4aiMc, width=100%, height=250)]}}} || || '''싱글 발매일''' ||[[파일:미국 국기.svg|width=28]] [[1970년]] [[11월 5일]] || || '''싱글 A면''' ||[[Immigrant Song]] || || '''장르''' ||[[컨트리 록]] || || '''러닝 타임''' ||3:55 || || '''작사/작곡''' ||[[존 본햄]], [[존 폴 존스]], [[플랜트-페이지]] || || '''연주자''' ||{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; background: #FCF8EC; font-size: .9em" [[로버트 플랜트|{{{#8b4514 '''로버트 플랜트'''}}}]]}}} 리드 보컬 {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; background: #FCF8EC; font-size: .9em" [[지미 페이지|{{{#8b4514 '''지미 페이지'''}}}]]}}} 리드 기타 {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; background: #FCF8EC; font-size: .9em" [[존 폴 존스|{{{#8b4514 '''존 폴 존스'''}}}]]}}} 베이스 기타 {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; background: #FCF8EC; font-size: .9em" [[존 본햄|{{{#8b4514 '''존 본햄'''}}}]]}}} 드럼 }}} || || '''프로듀서''' ||[[지미 페이지]] || || '''수록 앨범''' ||{{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 4px; border-radius: 3px; border: 1px solid #d6cabe;background: #d6cabe; font-size: .9em" [[Coda|{{{#45564c '''Coda'''}}}]]}}} || || '''레이블''' ||[[애틀랜틱 레코드|[[파일:애틀랜틱 레코드.png|width=60]]]] || ||<-2> {{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 싱글 커버 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" ||<-2>{{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:3882412252_c6c8959acd.jpg|width=100%]]}}}|| || '''유럽 싱글 커버''' || }}}}}}}}} || [목차] [clearfix] == 개요 == [[영국]]의 록밴드 [[레드 제플린]]이 [[1970년]] [[11월 5일]]에 발매한 싱글이다. == 상세 == [[Immigrant Song]]의 B면으로 나온 [[컨트리 록]] 넘버이며, 1970년에 나온 정규 앨범인 [[Led Zeppelin III]]에는 수록되지 않은 곡이다. 그 대신 1972년 [[애틀랜틱 레코드]]에서 발매한 자사 소속 아티스트들의 컴필레이션 앨범인 ‘The New Age of Atlantic’에 수록되었다. 후에 레드 제플린 해체 후 미공개 곡을 담은 컴필레이션 앨범 격의 앨범인 [[Coda]]에도 수록되지 않았으나, 1993년 Coda의 ‘콤팩트 디스크 에디션’에 추가 트랙으로 수록되었다. 가사는 화자가 본인의 여자친구에 대해 말하고 있는 내용인데, 알고보니 이 여자가 술집에서 일하는 [[매춘부]]여서 여자를 버리고 떠난다는(…) 내용이다. ‘내 것이라 생각했던 걸 남들과 나눠쓰려니 미치겠거든’ 이라는 가사 속 구절이 압권(…). 1995년에 [[플랜트-페이지|Page and Plant]]로 활동할 때 라이브로 공연한 적이 있다. == 가사[* [[https://m.dcinside.com/board/postrockgallery/479060|출처]]] == ||<:> ---- '''{{{+4 Hey, Hey, What Can I Do}}}''' ---- Want to tell you about the girl I love 내가 사랑하는 여자에 대해 말해줄게 My she looks so fine 그녀는 참 아름다워 She's the only one that I been dreamin' of 내가 꿈꿔온 바로 그 사람이고 Maybe someday she will be all mine 언젠간 내 여자가 될지도 모르지 I want to tell her that I love her so 난 그녀에게 사랑한다 말하고 싶어 I thrill with her every touch 그녀의 손길마다 전율이 인다고 I need to tell her she's the only one I really love 내겐 그녀밖에 없다는 걸 말해줘야 해 I got a woman, want to ball all day 내게 섹스에 목마른 여자가 있어[* 여기서 ball은 남성의 성기를 의미하는데(…), 이것을 매일 원한다 했으므로 이와 같이 의역한 것으로 보인다.] I got a woman, she won't be true, no 내게 정직하지 못한 여자가 있어 I got a woman, stay drunk all the time 내게 항상 술에 취해있는 여자가 있어 I said I got a little woman and she won't be true 내게 정직하지 못한 여자가 있다고 Sunday morning when we go down to church 일요일 아침 교회에 갈 때면 See the menfolk standin' in line 줄을 선 사람들이 보여 I said they come to pray to the Lord 그들은 주님에게 예배를 하러 오지 With my little girl, looks so fine 내 아름다운 여자와 함께 말이야 In the evening when the sun is sinkin' low 해가 지는 저녁이 되면 Everybody's with the one they love 모두 각자의 사랑과 함께 있지만 I walk the town, keep a-searchin' all around 난 항상 내 여자를 찾아 돌아다녀야 해 Lookin' for my street corner girl 내 망할 여자를 말이야 I got a woman, want to ball all day 내게 섹스에 목마른 여자가 있어 I got a woman, she won't be true, no 내게 정직하지 못한 여자가 있어 I got a woman, stay drunk all the time 내게 항상 술에 취해있는 여자가 있어 I said I got a little woman and she won't be true 내게 정직하지 못한 여자가 있다고 In the bars, with the men who play guitars 마시고 노래하며 과거를 추억하는 Singin', drinkin' and rememberin' the times 기타치는 사람들이 있는 술집에 가면 My little lover does a midnight shift 내 여자가 밤일을 하고 있지 She followed around all the time 늘 남자들에게 둘러싸여 있어 I guess there's just one thing a-left for me to do 이제 내가 할 일은 하나뿐인 듯해 Gonna pack my bags and move on my way 짐을 싸고 내 갈 길을 가는 거야 'Cause I got a worried mind sharin' what I thought was mine 내 것이라 생각했던 걸 남들과 나눠쓰려니 미치겠거든 Gonna leave her where the guitars play 기타소리 들리는 그곳에 그녀를 남겨두겠어 I got a woman, she won't be true, no no 내게 정직하지 못한 여자가 있어 I got a woman, want to ball all day, yeah yeah 내게 섹스에 목마른 여자가 있어 I got a woman, stay drunk all the time 내게 항상 술에 취해있는 여자가 있어 I got a little woman and she won't be true 내게 정직하지 못한 여자가 있다고 (Hey hey, what can I do?) 난 어쩌면 좋아? (No, no, what can I say?) 난 무슨 말을 하면 좋아? ---- [[레드 제플린|[[파일:레드 제플린.png|width=130]]]] ---- ||