[include(틀:YOASOBI의 노래)] ||<-3> {{{#ff0066 {{{+3 '''HEART BEAT'''}}}}}} || ||<-3>{{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:yoasobi_heartbeat.png|width=100%]]}}} || || '''가수''' ||<-2> [[ikura]] || || '''작사·작곡''' ||<-2> [[Ayase]] || || '''발매일''' ||<-2> [[2023년]] [[12월 26일]][* 18제 방영일은 12월 25일] || || '''원작''' ||<-2> [[https://www.nhk.or.jp/18fes/shinon1000/movie/song/|일본 전국 18세 세대의 메시지, 문장, 퍼포먼스 동영상]] || ||<|2> '''[[노래방 수록 목록|{{{#ff0066 노래방 수록}}}]]''' || [[TJ미디어|TJ]] || || || [[금영엔터테인먼트|금영]] || || ||<-3> [[https://youtu.be/lkBsQjXthT8|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=25]]]] || [목차] [clearfix] == 개요 == 일본의 프로젝트 그룹 [[YOASOBI]]의 노래. [[이쿠타 리라|ikura]]가 보컬, [[Ayase]]가 작곡, 작사를 맡았다. NHK의 [[18祭]]에 참여 악곡으로 만들어졌다. == 상세 == == 영상 == === 음원 === ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px -6px" [youtube(lkBsQjXthT8, width=100%)]}}} || ||<-2> {{{#ff0066 '''유튜브 공식 음원'''}}} || === MV === ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px -6px" [youtube(ZSr3P-Rn6x0, width=100%)]}}} || ||<-2> {{{#ff0066 '''유튜브 공식 MV'''}}} || === 18祭 방송본 === ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px -6px" [youtube(rLkXE62g0hQ, width=100%)]}}} || ||<-2> {{{#ff0066 '''18祭 방송본'''}}} || == 가사 == || いつか心にもない軽口で || || 이츠카 코코로니모나이 카루쿠치데 || || 언제였나 마음에도 없는 가벼운 말로 || || みだりに君を怒らせてしまったね || || 미다리니 키미오 오코라세테시맛타네 || || 멋대로 너를 화나게 해버렸어 || || 「ごめんね」さえ言い出せなかった || || 고멘네사에 이이다세나캇타 || || "미안해"라는 말조차 꺼내지 못한건 || || この心臓の音がうるさくて || || 코노 신조오노 오토가 우루사쿠테 || || 이 심장 소리가 시끄러워서 || || いつだっけ これ以上は止めにしようと || || 이츠닷케 코레이죠-와 야메니시요-토 || || 언제였나 이 이상은 그만두려고 || || 組み上げてきた積み木を手放した || || 쿠미아게테키타 츠미키오 테바나시타 || || 쌓아올려왔던 벽돌을 내려놓았어 || || 鼓動に揺れた指先に触れて崩れてしまう前にと || || 코도오니 유레타 유비사키니 후레테 쿠즈레테 시마우 마에니토 || || 고동에 흔들린 손가락에 닿아서 무너져내리기 전에 라며 || || そう悩みの種はいつも(いつも) || || 소- 나야미노 타네와 이츠모 (이츠모) || || 그래, 걱정거리는 언제나 (언제나) || || 誰かのことと明日のことと未来のことばかりだ || || 다레카노 코토토 아시타노 코토토 미라이노 코토 바카리다 || || 누군가에 대한것과, 내일에 대한것, 미래에 대한것 뿐이야 || || ねえ考えるほど駆け足で 脈打つリズム || || 네에 칸가에루호도 카케아시데 먀쿠우츠 리즈무 || || 있지, 생각할수록 더 맥박이 뛰어가는 리듬 || || もっと上手にもっと綺麗に刻めたら || || 못토 죠-즈니 못토 키레이니 키자메타라 || || 더 예쁘게, 더 잘 새길 수 있다면 || || 足がすくんでしまっても声が震えても お構いなし || || 아시가 스쿤데 시맛테모 코에가 후루에테모 오카마이나시 || || 다리가 움츠러들어도, 목소리가 떨려도 상관 없이 || || 心は置き去りのままで加速していくビート || || 코코로와 오키자리노 마마데 카소쿠시테이쿠 비-토 || || 마음은 내버려둔 채로 가속하는 비트 || || まだ準備も出来ていないのに || || 마다 쥰비모 데키테나이노니 || || 아직 준비도 안됐지만 || || 右向け右の通りにはみ出さないように || || 미기무케 미기노 도오리니 하미다사나이요-니 || || 오른쪽을 향하는 오른쪽 거리로 빠져나오지 않도록 || || 揃えられた僕を取り残したままで加速する日々よ || || 소로에라레타 보쿠오 토리노코시타 마마데 카소쿠스루 히비요 || || 줄세워진 나를 남겨둔 채로 가속하는 나날이여 || || どんな風に歩いていたっけ || || 돈나 후우니 아루이테이탓케 || || 어떤 식으로 걷고있었더라 || || どんな僕が僕だったっけ || || 돈나 보쿠가 보쿠닷탓케 || || 어떤 내가 나였더라 || || ずっと遠くに見ていた ずっと先の未来は || || 즛토 토오쿠니 미테이타 즛토 사키노 미라이와 || || 아주 멀리서 바라보던 한참 뒤의 미래는 || || ずっと近くに来ていたずっとずっと || || 즛토 치카쿠니 키테이타 즛토 즛토 || || 아주 가까이에 다가왔어, 계속, 계속 || || 本当に大事なことはいつも(誰も)教えてくれない || || 혼토-니 다이지나 코토와 이츠모 (다레모) 오시에테쿠레나이 || || 정말 중요한 것들은 언제나 (누구나) 가르쳐주지 않아 || || これからのこと肝心なとこ || || 코레카라노 코토 칸진나 토코 || || 앞으로의 일이 가장 중요하단 점을 || || 今も考えれば考えるほど 分からなくて || || 이마모 칸가에레바 칸가에루호도 와카라나쿠테 || || 지금도 생각하면 생각할수록 모르겠어서 || || もっと格好良くもっと胸張って進めたら || || 못토 캇코-요쿠 못토 무네핫테 스스메타라 || || 좀 더 멋있게, 좀 더 가슴을 펴고 나아갔다면 || || 足がすくんでしまっても声が震えても お構いなし || || 아시가 스쿤데 시맛테모 코에가 후루에테모 오카마이나시 || || 다리가 움츠러들어도, 목소리가 떨려도 상관 없이 || || 心は置き去りのままで加速していくビート || || 코코로와 오키자리노 마마데 카소쿠시테이쿠 비-토 || || 마음은 내버려둔 채로 가속하는 비트 || || 張り裂けてしまいそうだ || || 하리사케테시마이소-다 || || 찢어져 버릴것만 같아 || || 喉につかえた「ごめんね」 揺れ動く指先 || || 노도니 츠카에타 고멘네 유레우고쿠 유비사키 || || 목에 걸린 "미안해", 흔들리는 손가락 || || いつも思えばこの胸の奥が痛いほど脈打つのは || || 이츠모 오모에바 코노 무네노 오쿠가 이타이호도 먀쿠우츠노와 || || 언제나 생각하면 이 가슴 속이 아플 정도로 맥박이 뛰는것은 || || かけがえないものに 愛するべきものに 触れた瞬間ばかりだ || || 카케가에나이 모노니 아이스루베키 모노니 후레타 슌칸 바카리다 || || 둘도 없는 것에, 사랑할 수 밖에 없는 것에 닿은 순간들 뿐이야 || || きっと飛び跳ねる心臓が鳴らした音は || || 킷토 토비하네루 신조-가 나라시타 오토와 || || 분명 뛰어오르는 심장이 울린 소리는 || || 僕にとって本当に大切なものを || || 보쿠니톳테 혼토-니 타이세츠나 모노오 || || 나에게 있어 정말로 소중한 것을 || || 教えてくれていたんだずっと いつだって || || 오시에테쿠레테이탄다 즛토 이츠닷테 || || 알려주고있었어 계속, 언제나 || || 誰かに貼られた「らしさ」は要らない || || 다레카니 하라레타 라시사와 이라나이 || || 누군가가 붙여준 "나 다움"은 필요없어 || || どこまでも 響け僕のハートビート || || 도코마데모 히비케 보쿠노 하-토 비-토 || || 어디까지고 울려라 나의 하트비트 || || 誰でもない自分の証 誇らしく鳴らせ || || 다레데모 나이 지분노 아카시 호코라시쿠 나라세 || || 그 누구도 아닌 나라는 증거, 자랑스럽게 울려라 || || 張り裂けそうな心で鳴らせ || || 하리사케소-나 코코로데 나라세 || || 터질 것 같은 마음으로 울려라 || || 世界で一つの証 || || 세카이데 히토츠노 아카시 || || 세계에 하나뿐인 증거 || || ずっと遠くに見ていた ずっと先の未来は || || 즛토 토오쿠니 미테이타 즛토 사키노 미라이와 || || 아주 멀리서 바라보던 한참 뒤의 미래는 || || ずっと近くに来ているずっとずっと || || 즛토 치카쿠니 키테이루 즛토 즛토 || || 아주 가까이에 있어, 계속, 계속 || || ずっと前から僕がずっと探していたものは || || 즛토 마에카라 보쿠가 즛토 사가시테이타 모노와 || || 한참 전부터 내가 계속 찾아왔던 것은 || || ずっと近くにあったんだずっとずっと || || 즛토 치카쿠니 앗탄다 즛토 즛토 || || 아주 가까이에 있었어, 계속, 계속 || || これは始まりの合図だ || || 코레와 하지마리노 아이즈다 || || 이건 시작을 알리는 신호야 || == 기타 == [[분류:YOASOBI]][[분류:일본 노래]][[분류:2023년 노래]]