||<#000> ''' Empire State Of Mind의 수상 이력''' || ||<#fff,#191919> {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] ||||<#fff,#444><-5> {{{+1 [[빌보드 핫 100|[[파일:BillboardHot100(2020Version).png|width=200]]]][br][[빌보드 핫 100]] {{{#b2a529 '''역대 1위'''}}}}}} || || ''Whatcha Say'' [[Jason Derulo|{{{-2 {{{#8086a0 Jason Derulo}}}}}}]] || {{{+1 →}}} || '''Empire State Of Mind''' '''[[JAY-Z|{{{-2 {{{#8086a0 JAY-Z}}}}}}]], [[Alicia Keys|{{{-2 {{{#8086a0 Alicia Keys}}}}}}]]'''[br]{{{-2 (연속 5주)}}} || {{{+1 →}}} || ''[[TiK ToK]]'' [[Ke$ha|{{{-2 {{{#8086a0 Ke$ha}}}}}}]] || ---- [include(틀:NME 선정 500대 명곡, 순위=265)] ---- [include(틀:어클레임드 뮤직 선정 올타임 노래, 순위=161)] ---- }}} || |||| {{{#D1241E '''{{{+1 ''Empire State Of Mind''}}}[br]{{{#fff {{{-2 수록: ''[[The Blueprint 3|{{{#fff The Blueprint 3}}}]]''}}}}}}'''}}} || ||||{{{#!wiki style="margin:-6px -10px" [[파일:엠파이아스테잍옾정신.png|width=100%]]}}}|| || '''아티스트''' || [[JAY-Z]] || || '''발매''' || [[2009년]] [[10월 20일]] || || '''장르''' || [[컨템퍼러리 R&B|R&B]], [[힙합 음악|힙합]] || || '''길이''' || 4:36 || || '''프로듀서''' || Al Shux || || '''레이블''' || Roc Nation, Atlantic || [목차] [clearfix] == 개요 == [[미국]]의 래퍼 [[JAY-Z]]의 싱글곡. [[앨리샤 키스]]가 피처링을 맡았다. [[앨리샤 키스|여자 보컬]]이 "인 [[뉴욕]]~~"하거나 "뉴욕 뉴욕 뉴욕~"하는 노래라면 아마도 한 번쯤은 들어봤을 텐데, 그게 이 노래다. == 상세 == JAY-Z의 11번째 앨범 ''[[The Blueprint 3]]''에 수록되어 2009년 10월 20일에 발표되었다. 발표 이후 빌보드 핫 100에서 5주 연속 1위를 달성했으며, 그래미 어워드 세 개 분야에서 수상했다. [[빌보드 핫 100 올타임 차트/1958년-2018년|1958년~2018년 빌보드 핫 100 올타임 차트]]에선 326위에 올랐다. 멜랑콜리한 비트와 어우러지는 시적인 가사가 특징으로, 'New york anthem'이라는 별명을 가졌을 정도로 뉴욕의 찬란함과 어두움을 동시에 가감없이 그려내는 멜로디와 가사가 특징이다. 뮤직비디오도 하나의 특징인데, [[뉴욕]]의 주요 명소들을 슬라이드쇼로 비춘다. 흑백화면이어서 묘한 향수를 불러일으키는 것이 특징이다. 더 모먼츠의 "[[Love on a Two-Way Street]]"를 샘플링했다. 다만 멜로디 라인을 가져온 게 아니라 언뜻 어디가 샘플링인지 알아채기 힘들 수도 있는데, 곡의 전주에 등장하는 강렬한 비트와 피아노 코드가 원곡에서 가져온 것이다. 이 비트를 샘플링해서 곡을 구성한 것. 후렴의 메인 멜로디는 안젤라 훈트와 자넷-스웰 울레픽이 작사 및 작곡을 맡았는데, 창작 동기는 뉴욕 출신인 둘이 런던을 여행하면서 경험한 뉴욕에 대한 그리움이었다고 한다. 참고로 JAY-Z도 안젤라 훈트와 같은 동네(브루클린)에서 살았다. 심지어 바로 옆 건물이었다. 원래 [[메리 제이 블라이즈]]에게 피처링을 맡길 생각이었지만, 곡 전체에 피아노가 주도적으로 깔리다 보니 피아노가 트레이드마크인 앨리샤 키스가 더 나을 것이라고 판단했다고. 앨리샤 키스는 피아노 연주와 함께 곡의 브릿지 부분 작곡도 맡았다. 말할 필요도 없이 당연한 거지만 랩은 JAY-Z가 썼다. == M/V == ||{{{#!wiki style="margin:-5px -10px" [youtube(vk6014HuxcE)]}}}|| ||<#000> {{{#!wiki style="word-break:keep-all" {{{#D1241E {{{+2 '''Empire State Of Mind'''}}}}}}[br]{{{#D1241E 4:42}}}}}} || || {{{#!folding [ 가사 보기 ] {{{#!wiki style="word-break:keep-all" Yea 좋아. Yea, I'm out that [[브루클린|Brooklyn]], now I'm down in Tribeca 있지, 난 [[브루클린]]에서 왔어. 요샌 트라이베카에서 지내. Right next to [[로버트 드 니로|DeNiro]], but I'll be hood forever [[로버트 드 니로|드 니로]]네 바로 옆이지. 그래도 빈민가 근본은 영원히 잊지 않을거야. I'm the new [[프랭크 시나트라|Sinatra]], and, since I made it [[뉴욕|here]] 난 새로운 [[프랭크 시나트라|시나트라]]야. [[뉴욕|여기서]] 성공한 이상, I can make it anywhere, yea, they love me everywhere 난 어디서든 성공할 수 있지. 그래, 난 어디서든 사랑받지. I used to cop in [[할렘|Harlem]], all of my [[도미니카#s-2|Dominicano’s]] [[할렘]]에서 약을 팔 땐, 내 [[도미니카#s-2|도미니칸]] 친구들이 Right there up on [[브로드웨이|Broadway]], pull me back to that [[맥도날드|McDonald's]] 바로 [[브로드웨이]]에 있었는데, 나를 [[맥도날드]]로 데려오고는 Took it to my stashbox: 560 State St. 물건을 내 은신처로 가져왔었지: 560 스테이트 거리로. Catch me in the kitchen like the Simmons[* [[데프 잼 레코딩스]]의 공동 창립자인 러셀 시몬스를 뜻한다. 돈을 벌기 전에 친구들에게 가짜 마약을 팔았다.] whippin' pastry's 시몬스가 반죽을 휘저은 것 같은 부엌에서 날 찾아봐. Cruisin‘ down 8th St., off white [[렉서스|Lexus]] 8번가를 내려가자, 흰색[* off white는 약간의 회색 또는 노란색을 띄는 흰색을 말한다.] [[렉서스]]를 타고 Drivin‘ so slow, but [[비욘세|BK]] is from [[텍사스|Texas]] 느리게 가자. 그게, [[비욘세|BK]]가 [[텍사스]]에서 왔거든. Me, I'm out that Bed-Stuy, home of that [[노토리어스 B.I.G.|boy Biggie]] 난, 베드스타이[* 뉴욕 시의 베드포드-스투이브산트(Bedford–Stuyvesant). 네덜란드어에서 유래된 지명인데, 영어권 사용자들에겐 단어도 긴데다가 네덜란드어 단어라 어떻게 읽어야 할 지도 한 눈에 감이 안 오는 이름이다보니 짧게 줄여서 베드스타이(Bed-Stuy)로 부른다.]에서 왔어, [[노토리어스 B.I.G.|boy Biggie]]의 고향이지. Now I live on [[빌보드|Billboard]] and I brought my boys with me 이제 난 [[빌보드]]에서 놀아. 내 친구들을 함께 데려왔지. Say whattup to Ty-Ty, still sippin' Mai Tai's Ty-Ty[* [[JAY-Z]]의 친구인 타이란 스미스(Tyran Smith)의 별명이다.]에게 인사해. 여전히 마이 타이[* 칵테일의 일종이다.]를 홀짝이네. Sittin' courtside, [[뉴욕 닉스|Knicks]] and [[브루클린 네츠|Nets]] give me high five 코트 가까이 앉으니, [[뉴욕 닉스|닉스]]와 [[브루클린 네츠|네츠]][* 이 곡이 나왔을 때는 뉴저지 네츠였다.]가 내게 하이파이브를 건네. Nigga I be [[스파이크 리|Spike'd out]], I could trip a referee 자식아 내가 [[스파이크 리|열받으면]], 심판하고도 한 판 뜰 수 있어. Tell by my attitude that I'm most definitely from 내 태도를 보아하니, 내가 온 곳은 확실히- [Hook: [[앨리샤 키스|Alicia Keys]]] In New York, -뉴욕이야. Concrete jungle where dreams are made of 꿈이 만들어지는 콘크리트 정글에선 There's nothin' you can't do 네가 못 할 게 없어. Now you're in New York 여기가 바로 뉴욕이야. These streets will make you feel brand new 이 거리에선 새로 태어난 듯한 기분을 느끼게 될 거야. Big lights will inspire you 화려한 빛들은 네게 영감을 줄 거야. Let's hear it for New York, New York, New York 뉴욕, 뉴욕, 뉴욕을 위해 환호해줘. [Interlude: [[JAY-Z]]] You’re welcome, OG 뭐 이 정도 가지고, OG[* [[JAY-Z]]의 친구인 후안 페레즈(Juan Perez)의 별명이다.]. I made you hot, nigga 제대로 놀아보자, 자식아. [Verse 2: [[JAY-Z]]] Catch me at the [[브롱스|X]] with OG at a [[뉴욕 양키스|Yankee]] game [[브롱스|X]]에서 OG와 함께 [[뉴욕 양키스|양키스]] 경기를 보는 날 찾아봐. Shit, I made the Yankee hat more famous than a [[양키캔들|Yankee can]] 젠장, 나 덕에 [[양키캔들]]보다 양키스 모자가 더 유명해졌다고 You should know I bleed [[뉴욕 양키스|blue]], but I ain't a [[크립스(갱스터)|Crip]] though 내게 [[뉴욕 양키스|파란 피]]가 흐르는 건 알겠지만, 난 [[크립스(갱스터)|크립스]]가 아니야.[* 파란색은 뉴욕 양키스의 상징색이다. Crip은 상징색이 파란색인 갱단 크립스를 의미한다.] But I got a gang of niggas walkin' with my clique though 내 패거리처럼 같이 다니는 새끼들이 있긴 하지만. Welcome to the melting pot, corners where we sellin' [[마약|rock]] 용광로에 잘 왔어.[* 미국 문화를 비유적으로 이르는 단어로, 다양한 문화를 가진 사람들이 [[미국|한 곳]]에 모여서 하나의 또다른 문화를 만든다는 뜻이다.] 구석에선 [[마약|무엇이든]] 팔고 있지. Afrika Bambataa shit, home of the [[힙합|hip-hop]] 아프리카 밤바타[* 초창기 힙합 문화를 이끈 선구자격 음악가.]의 작품, [[힙합]]의 고향이야. Yellow cab, gypsy cab, dollar cab, holla back 노란 택시, 집시 택시, 싸구려 택시[* gypsy cab과 dollar cab은 모두 무허가 불법 택시를 의미한다.], 잘들 왔어. For foreigners it ain't for, they act like they forgot how to act 여행자들은 안 됐어, 자기들이 뭘 해야 하는지 잊은 것처럼 행동하거든. Eight million stories, out there in it naked 800만 개의 솔직한 이야기들도 City is a pity, half of y'all won't make it 이 불쌍한 도시에선, 절반도 못 건지겠지. Me, I got a plug, Special Ed "I Got It Made“ 난, 스페셜 에드의 "I Got It Made“나 들어야겠어. If Jesus payin' [[르브론 제임스|Lebron]], I'm payin' [[드웨인 웨이드|Dwayne Wade]] 만약 [[예수]]가 [[르브론 제임스|르브론]]만큼 계산한다면, 난 [[드웨인 웨이드]]만큼 계산해야지. Three dice cee-lo, three [[플레잉 카드|card]] monte 주사위 3개로 시로, [[플레잉 카드|카드]] 3장으로 몬테[* Three-card Monte는 카드 세 장으로 하는 야바위를 뜻한다.] Labor Day Parade, rest in peace [[밥 말리|Bob Marley]] 노동절 퍼레이드, 평안하기를 [[밥 말리]]. [[자유의 여신상|Statue of Liberty]], long live the [[세계무역센터|World Trade]] [[자유의 여신상]], [[세계무역센터]]여 영원하기를 Long live the [[노토리어스 B.I.G.|King]] yo, I'm from the [[뉴욕|Empire State]] that's 만수무강하소서 [[노토리어스 B.I.G.|임금님]], 난 [[뉴욕|Empire State]]에서 왔으니 바로- [Hook: [[앨리샤 키스|Alicia Keys]]] In New York, -뉴욕이야. Concrete jungle where dreams are made of 꿈이 만들어지는 콘크리트 정글에선 There's nothin' you can't do 네가 못 할 게 없어. Now you're in New York 여기가 바로 뉴욕이야. These streets will make you feel brand new 이 거리에선 새로 태어난 듯한 기분을 느끼게 될 거야. Big lights will inspire you 화려한 빛들은 네게 영감을 줄 거야. Let's hear it for New York, New York, New York 뉴욕, 뉴욕, 뉴욕을 위해 환호해줘. [Interlude: [[JAY-Z]]] That boy is good 좋은 녀석이지. Welcome to the bright light, baby! 밝은 빛으로 어서 와, 이쁜이! [Verse 3: [[JAY-Z]]] Lights is blinding, girls need blinders 눈이 멀 것처럼 밝으니, 여자들은 눈가리개가 필요해. So they can step out of bounds quick, the sidelines is 그래야 선 밖으로 빨리 탈출하지, 옆의 라인은 Lined with casualties, who sip to life casually 태평히 인생을 즐기는 사상자들로 가득해. Then gradually become worse, don't bite the [[선악과|apple]], [[하와|Eve]] 그들이 더 망가질 테니, [[선악과|사과]]를 깨물지 마, [[하와|이브]]. Caught up in the in-crowd, now you're in style 군중에 휩쓸려, 이젠 너도 멋을 부리기 시작하고 End of the winter gets cold, en vogue, with your skin out 늦겨울에 날씨가 추워져도 최신 유행에 맞춰 맨살을 내놓지 City of sin, it's a pity on the whim 죄악의 도시는, 변덕스런 연민으로 Good girls gone bad, the city's filled with them 착한 소녀들을 타락시켜, 이 도시는 그들로 가득 차 있어 Mommy took a bus trip, now she got her bust out 한 여자가 버스를 타고 떠났는데, 지금은 빈털터리 신세[* bust out은 ‘빈털터리가 되다’는 뜻으로 많이 쓰이지만, 직역하면 ‘가슴을 내놓다’라고도 해석할 수 있다는 데서 오는 언어유희.]. Everybody ride her, just like a bus route 모두가 그녀를 올라타, 마치 버스 노선처럼. Hail [[성모 마리아|Mary]] to the city, you're a virgin 도시에 [[성모 마리아|마리아]]의 축복을, 너는 처녀야. And [[예수|Jesus]] can't save you, life starts when the church end 그래도 [[예수]]는 널 구원할 수 없겠지, 삶은 예배가 끝날 때 시작되니까. Came here for school, graduated to the high life 공부하러 가서, 출세해서 왔네. Ball players, rap stars, addicted to the limelight 운동 선수들, 랩스타들, 스포트라이트에 중독됐지. [[MDMA]] got you feelin' like a champion [[MDMA]]는 너를 챔피언처럼 만들어 줄 거야. The city never sleeps, better slip you an Ambien 도시는 잠들지 않으니, 앰비언[* 수면제 상표.]을 준비하는 게 좋겠어. [Hook: [[앨리샤 키스|Alicia Keys]]] In New York, -뉴욕이야. Concrete jungle where dreams are made of 꿈이 만들어지는 콘크리트 정글에선 There's nothin' you can't do 네가 못 할 게 없어. Now you're in New York 여기가 바로 뉴욕이야. These streets will make you feel brand new 이 거리에선 새로 태어난 듯한 기분을 느끼게 될 거야. Big lights will inspire you 화려한 빛들은 네게 영감을 줄 거야. Let's hear it for New York, New York, New York 뉴욕, 뉴욕, 뉴욕을 위해 환호해줘. [Bridge: [[앨리샤 키스|Alicia Keys]]] One hand in the air for [[뉴욕|the big city]] [[뉴욕|이 대도시]]를 위해 만세를 불러. Street lights, big dreams, all lookin' pretty 가로등이, 큰 꿈들이, 정말 예쁘게 보여. No place in the world that could compare 여기와 비교할 만한 장소는 없을 거야. Put your lighters in the air everybody say yeah, yeah, 불을 켜서 다 같이 환호하자: 예, 예, Yea, yea 예, 예 [Hook: [[앨리샤 키스|Alicia Keys]]] In New York, -뉴욕이야. Concrete jungle where dreams are made of 꿈이 만들어지는 콘크리트 정글에선 There's nothin' you can't do 네가 못 할 게 없어. Now you're in New York 여기가 바로 뉴욕이야. These streets will make you feel brand new 이 거리에선 새로 태어난 듯한 기분을 느끼게 될 거야. Big lights will inspire you 화려한 빛들은 네게 영감을 줄 거야. Let's hear it for New York, New York, New York 뉴욕, 뉴욕, 뉴욕을 위해 환호해줘.}}}}}} || === 앨리샤 키스 버전 === [youtube(_W44NZvHc9I)] 앨리샤 키스가 퍼처링이 아닌 싱글곡으로 부른 버전도 있다. 이쪽은 앨리샤 키스의 4집인 [[The Element of Freedom]]에 'Empire State Of Mind (Part II) Broken Down'이라는 제목으로 실려 있다. 강렬한 힙합인 원곡과는 달리 소울 곡이며 보컬로 된 벌스와 브릿지를 추가해서 만들었다. 후렴은 원곡과 동일하다. 'Empire State Of Mind'가 너무나도 히트하며 직후 발매된 앨리샤 키스의 4집 판매량을 묻어버린 경향이 있는데, 오히려 이 곡은 영국에서 상당히 히트하여 4집 앨범의 밀리언 기록에 도움이 되었다. == 성과 == [include(틀:RIAA 플래티넘,pt=9)] == 기타 == * 앨리샤 키스가 피아노를 치는 장면은 실제 거리에서 연주한 것이다. * [[맨 인 블랙 3]]에서 제이가 과거에서 현재의 뉴욕으로 돌아올 때 배경 음악으로 나온다. * [[무한도전]] [[무한도전 뉴욕스타일|뉴욕스타일]]에서도 등장한다. * 가사에 언급되는 560 스테이트 거리는 JAY-Z가 살던 곳이다. * [[케이티 페리]]는 자신의 곡 [[California Gurls]]가 '뉴욕 찬가인 Empire State Of Mind에 대한 캘리포니아의 답가'라고 밝힌 바 있다. * 훅 부분에 'The concrete jungle where dreams are made of' 부분이 'The concrete jungle [[몽정|wet dreams]] tomato'로 들리는 [[몬데그린]]이 있다. * 사실은 마약에 관한 뉴욕의 밝은 면 뒤 어두운 면을 담고 있는 곡이다. 이 사실에 대해서는 현지인들도 잘 모른다고... * 이 노래가 나오기 전까진 [[뉴욕]]을 상징하는 노래는 [[프랭크 시나트라]]의 [[뉴욕 뉴욕#s-4.7]]이었는데, 이 노래 이후 밀렸다.(...) 또 재밌게 본 곡엔 시나트라를 뛰어넘겠다는 포부가 담긴 가사가 등장한다. [[분류:JAY-Z]][[분류:앨리샤 키스]][[분류:빌보드 핫 100 1위 노래]][[분류:빌보드 R&B/힙합 차트 1위 노래]][[분류:2009년 노래]][[분류:2009년 싱글]][[분류:동부 힙합]][[분류:컨템퍼러리 R&B]]