[[분류:프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠/수록곡]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2021년]][[분류:NT 오리지널 곡]][[분류:2021년 노래]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]] [include(틀:프로젝트 세카이 이벤트 추가곡)] ||<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:나츠시로 타카아키 프롬 도쿄.jpg|width=100%]]}}} || ||<-3>
{{{#ffffff '''{{{+2 フロムトーキョー}}}'''[br]From Tokyo | 프롬 도쿄}}} || || || '''버추얼 싱어 ver.''' || '''세카이 ver.''' || || '''가수''' || {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #39c5bb; font-size: 0.99em" [[하츠네 미쿠|{{{#fff 하츠네 미쿠}}}]]}}} || [[Leo/need|[[파일:Leo/need 원형 로고.png|width=22]]]] {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #4455dd; font-size: 0.99em" [[Leo/need|{{{#fff Leo/need}}}]]}}} [[VIRTUAL SINGER|[[파일:버추얼 싱어 원형 로고.png|width=22]]]] {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #39c5bb; font-size: 0.99em" [[하츠네 미쿠|{{{#fff 하츠네 미쿠}}}]]}}} || || '''작곡가''' ||<-2> [[나츠시로 타카아키]],[br][[https://twitter.com/takuya88699231|와타나베 타쿠야]] || || '''작사가''' ||<-2> [[나츠시로 타카아키]] || || '''코드 구성''' ||<|2><-2> 와타나베 타쿠야 || || '''편곡''' || || '''조교자''' || [[cillia]] || [[크립톤 퓨처 미디어|[[파일:크립톤 퓨처 미디어 로고.svg|height=25&theme=light]][[파일:크립톤 퓨처 미디어 로고 화이트.svg|height=25&theme=dark]]]] || || '''믹스''' ||<|2><-2> [[https://twitter.com/KAISE_P|카이세P]] || || '''마스터링''' || || '''영상 제작''' || {{{#!wiki style="margin: 0px -10px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px;word-break:keep-all;" || 감독 || 포푸리카 || || 3DCG ||<|2> Shuji Hirai || || 제작 || || 컨셉 아트 ||<|2> 마고츠키 || || 캐릭터 디자인 || || 2D 애니메이션 || 나가사코 시노,[br] 오하지키,[br] 야마키타 마유코 || || 타이틀 디자인 || Ayako Hirai || || 피아노 모션 || 유우소데 || }}}}}}}}} || [[SEGA|[[파일:세가 로고.svg|width=60]]]] | [[파일:Colorful Palette 로고.png|height=27]] || || '''페이지''' || [[https://youtu.be/mMiLWxuffdQ|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] || [[https://youtu.be/ydf6PIlMuyE|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] {{{-2 (게임 사이즈)}}} || || '''투고일''' || 2021년 7월 23일 || 2021년 7월 7일 || [목차] [clearfix] == 개요 == >ずっと探し続けてる。このセカイを彩る何かを——。 >Leo/needが爽やかに奏でる一曲、ぜひお聴きください。 > >{{{-1 계속 찾고 있어. 이 [ruby(세계,ruby=세카이)]를 물들일 무언가를——}}} >{{{-1 Leo/need가 상쾌하게 연주하는 한 곡, 꼭 들어주세요.}}} >---- >[[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]] 공식 트위터 소개 문구 '''[ruby(프롬 도쿄,ruby=フロムトーキョー)]'''는 [[나츠시로 타카아키]]가 작사하고 나츠시로 타카아키와 와타나베 타쿠야가 작곡한 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이자 [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]]의 유닛 [[Leo/need]]의 오리지널 곡이다. == 상세 == 프로젝트 세카이 수록을 위해 새로 쓰인 곡으로, 2021년 7월 7일 이벤트 '[[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠/이벤트/일본 서비스/2021년#s-3.19|Unnamed Harmony]]' 종료 이후 애프터 라이브를 통해 최초 공개되었다. 이후 [[2020 도쿄 올림픽]]의 개막에 맞춰 보컬로이드 버전 풀버전이 투고되었다. === 달성 기록 === * 유튜브 || * 2021년 9월 5일에 조회수 1,000,000회 달성 * 2022년 2월 1일에 조회수 2,000,000회 달성 * 2022년 8월 30일에 조회수 3,000,000회 달성|| == 영상 == || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(mMiLWxuffdQ, width=640, height=360)]}}} || || 프롬 도쿄 - 나츠시로 타카아키 feat. 하츠네 미쿠 / 夏代孝明 || || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(R8Pzp9n7vbA, width=640, height=360)]}}} || || 프롬 도쿄 - 나츠시로 타카아키(selfcover) / 夏代孝明 || == 미디어 믹스 == === 앨범 수록 === ||<|5>{{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:레오니_3rdsingle.jpg|height=177]]}}} || '''번역명''' || [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠/음반#3rd 싱글 〈フロムトーキョー / 流星のパルス〉|프롬 도쿄 / 유성의 펄스]] || || '''원제''' || フロムトーキョー / 流星のパルス || || '''트랙''' || 1[* 세카이 ver.] | 3[* instrumental] || || '''발매일''' || 2022년 11월 16일 || || '''링크''' || [[https://bushiroad-music.com/musics/brmm-10582|[[파일:홈페이지 아이콘.svg|width=24]]]] || === [[리듬 게임]] 수록 === ==== [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]] ==== [include(틀:Leo/need)] ||<-15>
'''[[Leo/need|{{{#ffffff Leo/need의 수록곡}}}]]''' || ||<-15> '''난이도[br](노트 수)''' || ||<-3> '''{{{#ffffff EASY}}}''' ||<-3> '''{{{#ffffff NORMAL}}}''' ||<-3> '''{{{#ffffff HARD}}}''' ||<-3> '''{{{#ffffff EXPERT}}}''' ||<-3> '''{{{#ffffff MASTER}}}''' || ||<-3> 6[br](137) ||<-3> 12[br](227) ||<-3> 18[br](441) ||<-3> 24[br](640) ||<-3> 28[br](814) || ||<-3> '''해금 방법''' ||<-12> 선물함에서 수령 || ||<-6> '''어나더 보컬''' ||<-3> 지원 ||<-3> '''MV''' ||<-3> 3D || ||<|4><-3> '''지원 보컬''' ||<-6> '''세카이 ver.''' ||<-6> '''버추얼 싱어 ver.''' || ||<-6> [[Leo/need]][br][[하츠네 미쿠(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|하츠네 미쿠]] ||<-6> [[하츠네 미쿠(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|하츠네 미쿠]][* 나츠시로 타카야키가 유튜브에 올렸던 원곡의 cillia가 조교했던 미쿠가 아닌 나츠시로 타카아키가 조교했던 미쿠이다. 이건 나츠시로 본인이 원곡 그대로 인게임에 수록하면 조교가 뛰고 프로세카 내 미쿠의 캐릭터와 맞지 않다고 생각하기 때문이라고 한다. [[https://youtu.be/oMsaP8RojuA?t=1330|#]]] || ||<-12> '''어나더 보컬 ver.''' || ||<-4> [[텐마 사키]] ||<-4> [[모치즈키 호나미]] ||<-4> [[히노모리 시호]] || ||<-5> [youtube(ydf6PIlMuyE)] || ||<-5> '''표준 MV 배치''' || || [[호시노 이치카]] || [[텐마 사키]] || [[모치즈키 호나미]] || [[히노모리 시호]] || [[하츠네 미쿠(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|하츠네 미쿠]] || || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(tpc9wH_JPfk, width=640, height=360)]}}} || || 프롬 도쿄 - Leo/need × 하츠네 미쿠 / 夏代孝明 || [youtube(L_Y4NDSZI2w)] * EXPERT ALL PERFECT 영상 [youtube(dSEJ3UEEb9k)] * MASTER ALL PERFECT 영상 === 공연 === [youtube(2iQjHchMr4M)] [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠/라이브#s-4.1]] == 가사 == === 버추얼 싱어 ver. === || 不安ばっか知ってんだ || || 후안밧카 싯텐다 || || 불안만 알고 있었어 || || 雨が降りそうな日 || || 아메가 후리소우나 히 || || 비가 올 것 같은 날 || || 風の匂いでわかるから || || 카제노 니오이데 와카루카라 || || 바람 냄새로 아니까 || || || || 誰だって気づいてんだ || || 다레닷테 키즈이텐다 || || 누구든 눈치 채고 있었어 || || ボクには無理だと || || 보쿠니와 무리다토 || || 나에게는 무리라고 || || それでも足掻いては転んだ || || 소레데모 아가이테와 코론다 || || 그래도 발버둥 치고는 넘어졌어 || || || || 友情×努力=勝利の方程式 || || 유우죠우토 도료쿠토 쇼우리노 호우테시키 || || [[주간 소년 점프|우정×노력=승리]]라는 방정식 || || 解けないまま過ごした僕らにも || || 토케나이마마 스고시타 보쿠라니모 || || 풀지 못한 채 지나쳐버린 우리에게도 || || いつか分かる日が来るよって || || 이츠카 와카루 히가 쿠루욧테 || || 언젠가 알게 될 날이 올 거라고 || || 確証無く笑える自分が嫌いだ || || 카쿠쇼우나쿠 와라에루 지분가 키라이다 || || 확증도 없이 웃는 내 자신이 싫어 || || || || 星が降るあの街に || || 호시가 후루 아노 마치니 || || 별이 내리는 그 거리에 || || 置き去りにした思い出が || || 오키자리니 시타 오모이데가 || || 두고 간 추억이 || || 胸の奥で揺らめいてる || || 무네노 오쿠데 유라메이테루 || || 가슴 속에서 일렁이고 있어 || || いつまでも焦がれていた || || 이츠마데모 코가레테이타 || || 언제고 애태우고 있었어 || || || || それは雑踏の海の中で || || 소레와 잣토노 우미노 나카데 || || 그것은 혼잡한 바다 가운데서 || || 踊るように燃えている誰かの声 || || 오도루요우니 모에테이루 다레카노 코에 || || 춤추듯이 불타고 있는 누군가의 목소리 || || ずっと 探し続けてる || || 즛토 사가시츠즈케테루 || || 계속 찾고 있어 || || たとえそれが僕らのワガママでもいいさ || || 타토에 소레가 보쿠라노 와가마마데모 이이사 || || 설령 그게 우리의 고집일지라도 좋아 || || || || 好きな事選んだ 胸を張ればいいって || || 스키나 코토 에란다 무네오 하레바 이잇테 || || 좋아하는 걸 골랐어 가슴을 펴면 된다고 || || わかってる わかってる 繰り返した || || 와캇테루 와캇테루 쿠리카에시타 || || 알고 있어 알고 있어 반복했어 || || || || 結んだ指とかさねた呼吸 || || 무슨다 유비토 카사네타 코큐우 || || 얽은 손가락과 겹친 호흡 || || 鳴り響く鼓動に耳を澄ました || || 나리히비쿠 코도우니 미미오 스마시타 || || 울려 퍼지는 고동에 귀를 기울였어 || || ホントは言いたくなかった || || 혼토와 이이타쿠 나캇타 || || 사실은 말하고 싶지 않았어 || || うざったいんだよ外野ばっか || || 우잣타인다요 가이야밧카 || || 짜증 난단 말이야 외야에서 겉도는 건 || || ここで生きるってこと決めたんだから! || || 코코데 이키룻테 코토 키메탄다카라 || || 여기서 살아가기로 정했으니까! || || || || きっと ボクらの出会いだって || || 킷토 보쿠라노 데아이닷테 || || 분명 우리의 만남도 || || この空の下にある小さなセカイ || || 코노 소라노 시타니 아루 치이사나 세카이 || || 이 하늘 아래에 있는 자그마한 [ruby(세계,ruby=세카이)] || || ずっと 求め続けてる || || 즛토 모토메츠즈케테루 || || 계속 원하고 있어 || || たとえそれが誰かの気まぐれでもいいさ || || 타토에 소레가 다레카노 키마구레데모 이이사 || || 설령 그게 누군가의 변덕이라도 좋아 || || || || それは || || 소레와 || || 그것은 || || 雑踏の海の中で || || 잣토노 우미노 나카데 || || 혼잡한 바다 가운데서 || || 踊るように燃えている || || 오도루요우니 모에테이루 || || 춤추듯이 불타고 있는 || || あの日の声 || || 아노 히노 코에 || || 그 날의 목소리 || || ずっと 探し続けてる || || 즛토 사가시츠즈케테루 || || 계속 찾고 있어 || || たとえそれが僕らのワガママでも || || 타토에 소레가 보쿠라노 와가마마데모 || || 설령 그게 우리의 고집일지라도 || || || || きっと ボクらの出会いだって || || 킷토 보쿠라노 데아이닷테 || || 분명 우리의 만남도 || || この空の下にある小さなセカイ || || 코노 소라노 시타니 아루 치이사나 세카이 || || 이 하늘 아래에 있는 자그마한 [ruby(세계,ruby=세카이)] || || ずっと 求め続けてる || || 즛토 모토메츠즈케테루 || || 계속 원하고 있어 || || たとえそれが誰かの気まぐれでもいいさ || || 타토에 소레가 다레카노 키마구레데모 이이사 || || 설령 그게 누군가의 변덕이라도 좋아 || || || || 不安ばっか知っていた || || 후안밧카 싯테이타 || || 불안만 알고 있었던 || || あの日の僕らが || || 아노 히노 보쿠라가 || || 그 날의 우리가 || || この街で僕らになれますように || || 코노 마치데 보쿠라니 나레마스요우니 || || 이 거리에서 우리가 될 수 있기를 || === 세카이 ver. === ||
'''호시노 이치카''' || '''텐마 사키''' ||<-2> '''모치즈키 호나미''' || '''히노모리 시호''' || '''하츠네 미쿠''' || ||<-3> '''부분 합창''' ||<-3> '''합창''' || ||<-3>
{{{#fff 不安ばっか知ってんだ}}} || ||<-3> 후안밧카 싯텐다 || ||<-3> 불안만 알고 있었어 || ||<-3> {{{#fff 雨が降りそうな日}}} || ||<-3> 아메가 후리소우나 히 || ||<-3> 비가 올 것 같은 날 || ||<-3> {{{#fff 風の匂いでわかるから}}} || ||<-3> 카제노 니오이데 와카루카라 || ||<-3> 바람 냄새로 아니까 || ||<-3> || ||<-3> {{{#373a3c 誰だって気づいてんだ}}} || ||<-3> 다레닷테 키즈이텐다 || ||<-3> 누구든 눈치 채고 있었어 || ||<-3> {{{#373a3c ボクには無理だと}}} || ||<-3> 보쿠니와 무리다토 || ||<-3> 나에게는 무리라고 || ||<-3> {{{#373a3c それでも足掻いては転んだ}}} || ||<-3> 소레데모 아가이테와 코론다 || ||<-3> 그래도 발버둥 치고는 넘어졌어 || ||<-3> || ||<-3> 友情×努力=勝利の方程式{{{#ee6666 ■}}}{{{#39c5bb ■}}} || ||<-3> 유우죠우토 도료쿠토 쇼우리노 호우테시키 || ||<-3> 우정×노력=승리라는 방정식 || ||<-3> 解けないまま過ごした僕らにも{{{#33aaee ■}}}{{{#bbde22 ■}}} || ||<-3> 토케나이마마 스고시타 보쿠라니모 || ||<-3> 풀지 못한 채 지나쳐버린 우리에게도 || ||<-3> {{{#fff いつか分かる日が来るよって}}} || ||<-3> 이츠카 와카루 히가 쿠루욧테 || ||<-3> 언젠가 알게 될 날이 올 거라고 || ||<-2> {{{#fff 確証無く笑える}}} || 自分が嫌いだ{{{#33aaee ■}}}{{{#39c5bb ■}}} || ||<-2> 카쿠쇼우나쿠 와라에루 || 지분가 키라이다 || ||<-2> 확증도 없이 웃는 || 내 자신이 싫어 || ||<-3> || ||<-3> {{{#373a3c 星が降るあの街に}}} || ||<-3> 호시가 후루 아노 마치니 || ||<-3> 별이 내리는 그 거리에 || ||<-3> {{{#373a3c 置き去りにした思い出が}}} || ||<-3> 오키자리니 시타 오모이데가 || ||<-3> 두고 간 추억이 || ||<-3> 胸の奥で揺らめいてる{{{#33aaee ■}}}{{{#ffde45 ■}}} || ||<-3> 무네노 오쿠데 유라메이테루 || ||<-3> 가슴 속에서 일렁이고 있어 || ||<-3> {{{#373a3c いつまでも焦がれていた}}} || ||<-3> 이츠마데모 코가레테이타 || ||<-3> 언제고 애태우고 있었어 || ||<-3> || ||<-3> {{{#fff それは雑踏の海の中で}}} || ||<-3> 소레와 잣토노 우미노 나카데 || ||<-3> 그것은 혼잡한 바다 가운데서 || ||<-3> {{{#fff 踊るように燃えている誰かの声}}} || ||<-3> 오도루요우니 모에테이루 다레카노 코에 || ||<-3> 춤추듯이 불타고 있는 누군가의 목소리 || ||<-3> {{{#fff ずっと 探し続けてる}}} || ||<-3> 즛토 사가시츠즈케테루 || ||<-3> 계속 찾고 있어 || ||<-3> {{{#fff たとえそれが僕らのワガママでもいいさ}}} || ||<-3> 타토에 소레가 보쿠라노 와가마마데모 이이사 || ||<-3> 설령 그게 우리의 고집일지라도 좋아 || ||<-3> || ||<-3> {{{#373a3c 好きな事選んだ 胸を張ればいいって}}} || ||<-3> 스키나 코토 에란다 무네오 하레바 이잇테 || ||<-3> 좋아하는 걸 골랐어 가슴을 펴면 된다고 || ||<-3> {{{#373a3c わかってる わかってる 繰り返した}}} || ||<-3> 와캇테루 와캇테루 쿠리카에시타 || ||<-3> 알고 있어 알고 있어 반복했어 || ||<-3> || ||<-3> {{{#fff 結んだ指とかさねた呼吸}}} || ||<-3> 무슨다 유비토 카사네타 코큐우 || ||<-3> 얽은 손가락과 겹친 호흡 || ||<-3> {{{#fff 鳴り響く鼓動に耳を澄ました}}} || ||<-3> 나리히비쿠 코도우니 미미오 스마시타 || ||<-3> 울려 퍼지는 고동에 귀를 기울였어 || ||<-3> {{{#fff ホントは言いたくなかった}}} || ||<-3> 혼토와 이이타쿠 나캇타 || ||<-3> 사실은 말하고 싶지 않았어 || ||<-3> {{{#fff うざったいんだよ外野ばっか}}} || ||<-3> 우잣타인다요 가이야밧카 || ||<-3> 짜증 난단 말이야 외야에서 겉도는 건 || ||<-2> {{{#fff ここで生きるってこと}}} || 決めたんだから!{{{#33aaee ■}}}{{{#39c5bb ■}}} || ||<-2> 코코데 이키룻테 코토 || 키메탄다카라 || ||<-2> 여기서 살아가기로 || 정했으니까! || ||<-3> || ||<-3> {{{#fff きっと ボクらの出会いだって}}} || ||<-3> 킷토 보쿠라노 데아이닷테 || ||<-3> 분명 우리의 만남도 || ||<-3> {{{#fff この空の下にある小さなセカイ}}} || ||<-3> 코노 소라노 시타니 아루 치이사나 세카이 || ||<-3> 이 하늘 아래에 있는 자그마한 [ruby(세계,ruby=세카이)] || ||<-3> {{{#fff ずっと 求め続けてる}}} || ||<-3> 즛토 모토메츠즈케테루 || ||<-3> 계속 원하고 있어 || ||<-3> {{{#fff たとえそれが誰かの気まぐれでもいいさ}}} || ||<-3> 타토에 소레가 다레카노 키마구레데모 이이사 || ||<-3> 설령 그게 누군가의 변덕이라도 좋아 || ||<-3> || ||<-3> {{{#fff それは}}} || ||<-3> 소레와 || ||<-3> 그것은 || ||<-3> {{{#fff 雑踏の海の中で}}} || ||<-3> 잣토노 우미노 나카데 || ||<-3> 혼잡한 바다 가운데서 || ||<-3> {{{#fff 踊るように燃えている}}} || ||<-3> 오도루요우니 모에테이루 || ||<-3> 춤추듯이 불타고 있는 || ||<-3> {{{#fff あの日の声}}} || ||<-3> 아노 히노 코에 || ||<-3> 그 날의 목소리 || ||<-3> {{{#fff ずっと 探し続けてる}}} || ||<-3> 즛토 사가시츠즈케테루 || ||<-3> 계속 찾고 있어 || ||<-3> {{{#fff たとえそれが僕らのワガママでも}}} || ||<-3> 타토에 소레가 보쿠라노 와가마마데모 || ||<-3> 설령 그게 우리의 고집일지라도 || ||<-3> || ||<-3> {{{#fff きっと ボクらの出会いだって}}} || ||<-3> 킷토 보쿠라노 데아이닷테 || ||<-3> 분명 우리의 만남도 || ||<-3> {{{#fff この空の下にある小さなセカイ}}} || ||<-3> 코노 소라노 시타니 아루 치이사나 세카이 || ||<-3> 이 하늘 아래에 있는 자그마한 [ruby(세계,ruby=세카이)] || ||<-3> {{{#fff ずっと 求め続けてる}}} || ||<-3> 즛토 모토메츠즈케테루 || ||<-3> 계속 원하고 있어 || ||<-3> {{{#fff たとえそれが誰かの気まぐれでもいいさ}}} || ||<-3> 타토에 소레가 다레카노 키마구레데모 이이사 || ||<-3> 설령 그게 누군가의 변덕이라도 좋아 || ||<-3> || ||<-3> {{{#373a3c 不安ばっか知っていた}}} || ||<-3> 후안밧카 싯테이타 || ||<-3> 불안만 알고 있었던 || ||<-3> {{{#373a3c あの日の僕らが}}} || ||<-3> 아노 히노 보쿠라가 || ||<-3> 그 날의 우리가 || ||<-3> {{{#373a3c この街で僕らになれますように}}} || ||<-3> 코노 마치데 보쿠라니 나레마스요우니 || ||<-3> 이 거리에서 우리가 될 수 있기를 ||