[include(틀:케모노 프렌즈)] [목차] == 개요 == 프렌즈들이 찾아오면 해당 프렌즈의 정보 레벨이 조금씩 오르는데, 프렌즈들이 일정 레벨이 되거나 특정 프렌즈들을 발견한 적이 있다면 케모토크가 열린다. 케모토크는 '''보이스가 없는''' 짤막한 단편극이다. 보이스가 없는 대신 그 양이 처음 게임이 나왔을 때 기준으로도 500개 가까이 되었을 정도로 많은 편이다. 모든 케모토크는 도전과제에 포함되어 있기 때문에 하나 해금될 때 마다 반짝이를 10개씩 얻을 수 있다. [[http://kemono-friendswiki.com/pavilion/index.php?%E3%81%91%E3%82%82%E3%83%88%E3%83%BC%E3%82%AF|케모토크 일람]] == 1 ~ 50 == {{{#!folding 001.물가의 대결(みずばのたいけつ) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''작은발톱[br]수달''' ||꺄하하하! 재밌다~! || '''コツメ[br]カワウソ''' ||きゃははは!おもしろーい! || || '''하마''' ||누~구~? || '''カバ''' ||だーれー? || || '''작은발톱[br]수달''' ||응? 하마도 있었구나~ || '''コツメ[br]カワウソ''' ||おおっ?カバもいたんだー。 || || '''하마''' ||물 속에서 쉬고 있었어. 나 잠수가 특기거든. || '''カバ''' ||水の中で休んでましたわ。わたし潜水は得意ですのよ。 || || '''작은발톱[br]수달''' ||오오~ 나도 자신 있어~ 누가 더 오래 잠수할 수 있는지 비교해보자~ || '''コツメ[br]カワウソ''' ||おおーっ、わたしも自信あるんだよねー。どっちが長いもぐれるか比べようよー! || || '''하마''' ||후후, 좋아. || '''カバ''' ||うふっ、いいですわよ。 || || '''작은발톱[br]수달''' ||하나, 둘~ || '''コツメ[br]カワウソ''' ||せーのっ……。 || || ||(첨벙!) || ||(ザブン!) || || ||... || ||……。 || || ||... || ||……。 || || '''하마''' ||푸하~ 어때? || '''カバ''' ||ぶはーっ。どうかしら? || || '''하마''' ||... || '''カバ''' ||……。 || || '''하마''' ||응? 그 애 아직 잠수하고 있는건가. || '''カバ''' ||うーん?あの子まだもぐってるのかしら。 || || ||... || ||……。 || || '''작은발톱[br]수달''' ||푸하~! 어때? 어땠어!? || '''コツメ[br]カワウソ''' ||ぶはーっ!どう?どうかな!? || || '''하마''' ||꽤 하네. 이 나보다 더 잠수해 있다니. || '''カバ''' ||なかなかやりますわね。このわたしより、もぐっていられるなんて。 || || '''작은발톱[br]수달''' ||와~! 이겼다 이겼다! 즐거웠어~! 그럼 안녕~! || '''コツメ[br]カワウソ''' ||わーい!勝った勝った!楽しかったよー!じゃあねー! || || '''하마''' ||가버렸네... 후후, 침착하지 못한 아이네. || '''カバ''' ||行ってしまいましたわ……。うふっ、落ち着きのない子ですのね。 || }}} {{{#!folding 002.새로운 놀이?(あたらしいあそび?) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''작은발톱[br]수달''' ||...응? 저 멀리에 바둥바둥 거리는 게! || '''コツメ[br]カワウソ''' ||……お?遠くにバタバタするものが! || || '''검은꼬리[br]프레리도그''' ||도와줘요~! 도와주시지 말입니다~! || '''オグロ[br]プレーリー[br]ドッグ''' ||助けてー!助けてでありますー! || || '''작은발톱[br]수달''' ||뭐지 뭐지? 가까이 가볼까~ || '''コツメ[br]カワウソ''' ||なんだなんだ?近くにいってみよー。 || || '''작은발톱[br]수달''' ||오오~! 놀고 있는 거야? 그거 재밌어? || '''コツメ[br]カワウソ''' ||おおー!遊んでる?それ楽しい? || || '''검은꼬리[br]프레리도그''' ||당겨주시지 말입니다~! || '''オグロ[br]プレーリー[br]ドッグ''' ||引っ張ってでありますー! || || '''작은발톱[br]수달''' ||오오~! 지금 당길게~! || '''コツメ[br]カワウソ''' ||おおー!今引っ張るよー! || || '''작은발톱[br]수달''' ||영차~! || '''コツメ[br]カワウソ''' ||よいしょー! || || '''작은발톱[br]수달''' ||오오! 프레리! || '''コツメ[br]カワウソ''' ||おおっ!プレーリー! || || '''검은꼬리[br]프레리도그''' ||케헥! 도움받았지 말입니다! 작은발톱수달 공이었지 않습니까! || '''オグロ[br]プレーリー[br]ドッグ''' ||うえっへっ!助かったであります!コツメカワウソどのでありましたか! || || '''작은발톱[br]수달''' ||이야~ 너의 놀이방법도 꽤 재밌어 보이네~! || '''コツメ[br]カワウソ''' ||いやー、きみの遊びもなかなか面白そうだねー! || || '''검은꼬리[br]프레리도그''' ||아니... 놀고 있었던 게 아니지 말입니다... || '''オグロ[br]プレーリー[br]ドッグ''' ||いやー……遊んでわけじゃないでありますよ…… || }}} {{{#!folding 003.커다란 입(おおきおくち) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''하마''' ||흐아아아암... || '''カバ''' ||ふぁぁぁぁ~……。 || || '''서벌''' ||우와~ 하마. 큰 하품이네. || '''サーバル''' ||わぁ~、カバ。おおきなあくび。 || || '''하마''' ||어라, 서벌. 있었구나. || '''カバ''' ||あら、サーバル。いたのね。 || || '''서벌''' ||물을 마시려고. 하마는 심심한 모양이네. 커다란 하품이었어. || '''サーバル''' ||お水を飲もうと思って。カバは退屈そうだね。おっきなあくびだったよ。 || || '''서벌''' ||흐아... 나한테도 옮았다. 흐아아아암... || '''サーバル''' ||ふぁ、わたしにもうつっちゃった。ふぁぁぁぁ~……。 || || '''하마''' ||서벌도 참. 내 하품은 좀 더 박력있다구. || '''カバ''' ||まあ、サーバルったら。わたくしのあくびはもう少し迫力ありましてよ。 || || '''서벌''' ||박력? 거기를 신경쓰는구나. || '''サーバル''' ||はくりょく?そこにこだわるんだねー。 || }}} {{{#!folding 004.물가는 사이좋게(みずばはなかよく) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''사자''' ||하아~ 물가는 진정된단 말이지~ || '''ライオン''' ||はぁ~、水場はおちつくなぁ~。 || || '''하마''' ||누~구~? || '''カバ''' ||だ~れ~? || || '''사자''' ||으앗! 놀래키지 마! || '''ライオン''' ||おおっ!びっくりするなぁ! || || '''하마''' ||어라~ 사자네. 별일이야. || '''カバ''' ||あら~、ライオン。珍しいわね。 || || '''사자''' ||가끔은 물가에도 가볼까 싶어서. || '''ライオン''' ||たまには水場にも来てみようかなとおもってねぇ。 || || '''하마''' ||그래. 너무 시끄럽게 하지는 마. || '''カバ''' ||そう、あまりさわがしくしないのよ。 || || '''사자''' ||나는 느긋하게 있을 뿐이라구~ 너는 자기 구역을 중요하게 생각하는구나. || '''ライオン''' ||わたしはゆっくりするだけだよ~。きみはなわばり大事にするんだねぇ。 || || '''하마''' ||당연하지. 뭐, 그렇게 귀찮게는 안 할테니 사이좋게 지내자. || '''カバ''' ||あたりまえですわ。まあ、そんなにうるさく言わないから、なかよくしましょう。 || || '''사자''' ||나도 너하고는 다투기 싫단 말이지~ 사이좋게 지내자고~ || '''ライオン''' ||わたしもきみとは争いたくないねぇ~。なかよくやろうよ~。 || }}} {{{#!folding 005.왕의 갈기(おうじゃのたてがみ) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''사자''' ||흐아아아암... || '''ライオン''' ||ふぁぁぁ~……。 || || '''서벌''' ||사자는 머리카락이 커다래서 멋있어. || '''サーバル''' ||ライオンって髪の毛がおっきくてかっこいいね。 || || '''사자''' ||응~ 뭐, 자랑거리인 헤어스타일이라고 해야하나~ 방해될 때도 있지만 말이지~ || '''ライオン''' ||ん、ま~、じまんの髪型かなぁ~。じゃまなときもあるけどね~。 || || '''서벌''' ||어쩐지 덩치가 커 보이네! 좋겠다~! || '''サーバル''' ||なんだか体が大きく見えるよね!いいなー! || || '''사자''' ||그렇게 칭찬받으면 부끄러운데~ || '''ライオン''' ||そんなに褒められると照れるなぁ~。 || || '''서벌''' ||(푹푹) 좋겠다~ 훌륭해! || '''サーバル''' ||(ポンポン)いいなー。りっぱ! || || '''사자''' ||앗! 멋대로 만지다니! ...별로 상관없으려나~ 흐아아암... || '''ライオン''' ||わっ!勝手にさわって!……も別にいいかぁ~。ふぁぁぁ~。 || }}} {{{#!folding 006.리더의 비결(リーダーのひけつ) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''검은꼬리[br]프레리도그''' ||대장! 팀의 리더로서 중요한 것을 가르쳐 주셨으면 하지 말입니다! || '''オグロ[br]プレーリー[br]ドッグ''' ||大将!チームのリーダーとして大切なことを教えてほしいでありますよ! || || '''사자''' ||흐아암... 너의 대장은 아닌데... || '''ライオン''' ||ふぁ~、きみの大将ではないよね……。 || || '''사자''' ||그렇네~ 리더 말이지~ 그러니까~ || '''ライオン''' ||そうだな~、リーダーねぇ~。う~んとねぇ~。 || || '''검은꼬리[br]프레리도그''' ||무엇이지 말입니까! || '''オグロ[br]プレーリー[br]ドッグ''' ||なんでありますか! || || '''사자''' ||그렇지~ 당당한 거려나~ 할 때는 하고, 동료들을 지키는 것 말이지~ || '''ライオン''' ||そうだな~。堂々とすることかなぁ~。やるときはやって、仲間をまもることだね~。 || || '''검은꼬리[br]프레리도그''' ||오오! 항상 자고 있는 것만은 아닌 것 같지 말입니다! || '''オグロ[br]プレーリー[br]ドッグ''' ||おおっ!いつも寝てるだけではないでありますね! || || '''사자''' ||뭐, 대부분은 자고 있지만 가끔은 말이지~ 동료를 소중히 해야지. || '''ライオン''' ||まぁ、ほとんど寝てるけどたまにはねぇ~。仲間は大事だしねぇ。 || || '''사자''' ||흐아암... || '''ライオン''' ||ふぁぁぁ~。 || }}} {{{#!folding 007.라쿤과 커다란 입(アライさんとおおきなおくち) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''라쿤''' ||물가는 "마음의 고향"인 것이다~ || '''アライグマ''' ||水場は「こころのふるさと」なのだ~。 || || '''사막여우''' ||라쿤, 고향의 의미를 알고 있으려나~? || '''フェネック''' ||アライさん、ふるさとの意味知ってるのかなー? || || '''하마''' ||너도 물가를 좋아하는구나. || '''カバ''' ||あなたも水場が好きなのね。 || || '''라쿤''' ||치유되는 것이다. 고향인 것이다~ || '''アライグマ''' ||いやされるのだ。ふるさとなのだ~。 || || '''하마''' ||그렇네~ || '''カバ''' ||そうねえ~。 || || '''하마''' ||흐아아아암... || '''カバ''' ||ふぁぁぁぁぁ~。 || || '''라쿤''' ||아주 큰 하품인 것이다! 라쿤이 들어갈 수 있을 것만 같은 것이다~! || '''アライグマ''' ||すごい大アクビなのだ!アライさんが入っちゃいそうなのだ~! || || '''사막여우''' ||잘 갔다와~ || '''フェネック''' ||いってらっしゃーい。 || || '''하마''' ||...그렇게까지 크지는 않아. || '''カバ''' ||……そこまで大きくないわよ。 || }}} {{{#!folding 008.시원해서 쾌적?(すずしくて、かいてき?) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''라쿤''' ||으에엑! || '''アライグマ''' ||うえぇーっ! || || '''라쿤''' ||이런 곳에 구멍을 파놓은 것은 누구인 것이냐! 발에 걸릴 뻔 했다는 것이다! || '''アライグマ''' ||こんなところに穴掘ったのは誰なのだ!つまづいてしまったのだ! || || '''검은꼬리[br]프레리도그''' ||이런, 실례했지 말입니다! 휴식용으로 굴을 파놓았지 말입니다! || '''オグロ[br]プレーリー[br]ドッグ''' ||おおっと、失礼したであります!休憩用の巣穴を掘っていたでありますよ! || || '''라쿤''' ||그건 그렇고 엄청난 구멍 수인 것이다. || '''アライグマ''' ||それにしてもすごい穴の数なのだ。 || || '''검은꼬리[br]프레리도그''' ||시원해서 쾌적하지 말입니다! 라쿤도 시험해줬으면 하는 것입니다! || '''オグロ[br]プレーリー[br]ドッグ''' ||涼しくて快適でありますよ!アライさんも試してみてほしいであります! || || '''라쿤''' ||괜찮은 것이냐~!? 그럼 실례하겠다는 것이다! || '''アライグマ''' ||いいのかー!?じゃあ、おじゃまするのだ! || || '''라쿤''' ||... || '''アライグマ''' ||……。 || || '''라쿤''' ||오~ 시원한 것이다~ 극락인 것이다~ || '''アライグマ''' ||おー、涼しいのだー。ゴクラクなのだー。 || || '''라쿤''' ||...응? || '''アライグマ''' ||……ん? || || '''라쿤''' ||무슨 짓인 것이냐! 흙으로 구멍을 막으면 나갈 수 없게 된다는 것이다! || '''アライグマ''' ||何するのだ!土で穴をふさぐと出られなくなるのだ! || || '''검은꼬리[br]프레리도그''' ||아앗! 미안하지 말입니다! || '''オグロ[br]プレーリー[br]ドッグ''' ||わわっ!ごめんであります! || || '''검은꼬리[br]프레리도그''' ||어쩐지 막아버리고 싶어지는 때가 있지 말입니다... || '''オグロ[br]プレーリー[br]ドッグ''' ||ついふさぎたくなっちゃう時があるのでありますよ……。 || || '''라쿤''' ||라, 라쿤을 뭐라고 생각하는 것이냐! || '''アライグマ''' ||ア、アライさんをなんだと思ってるのだ! || || '''검은꼬리[br]프레리도그''' ||면목이 없지 말입니다... 다음부터는 신경을 쓰지 말입니다... || '''オグロ[br]プレーリー[br]ドッグ''' ||めんぼくないであります……。次から気をつけるであります……。 || }}} {{{#!folding 009.나무 위에서 잠자기(きのうえでおやすみ) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''재규어''' ||으응~ 오늘은 꽤 헤엄쳤네. 나무 위에서 조금 쉴까. || '''ジャガー''' ||う~ん、今日はよく泳いだなあ。木の上でちょっと休むかな。 || || '''재규어''' ||읏차, 읏차, 읏차~ || '''ジャガー''' ||よっ、よっ、よっとー。 || || '''재규어''' ||응? 이런. || '''ジャガー''' ||ん?おっとっと。 || || '''서벌''' ||쿨...... 쿨...... || '''サーバル''' ||すー……すー……。 || || '''재규어''' ||...... || '''ジャガー''' ||……。 || || '''재규어''' ||하하, 다른 나무를 찾아볼까. 깨우지 않게 천천히 내려갈까... || '''ジャガー''' ||あはは、ほかの木さがすかな。起こさないようにゆっくりおりるか……。 || || '''서벌''' ||쿨...... 쿨...... || '''サーバル''' ||すー……すー……。 || || '''재규어''' ||읏차. 후~ 자, 그럼 어디서 쉴까. || '''ジャガー''' ||よっと。ふーっ、さてどこで休むかな。 || }}} {{{#!folding 010.땅의 동료(つちのなかま) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''사막여우''' ||복잡한 굴이네~ || '''フェネック''' ||ふくざつな巣穴だなー。 || || '''사막여우''' ||이걸 판 것은... || '''フェネック''' ||これを掘ったのはー……。 || || '''검은꼬리[br]프레리도그''' ||그건 바로 저, 프레리독이지 말입니다! || '''オグロ[br]プレーリー[br]ドッグ''' ||それはわたし、プレーリードッグであります! || || '''사막여우''' ||이야~ 열심히 하네~ || '''フェネック''' ||やあやあ、がんばってるねー。 || || '''검은꼬리[br]프레리도그''' ||헤헷, 구멍 파기는 특기이지 말입니다! || '''オグロ[br]プレーリー[br]ドッグ''' ||へへん、穴掘りは得意でありますよ! || || '''검은꼬리[br]프레리도그''' ||사막여우 공도 특기이지 말입죠! || '''オグロ[br]プレーリー[br]ドッグ''' ||フェネックどのも得意でありますよね! || || '''사막여우''' ||그렇네~ 구멍 속은 쾌적하니까~ || '''フェネック''' ||そうだねー。穴の中は快適だからねー。 || || '''검은꼬리[br]프레리도그''' ||동감하지 말입니다! 그러면 하나 더 파겠지 말입니다! || '''オグロ[br]プレーリー[br]ドッグ''' ||同感であります!それじゃあもうひと堀りしてくるであります! || || '''사막여우''' ||이런 복잡한 구멍 필요하려나~ || '''フェネック''' ||こんなふくざつな巣穴、必要なのかなー。 || }}} {{{#!folding 012.여러 장소에 가는 것이다!(いろんなところへ、いくのだ!) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''라쿤''' ||으으으으으... || '''アライグマ''' ||むむむむむ……。 || || '''사막여우''' ||무슨 일이야, 라쿤~? || '''フェネック''' ||どうしたの、アライさーん? || || '''라쿤''' ||으으으, 가슴이 두근거리는 것이다. || '''アライグマ''' ||むむむ、むなさわぎがするのだー。 || || '''사막여우''' ||무슨 짓 했어? || '''フェネック''' ||どうかしたの? || || '''라쿤''' ||어째서인지 잘 모르겠다는 것이다! 어쨌든 가슴이 두근거린다는 것이다. 라쿤의 감인 것이다! || '''アライグマ''' ||なんだかよくわからないのだ!とにかくむなさわぎがするのだー。アライさんの勘なのだ! || || '''사막여우''' ||흐응~ 가슴이 두근거리는 거구나~ 무슨 일일까~ || '''フェネック''' ||へー、むなさわぎねー。なんだろうねー。 || || '''라쿤''' ||여러 장소에 가서 조사하는 것이다! || '''アライグマ''' ||いろんな場所に行って調査するのだ! || || '''라쿤''' ||고산이나 물가에도 가보고 싶다는 것이다! || '''アライグマ''' ||こうざんやみずべにも行ってみたいのだ! || || '''사막여우''' ||그런가~ 진심이구나~ 라쿤이랑 같이 가 줄게~ || '''フェネック''' ||そっかー、本気だねー。アライさんにつきあうよー。 || }}} {{{#!folding 013.사바나에서 노래하기(さばんなにうたごえ) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''따오기''' ||사바나에서 먹는 시원한 자파리빵~~~~~♪ || '''トキ''' ||さばんなで食べる涼やしじゃぱりまぁぁぁぁ~ん♪ || || '''서벌''' ||아, 따오기. 어~이! || '''サーバル''' ||あ、トキ。おーい! || || '''따오기''' ||싸늘한~♪ || '''トキ''' ||ひんやりぃ~♪ || || '''서벌''' ||전혀 듣고 있지 않네. || '''サーバル''' ||ぜんぜん聞いてないよー。 || || '''따오기''' ||후우... || '''トキ''' ||ふぅ……。 || || '''따오기''' ||미안해. 노래하는 도중이라서. || '''トキ''' ||ごめんなさい。歌の途中だったから。 || || '''서벌''' ||잘하는 건 둘째치고 따오기는 정말로 노래를 좋아하는 구나. || '''サーバル''' ||うまいへたはとにかく、トキは本当に歌うのが好きなんだね。 || || '''따오기''' ||응? 지금 뭐라고? || '''トキ''' ||え?いまなんて? || || '''서벌''' ||뭘 부르고 있었어? || '''サーバル''' ||なにを歌ってたの? || || '''따오기''' ||사바나는 더워서 별로라서 시원할 것 같은 노래로 달래고 있었어. || '''トキ''' ||さばんなは暑くて苦手だし、涼しそうな歌でまぎらわしていたの。 || || '''서벌''' ||그렇구나~ 그런데 왜 사바나에 온 거야? || '''サーバル''' ||そうなんだー。でもどうしてさばんなに来たの? || || '''따오기''' ||가끔은 멀리 나와서 팬을 늘리려고 생각해서. || '''トキ''' ||たまには遠出したら、ファンも増えると思ったの。 || || '''서벌''' ||열심히 하네! 다음에 올 때는 알려줘! 모두를 데려올게! || '''サーバル''' ||がんばってるんだね!こんど来るときはおしえてね!みんな連れてくるよ! || || '''따오기''' ||후후. 온 보람이 있었네. || '''トキ''' ||むふ。来たかいがあったわ。 || }}} {{{#!folding 014.숨이 막히지 말입니다(いきがくるしいであります) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''검은꼬리[br]프레리도그''' ||윽~! 윽~~! || '''オグロ[br]プレーリー[br]ドッグ''' ||んー!んーー! || || '''서벌''' ||으앗! 프레리가 또 파묻혀 있어! || '''サーバル''' ||うわっ!プレーリーまた埋まってる! || || '''서벌''' ||당겨야지! 영차~! 영차~! || '''サーバル''' ||ひっぱらなきゃ!おーいしょ!おーいしょっ! || || '''검은꼬리[br]프레리도그''' ||윽~! 윽~~~! || '''オグロ[br]プレーリー[br]ドッグ''' ||んーー!んーーー! || || '''서벌''' ||여엉~차! || '''サーバル''' ||おーいしょっ!っと! || || '''검은꼬리[br]프레리도그''' ||콜록! 콜록콜록! || '''オグロ[br]プレーリー[br]ドッグ''' ||げっほ!げほげほ! || || '''서벌''' ||프레리는 항상 파묻혀 있네. || '''サーバル''' ||プレーリーいつも埋まってるね。 || || '''검은꼬리[br]프레리도그''' ||감사하지 말입니다... 하지만 항상 파묻혀 있는 것은 아니지 말입니다~ || '''オグロ[br]プレーリー[br]ドッグ''' ||かたじけないであります……。でも、いつも埋まっているわけじゃないでありますよー。 || || '''서벌''' ||정말이려나~? || '''サーバル''' ||ほんとかなぁー? || }}} {{{#!folding 015.서벌의 살금살금 걷기(サーバルのしのびあし) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''라쿤''' ||으으으으으~ || '''アライグマ''' ||むむむむむ~。 || || '''서벌''' ||앗! 라쿤이 곤란해 보이는 얼굴로 걷고 있어! 조금 가까이에서 봐야지...... || '''サーバル''' ||あっ!アライグマが難しそうな顔で歩いてる!そーっと近づいてみちゃおっと……。 || || '''서벌''' ||살금... 살금... || '''サーバル''' ||そーっと、そーっと……。 || || '''라쿤''' ||으으~ || '''アライグマ''' ||むむぅ~。 || || '''서벌''' ||으~ 어흥~! || '''サーバル''' ||うー、がおーっ! || || '''라쿤''' ||으아앗!? || '''アライグマ''' ||うえぇっ!? || || '''서벌''' ||하하하! 놀랐어!? 하하하~ || '''サーバル''' ||あははっ!おどろいた!?あははー。 || || '''라쿤''' ||하아... 하아... 무슨 짓인 것이냐! 깜짝 놀랐다는 것이다! || '''アライグマ''' ||はぁっ……はぁっ……。なんなのだ!びっくりするのだ! || || '''서벌''' ||헤헤~ || '''サーバル''' ||えへへ……。 || || '''라쿤''' ||뭐, 됐다는 것이다. 라쿤은 이런 것으로 화내지 않는 것이다. "관용"인 것이다! || '''アライグマ''' ||……まぁいいのだ。アライさんはこんなことで怒らないのだ。「かんよう」なのだ! || || '''서벌''' ||헤헤, 미안 미안! 그런데 심각한 얼굴로 걷고 있던데, 어디 가는거야? || '''サーバル''' ||えへへ、ごめんごめん!ところで、まじめな顔で歩いてたけど、どこ行くの? || || '''라쿤''' ||어딘가 변한 곳이 없는지 조사하면서 걷고 있었을 뿐인 것이다. 돈이 있을지도 모르는 것이다. || '''アライグマ''' ||なんとなく変わったことがないか調べながら歩いてるだけなのだ。おたからがあるかもしれないのだ。 || || '''라쿤''' ||그건 그렇고 서벌이 가까이 있는 것을 전혀 눈치채지 못했다는 것이다... || '''アライグマ''' ||それにしても、サーバルが近くにいるの、ぜんぜん気づかなかったのだ……。 || || '''서벌''' ||흐흥~ 살금살금 걷는 건 특기거든~ || '''サーバル''' ||ふっふ~ん!しのび足は得意なんだー。 || || '''라쿤''' ||으으~ 라쿤은 코를 가다듬고 다시 도전하는 것이다~! || '''アライグマ''' ||むぅ~、アライさんはハナをきたえて出直すのだ~! || }}} {{{#!folding 016.라쿤의 버릇(アライさんのくせ) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''라쿤''' ||으에에... || '''アライグマ''' ||うえぇ~っ……。 || || '''라쿤''' ||배가 고픈 것이다... 더는 움직일 수 없는 것이다... || '''アライグマ''' ||お腹へったのだ……。もう動けないのだ…。 || || '''서벌''' ||앗, 라쿤! 어떻게 된 거야? || '''サーバル''' ||あっ、アライグマ!どうしたの? || || '''라쿤''' ||서벌... 배가 고파서 큰일인 것이다... 라쿤, 이제 한계인 것이다... || '''アライグマ''' ||サーバル……。お腹がへって大変なのだ……。アライさん、もう限界なのだ……。 || || '''서벌''' ||괜찮아? || '''サーバル''' ||大丈夫? || || '''서벌''' ||아! 나, 자파리빵 가지고 있었다. 먹어 먹어! || '''サーバル''' ||あっ!わたし、じゃぱりまん持ってるんだ。食べて食べて! || || '''라쿤''' ||자, 자파리빵... (꿀꺽) 괘, 괜찮은 것이냐~!? 빨리 달라는 것이다!! || '''アライグマ''' ||じ、じゃぱりまん……。(ゴクリ)い、いいのかー!?早くほしいのだ!! || || '''서벌''' ||헤헤, 여기. || '''サーバル''' ||えへへ、どうぞ。 || || '''라쿤''' ||하하하... 맛있어 보인다는 것이다... 잘 먹겠다는 것이다! || '''アライグマ''' ||あはは……うまそうなのだ……。いただきますなのだ! || || '''라쿤''' ||(첨벙첨벙) || '''アライグマ''' ||(パチャパチャ) || || '''서벌''' ||왜 자파리빵을 씻는 거야? || '''サーバル''' ||どうしてじゃぱりまんを洗ってるの? || || '''라쿤''' ||으엑? 다, 다른 것이다! 씻으려고 했던 것이 아닌 것이다! || '''アライグマ''' ||うぇっ?ち、違うのだ!洗ってるわけじゃないのだ! || || '''라쿤''' ||그러니까... 물이 있으면 이렇게 첨벙첨벙하고 싶어지는 것이다! 조금 진정되는 것이다. || '''アライグマ''' ||えーっと、水があると、こうやってパチャパチャしたくなるのだ!ちょっと落ち着くのだ。 || || '''서벌''' ||그렇구나~ 나도 해볼까~ || '''サーバル''' ||そうなんだー。わたしもやってみようかなー。 || }}} {{{#!folding 017.사막여우의 토막 지식(フェネックのまめちしき) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''서벌''' ||어라, 사막여우다. 혼자서 어쩐 일이지? || '''サーバル''' ||あれ、フェネックだ。ひとりでどうしたのかなー? || || '''서벌''' ||저기 저기, 사막여우! 뭐하고 있어? || '''サーバル''' ||ねえねえ、フェネック!何してるの? || || '''사막여우''' ||아, 서벌. 조금 신경쓰이는 소리가 들려서 말야~ || '''フェネック''' ||やあサーバル。ちょっと気になる音が聞こえてねー。 || || '''서벌''' ||소리? 그러고보니 저쪽에서 뭔가 들린 것 같기도... || '''サーバル''' ||音?そういえば向こうで何か聞こえたかも……。 || || '''사막여우''' ||뭘까~ || '''フェネック''' ||なんだろーねー。 || || '''서벌''' ||사막여우의 귀도 나처럼 커다랗네! || '''サーバル''' ||フェネックの耳もわたしと同じでおっきいよね! || || '''사막여우''' ||그렇네~ 내 커다란 귀도 먼 곳의 소리를 잘 들을 수 있어~ || '''フェネック''' ||そうだねー。わたしの大きな耳も、遠くの音がよく聞こえるのさー。 || || '''사막여우''' ||거기에 몸의 열도 내보내주는 우수한 거라구~ || '''フェネック''' ||それに、体の熱も逃がしてくれる優れモノなのさー。 || || '''서벌''' ||그런가~ 사막여우는 더운 곳에서도 괜찮겠네. || '''サーバル''' ||そっかぁ~。フェネックは暑いところでも平気なんだね。 || || '''서벌''' ||난 너무 더우면 축 늘어져 버려~ || '''サーバル''' ||わたし、あんまり暑いとぐったりしちゃうんだ~。 || || '''사막여우''' ||그럴 때에는 구멍 속에 들어가면 시원해~ || '''フェネック''' ||そういう時は、穴の中に潜ると涼しいよー。 || || '''서벌''' ||헤에~ 해봐야지! || '''サーバル''' ||へぇー、やってみよっと! || }}} {{{#!folding 018.물가의 언니(みずばのおねえさん) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''서벌''' ||아~ 목이 마르다~ 그러니까... 이 근처에 물가가 있을...텐데. || '''サーバル''' ||あ~、のど乾いたなー。え~っと、このへんに水場かあったはず……なんだけど。 || || '''서벌''' ||찾았다! 와~! 물이다 물! || '''サーバル''' ||あった!わーい!お水お水っ! || || ||(첨벙!!) || ||(バシャーッ!!) || || '''서벌''' ||으아앗!? || '''サーバル''' ||わぁぁぁっ!? || || '''하마''' ||누구니~? || '''カバ''' ||だぁれ~? || || '''서벌''' ||앗! 하마! || '''サーバル''' ||あっ!カバ! || || '''하마''' ||어라, 미안해. 물 속에 잠수해서 몸을 식히고 있었어. || '''カバ''' ||あら、ごめんなさい。水に潜って涼んでましたの。 || || '''서벌''' ||항상 물가에 있는 것 같아~ 가끔은 운동하는 게 어때? || '''サーバル''' ||いつも水場にいるもんねー。たまには運動したらー? || || '''하마''' ||어라, 물 속에서 움직이는 것도 쉽진 않다구? 모처럼이니까 서벌도 잠수해볼래? || '''カバ''' ||あら、水中で動くのも楽じゃないのよ?せっかくだからサーバルも潜ってみたら? || || '''서벌''' ||하하하, 나 물 속은 괜찮으려나~ 물 마실게! || '''サーバル''' ||あはは、あたし水の中はいいかなー。お水、飲ませてね! || }}} {{{#!folding 019.태평한 사바나(おきらくさばんな) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''라쿤''' ||길을 잃어버린 것이다... 으으으~ 라쿤의 위기인 것이다... || '''アライグマ''' ||道に迷ってしまったのだ……。むむむ~、アライさんの危機なのだ……。 || || '''라쿤''' ||아!! 누군가 있는 것이다! || '''アライグマ''' ||あ!!だれかいるのだ! || || '''라쿤''' ||어이~! || '''アライグマ''' ||おーい! || || '''서벌''' ||아, 라쿤! 뭐야 뭐야, 무슨 일이야? || '''サーバル''' ||あ、アライグマ!なになに、どーしたの? || || '''라쿤''' ||길을 잃은 것이다! 여기가 어디인지 알려줬으면 하는 것이다! || '''アライグマ''' ||道に迷ったのだ!ここがどこだか教えてほしいのだ! || || '''서벌''' ||응~ 어디냐고 물어도... 헤헤헤, 사실은 나도 잘 몰라~ || '''サーバル''' ||うーん、どこかって言われても……。えへへ、実はわたしもわっかんないんだー。 || || '''라쿤''' ||으에에에~ 어떻게 하면 좋은 것이냐... || '''アライグマ''' ||うぇぇぇーっ……、どうすればいいのだ……。 || || '''서벌''' ||하하하, 괜찮다구~ 가다 보면 어딘가에 도착하겠지! 걱정 마~! || '''サーバル''' ||あはは、だいじょーぶだよ。そのうち、どっかに着くって!へーきへーき! || || '''라쿤''' ||으으으... 서벌은 너무 태평한 것이다. || '''アライグマ''' ||むぅぅ、サーバルはお気楽すぎなのだ……。 || }}} {{{#!folding 020.나무타기 완전 좋아(きのぼりだいすき) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''라쿤''' ||어라? 서벌, 어디 간 것이냐? 서벌~! || '''アライグマ''' ||あれ?サーバル、どこいったのだ?サーバル~! || || '''라쿤''' ||서벌, 어디에 있는 것이냐~!? || '''アライグマ''' ||サーバル、どこなのだぁ~!? || || '''서벌''' ||하하하, 여기야! || '''サーバル''' ||あはは、ここだよっ! || || '''라쿤''' ||어디인 것이냐? || '''アライグマ''' ||どこなのだ? || || '''라쿤''' ||앗! 나무를 오르다니 어쩐 일인 것이냐? || '''アライグマ''' ||あっ!木に登ったりしてどうしたのだ? || || '''서벌''' ||여기 아~주 경치가 좋아! 라쿤도 올라와 봐! || '''サーバル''' ||ここ、すーっごく眺めがいいんだ!アライグマも登ってきなよ! || || '''라쿤''' ||그런 곳을 올라가다니 위험지도 않은 것인가... 빨리 내려오는 것이다! || '''アライグマ''' ||そんなとこ登って、危なくないのか……。はやく降りてくるのだ! || || '''서벌''' ||헤헤~ 괜찮아, 괜찮아! 나, 높은 곳을 아주 좋아하거든! || '''サーバル''' ||へっへーん、だいじょうぶ、だいじょうぶ!わたし、高いところ大好きだもん! || || '''라쿤''' ||으으~ 라쿤도 질 수 없는 것이다! || '''アライグマ''' ||むぅ~、アライさんも負けられないのだ! || || '''라쿤''' ||지금 올라갈 것이다~! 거기서 기다리는 것이다~! || '''アライグマ''' ||いま登るのだ~!そこで待ってるのだ~! || }}} {{{#!folding 024.왕의 장난(おうじゃのたてがみ) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''사자''' ||흐아아아암~ 뒹굴뒹굴거리는 게 제일 행복해~ || '''ライオン''' ||ふわぁぁぁぁ~。ゴロゴロしてるのが一番幸せ~……。 || || '''사자''' ||오, 땅늑대다. 좋아~ 조금 놀려볼까. || '''ライオン''' ||おおっ、アードウルフだ。よ~し、ちょっとからかっちゃおう。 || || '''사자''' ||...뭐하고 있는 거냐, 네 녀석. 잡아먹어버린다~ || '''ライオン''' ||.......なにしてんだ、お前。たーべちゃうぞー。 || || '''땅늑대''' ||...!! || '''アード[br]ウルフ''' ||.......!! || || '''땅늑대''' ||아아앗, 죄송해요 죄송해요!! 몰랐어요~ || '''アード[br]ウルフ''' ||あああっ、ごめんなさいごめんなさいっ!!知らなかったんですー。 || || '''땅늑대''' ||구멍이 괜찮아 보이는 곳을 찾고 있었을 뿐이에욧~! || '''アード[br]ウルフ''' ||巣穴に良さそうなとこ、探してただけなんですーッ! || || '''사자''' ||하하하, 싫다 정말~ 나라구. 그렇게 겁먹지 않아도 된다구~ || '''ライオン''' ||ははは、やだなぁ~、わたしだよ。そんなに怯えなくてもいいよ~ || || '''땅늑대''' ||사, 사자 씨... 전 정말로 잡아먹히는 줄 알고... || '''アード[br]ウルフ''' ||ラ、ライオンさん……。あたし、本当に食べられちゃうのかと……。 || || '''사자''' ||헤헤헤, 미안해~ 좋아~ 그럼 내가 괜찮은 구멍 같이 찾아줄게. || '''ライオン''' ||えへへ、ごめんよぉ~。よーし、じゃあわたしがいい巣穴、一緒に見つけてあげるよ。 || || '''땅늑대''' ||괜찮나요? 와~ 사자 씨가 함께라면 안심이에요. || '''アード[br]ウルフ''' ||いいんですか?わぁー、ライオンさんが一緒なら安心です。 || }}} {{{#!folding 025.좋은 수면은 좋은 베개에서부터(いいすいみんはいいまくらから) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''사자''' ||어, 땅늑대? 오늘은 무슨 일이야~? || '''ライオン''' ||おっ、アードウルフ?今日はどうかした~? || || '''땅늑대''' ||저기... 이전의 보답을 하고 싶어서요... || '''アード[br]ウルフ''' ||あの.......この前のお礼をしたくて……。 || || '''사자''' ||오~ 신경쓰지 않아도 되는데. ...그래도 이대로라면 너가 직성이 풀리지 않겠지? || '''ライオン''' ||ほぉ~、気にしなくていいのに。.......でもこのまんまじゃ、きみの気が済まないんだっけぇ? || || '''땅늑대''' ||이거 마음에 드셨으면 좋겠습니다만... || '''アード[br]ウルフ''' ||これ、気にいってくれるといいんですが……。 || || '''사자''' ||오오~ 이게 뭐야? 뭔가 부드러워 보이는데~ || '''ライオン''' ||おおっ、なんだそれ?なんだか柔らかそうだなぁ~。 || || '''땅늑대''' ||이걸 머리 아래에 두면 잘 잘 수 있다고 박사에게서 들었어요. 사자 씨는 자주 주무시니까... || '''アード[br]ウルフ''' ||これを頭の下に入れるとよく眠れるって、博士から聞いたんです。ライオンさんはよく寝てるから……。 || || '''사자''' ||오오~ 어디 한 번... 오~ 이거 좋은데~! || '''ライオン''' ||おお~っ、どれどれ……。おー。こりゃいいなぁ~! || || '''사자''' ||부드러워서... 아주 기분... 좋아... || '''ライオン''' ||ふんわかしてて.......すっごく気持ち.......いい……。 || || '''사자''' ||쿨... || '''ライオン''' ||クー。 || || '''땅늑대''' ||벌써 잠드셨다... || '''アード[br]ウルフ''' ||もう寝ちゃった……。 || }}} {{{#!folding 035.소중히 간직한 경치(とっておきのけしき) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''서벌''' ||저기 저기, 재규어. 어디 전망이 좋아보이는 나무 없을까? || '''サーバル''' ||ねえねえ、ジャガー。どこかに眺めのよさそうな木、ないかな~? || || '''재규어''' ||음~ 글쎄... || '''ジャガー''' ||おー、そーだなー……。 || || '''재규어''' ||그러니까... || '''ジャガー''' ||えーっとぉ~……。 || || '''재규어''' ||아, 저기 있는 나무는 어때? 꽤 괜찮은 가지 모양을 하고 있어. || '''ジャガー''' ||おっ、あそこの木なんかどう?結構いい枝ぶりしてる。 || || '''서벌''' ||어, 진짜다. 좋아~! || '''サーバル''' ||あっ、ほんとだ。よ~し! || || '''서벌''' ||우먀먀먀먀~! || '''サーバル''' ||うみゃみゃみゃみゃーっ! || || '''서벌''' ||우와~ 아주 좋은 경치다! 재규어도 올라와 봐! || '''サーバル''' ||うわーすっごくいい眺め!ジャガーもおいでよ! || || '''재규어''' ||그런가. 그럼 나도... 읏차. || '''ジャガー''' ||そっか、じゃあ、あたしも……よっと。 || || '''서벌''' ||자, 괜찮지!? || '''サーバル''' ||ほら、いいでしょ!? || || '''재규어''' ||정말이네. 이건 좋구만. || '''ジャガー''' ||ほんとだ。こりゃいいや。 || }}} {{{#!folding 036.지금보다 높게!(いまよりたかく!) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''서벌''' ||(뿅!) || '''サーバル''' ||(ピョーン!!) || || '''서벌''' ||아~ 카라칼을 어떻게 해도 이길 수 없어~! || '''サーバル''' ||わー、カラカルにどうしても勝てないよー! || || '''카라칼''' ||흐흥~! 점프로 승부를 보자고 말한 건 서벌이라고. || '''カラカル''' ||ふっふ~ん!ジャンプで勝負しようって言ったのはサーバルでしょ。 || || '''카라칼''' ||날 이길 수 있을 거라고 정말로 생각한거야? || '''カラカル''' ||あたしに勝てるってほんとに思ってた? || || '''서벌''' ||으... 나도 열심히 뛰고 있는데~ 저기, 라쿤. 어떻게 하면 카라칼에게 이길 수 있을까? || '''サーバル''' ||うー……わたしもすごく跳んでるだけどなー。ねぇ、アライグマ。どうしたらカラカルに勝てるかな? || || '''라쿤''' ||으~ 그런 걸 라쿤에게 물어봐도 모른다는 것이다. || '''アライグマ''' ||むぅ~、そんなのアライさんに聞かれても、わかんないのだ。 || || '''카라칼''' ||연습이 부족한 거 아니야? 서벌도 연습하면 더 높이 뛸 수 있게 될 거야. || '''カラカル''' ||練習が足りないんじゃない?サーバルも練習すればもっとたかく跳べるようになるわよ。 || || '''서벌''' ||좋아~! 그럼 라쿤도 같이 연습하자! || '''サーバル''' ||よーし!じゃあ、アライグマも一緒に練習しよっ! || || '''라쿤''' ||으에에~? 어째서 라쿤까지 해야하는 것이냐!? || '''アライグマ''' ||うぇぇーっ?なんでアライさんまでやるのだ!? || }}} {{{#!folding 037.오래 잠수하는 비결(ながいもぐるひけつ) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''서벌''' ||목이 마르네. 물 마셔야지. || '''サーバル''' ||のど渇いちゃった、お水飲もうっと。 || || '''하마''' ||누~구~? || '''カバ''' ||だぁ~れ~? || || '''서벌''' ||아, 하마. 항상 물 속에 있는 것 같네. || '''サーバル''' ||あっ、カバ。よくいつも水の中にいられるね。 || || '''하마''' ||나는 이런 게 가능하거든. 물 속에 잠수할 때 코나 귀를 이렇게... || '''カバ''' ||わたしはこういうことができますの。水に潜るときは、鼻や耳をこうして……。 || || '''서벌''' ||굉장해~! 코랑 귀가 딱하고 닫혔어. || '''サーバル''' ||すっごーい!お鼻とお耳、ピタッと閉じてるよ。 || || '''하마''' ||이렇게 하면 물이 들어오지 않는다구? 서벌도 한 번 해보렴. || '''カバ''' ||こうすれば、お水は入ってきませんでしょ?サーバルもやってごらんなさい。 || || '''서벌''' ||좋아~! || '''サーバル''' ||よーし! || || '''서벌''' ||... || '''サーバル''' ||……。 || || '''서벌''' ||... || '''サーバル''' ||……。 || || '''서벌''' ||전혀 할 수 없어! || '''サーバル''' ||全然できないよ! || || '''하마''' ||후후후, 서벌도 참. 마치 얼굴 개그를 하는 것 같아. || '''カバ''' ||うふふ、サーバルったら。まるで百面相ですわね。 || }}} {{{#!folding 038.따라오는 것이다!(ついてくるのだ!) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''서벌''' ||사막여우는 라쿤이랑 같이 있는 경우가 맣네. 어째서야? || '''サーバル''' ||フェネックはアライグマと一緒にいることが多いよね。どうして? || || '''사막여우''' ||응~ 그렇네~ 라쿤이랑 있으면 여러가지로 재밌거든~ || '''フェネック''' ||んー、そうだねー、アライさんといると色々と面白いんだよー。 || || '''라쿤''' ||어이~! 사막여우! 서벌! 대단한 것을 발견한 것이다! || '''アライグマ''' ||おーい!フェネック!サーバル!大変なものを見つけたのだ! || || '''사막여우''' ||헤에~ 그럼 한 번 보러 갈까~ || '''フェネック''' ||へー、じゃ一見いにいくよー。 || || '''서벌''' ||응응~! 나도 보러 갈래~! || '''サーバル''' ||はいはーい!わたしも見にいくー! || || '''라쿤''' ||둘 다 라쿤을 따라오는 것이다! 이쪽인 것이다! || '''アライグマ''' ||2人ともアライさんについてくるのだ!こっちなのだ! || || '''사막여우''' ||어디서 본거야? || '''フェネック''' ||どこで見つけたの? || || '''라쿤''' ||이쪽인 것이다! || '''アライグマ''' ||こっちなのだ! || || '''라쿤''' ||...어라? 저쪽일지도 모르는 것이다... || '''アライグマ''' ||……あれ?あっちだったかもしれないのだ……。 || || '''라쿤''' ||음... 그러니까... 어디였더라. || '''アライグマ''' ||ん……、えーっと.......どっちだったかな。 || || '''서벌''' ||어라? 길을 잊어버린 거야? || '''サーバル''' ||あれ?道を忘れちゃったの? || || '''라쿤''' ||윽... || '''アライグマ''' ||うぐ……。 || || '''라쿤''' ||그러니까... 그런 것이다... || '''アライグマ''' ||えーっと.......そうなのだ.......。 || || '''라쿤''' ||사막여우에게 가르쳐주려고 열심히 달려왔더니 모르게 되어버린 것이다! || '''アライグマ''' ||フェネックに教えようと走り回ってたら、わからなくなったのだ! || || '''사막여우''' ||라쿤답네~ 신경이 쓰인다면 조금만 찾아볼까~ || '''フェネック''' ||アライさんらしいよー。気になるならちょっとだけ探してみようかー。 || || '''라쿤''' ||찾아보는 것이다! 대충 저 방향인 것이다! || '''アライグマ''' ||探してみるのだ!だいたいあっちの方なのだ! || || '''서벌''' ||라쿤, 가버렸네. || '''サーバル''' ||アライグマ行っちゃったね。 || || '''서벌''' ||나는 나무 위에서 뒹굴뒹굴이나 할까~ || '''サーバル''' ||わたしは木の上でゴロゴロでもしようかなー。 || || '''사막여우''' ||나는 라쿤을 따라가볼게~ 서벌, 다음에 또 봐~ || '''フェネック''' ||わたしはアライさんに付いて行ってみるよー。サーバル、またねー。 || }}} {{{#!folding 039.지금 바로 내려가는 것이다!(いますぐおりるのだ!) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''라쿤''' ||아아... 라쿤은 배가 고픈 것이다. 어딘가 먹을 것은 없는 것인가... || '''アライグマ''' ||あぁ……アライさんはお腹が減ったのだ。どこかに食べ物はないのか……。 || || '''라쿤''' ||(두리번두리번) || '''アライグマ''' ||(キョロキョロ) || || '''사막여우''' ||앗, 라쿤~ 나무 위에서 뭘 찾고 있는 거야~? 자파리 빵 먹자~ || '''フェネック''' ||あっ、アライさーん。木の上で何探してるのー?じゃぱりまん食べようよー。 || || '''라쿤''' ||사막여우~! 마침 배가 고팠다는 것이다! 라쿤에게 주는 것이냐? || '''アライグマ''' ||フェネック~!ちょうどお腹が減ってたのだ!アライさんにくれるのか? || || '''사막여우''' ||응. 배가 고파 보여서 찾고 있었어~ || '''フェネック''' ||うん。お腹すいてそうだったから、探してきたのさー。 || || '''라쿤''' ||지금 바로 내려가는 것이다! || '''アライグマ''' ||今すぐ下りるのだ! || || '''사막여우''' ||라쿤은 나무 타는 것도 잘하지만 나무에서 내려오는 것도 특기구나~ || '''フェネック''' ||アライさんって、木登り上手だけど、木から下りるのも得意だよねー。 || || '''라쿤''' ||물론인 것이다! 빨리 먹고 싶다는 것이다~ || '''アライグマ''' ||もちろんなのだ!早く食べたいのだー。 || }}} {{{#!folding 042.물가는 좋아하지만(みずばはすきだけど) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''사막여우''' ||아! 깨끗한 물가네. || '''フェネック''' ||あ!きれいな水場。 || || '''사막여우''' ||물 마셔야지. || '''フェネック''' ||お水、飲んじゃおーっと。 || || '''작은발톱[br]수달''' ||(첨벙) || '''コツメ[br]カワウソ''' ||(バシャーッ) || || '''작은발톱[br]수달''' ||아~ 사막여우다~ || '''コツメ[br]カワウソ''' ||あー、フェネックだー。 || || '''사막여우''' ||이야~ 오늘도 물놀이 하고 있구나~ || '''フェネック''' ||やあやあ、今日も水遊びしてるねー。 || || '''작은발톱[br]수달''' ||그야 재밌는걸~ 꺄하하하! || '''コツメ[br]カワウソ''' ||だってたのしーんだもん。きゃははは! || || '''작은발톱[br]수달''' ||저기~ 사막여우도 같이 놀자! || '''コツメ[br]カワウソ''' ||ねー、フェネックもいっしょに遊ぼうよ! || || '''사막여우''' ||내가 살고 있는 곳은 모래 뿐이라서 물놀이는 해 본 적이 없네~ || '''フェネック''' ||わたしが暮らしてるところ、砂ばっかりで、水遊びはした事ないなー。 || || '''작은발톱[br]수달''' ||아주 재밌다구~! || '''コツメ[br]カワウソ''' ||すっごくたのしーよ! || || '''작은발톱[br]수달''' ||자, 놀자 놀자! || '''コツメ[br]カワウソ''' ||さぁ、遊ぼ遊ぼーっ! || }}} {{{#!folding 049.기온차가 전해져(きおんさがこたえちゃう) ||<-2> 번역 ||<-2> 원문 || || '''알파카 수리''' ||사바나는 역시 덥네~ 산은 항상 시원해서 쓸데없이 덥게 느껴져~ || '''アルパカ[br]・スリ''' ||さばんなはやっぱり暑いねぇ。山はいっつも涼しいから、よけいに暑く感じるよぉ~。 || || '''땅늑대''' ||(깜짝!) || '''アード[br]ウルフ''' ||(ビクッ!) || || '''땅늑대''' ||...이런 곳에 누구지? || '''アード[br]ウルフ''' ||.......こんなところに誰かいる? || || '''알파카 수리''' ||아, 땅늑대잖아. 안녕~ || '''アルパカ[br]・スリ''' ||あー、アードウルフじゃない。どうもぉ~。 || || '''땅늑대''' ||아, 안녕하세요 알파카 씨. 산책인가요? || '''アード[br]ウルフ''' ||こ、こんにちは、アルパカさん。お散歩ですか? || || '''알파카 수리''' ||그렇긴 한데 말이야~ 역시 사바나는 더워~ 산은 시원해서 조금 놀랐어~ || '''アルパカ[br]・スリ''' ||そうなんだけどねぇ、やっぱりさばんなは暑いねぇ。山は涼しいから、ちょっと驚いちゃったよぉ~。 || || '''땅늑대''' ||그런가요... 저, 저도 다음번에 알파카 씨가 계신 곳에 실례해도 괜찮을까요? || '''アード[br]ウルフ''' ||そうなんですか……。あ、あたしも今度、アルパカさんのところにお邪魔してもいいですか? || || '''알파카 수리''' ||물론이라구~ 자파리 카페는 언제나 대환영이야~ || '''アルパカ[br]・スリ''' ||もちろんだよぉ。ジャパリカフェはいつでも大歓迎だよぉ。 || }}} == 51 ~ 100 == == 101 ~ 150 == == 151 ~ 200 == == 201 ~ 250 == == 251 ~ 300 == == 301 ~ 350 == == 351 ~ 400 == == 401 ~ 450 == == 451 ~ 500 == == 501 ~ 550 == == 551 ~ 600 == == 601 ~ 650 == == 651 ~ 700 == == 701 ~ 750 == == 751 ~ 800 == == 801 ~ 850 == == 851 ~ 900 == == 901 ~ 950 == == 951 ~ 1000 == == 1001 ~ 1050 == == 1051 ~ 1055 == [[분류:케모노 프렌즈]]