[include(틀:영어의 종류)] [목차] == 개요 == 칭글리시(Chinglish)는 중국식 영어, 즉 중국의 [[브로큰 잉글리시]]를 말한다. 브로큰 잉글리시이기는 하지만, 중국어가 사용자가 많은 언어다 보니 칭글리시가 일반적인 영어 표현이 되는 경우도 간혹 발생한다. 대표적인 말이 '''Long time no see.''' 이 표현 외의 나머지 예시들은 하단 참조. 항상 그런 것은 아니지만, 단어나 음절별로 끊어서 말하는 억양도 칭글리시의 특징 중 하나로 볼 수 있다. 이 외에도 /l/과 /ɹ/을 구분하지 못하는(사실 일본 등 웬만한 동아시아권 화자들의 스테레오타입) 특징도 잇기는 하다. 다만 표준중국어는 이 두 음소를 구분한다. 미국식인 대만 영어와 영국식인 중국 본토영어로 구분된다. 다만 중국은 학교의 정식 교과과정이 영국식으로 이루어짐에도 현실에서는 미국식(특히 발음)이 대세를 이루고 있다. 영국식 영어는 주로 영국과 가까운 지역이나 옛 영국 식민지 지역 위주고 중국은 이에 해당하지 않는데다, 국제사회에서의 위상이나 대중문화의 영향력 측면에서 미국이 영국보다 우위를 차지하고 있는 현실 때문이다. == 예시 == * '''No A, no B(~없이는 ~도 없다)''' 예문을 만들자면 "No money, no talk"--[[택시운전사|노머니 노광주]]-- 정도가 있겠다. 이 예문을 기준으로 말하자면 [[광동어]] "冇錢冇得傾"를 그대로 번역한 말이다.[* 각각 冇(no), 錢(money), 冇(no), 得(chance), 傾(talk)의 뜻이다.] 이외에도 "No Zuo No Die"라는 드립도 있는데 바보스러운 짓을 하지 않으면 죽지 않는다는 뜻이며 이것은 [[명성대정탐]]의 아이돌 그룹명에도 쓰였다. * '''No can do(못 해)''' 표준중국어 "不能做(할 수 없다)"를 직역한 말이다.[* 발음: Bùnéng zuò. 단어 각각은 不(아니다, no), 能(할 수 있다, can), 做(하다, do)를 뜻한다.] == 양상 == * '''[[굴절#s-1.2|굴절]]의 상실''' [[영어]]는 기원적으로 [[굴절어]]이고, [[고립어(언어유형학)|고립어]]로 이행되고 있다고는 하지만 현 시점에서는 상당수의 단어가 여전히 굴절성을 띤다. 반면에 [[표준중국어]]는 대표적인 고립어로, 어형 변화가 거의 없기 때문에[* [[음운]] 변화는 없진 않지만, 명시적으로 단어 자체가 바뀌지는 않는다.] 영단어를 중국어 쓰듯이 굴절시키지 않은 채로 배치하는 경향이 있다. 위의 예시만 봐도 알겠지만 유독 [[동사(품사)|동사]] 앞의 no를 not으로 굴절시키지 않는 경향이 강한데, 이런 특성이 잘 나타난다. == 대중매체에서 == * 주로 영어권 매체에서 중국인 캐릭터들이 구사하거나 홍콩 혹은 중국이 배경인 영어권 매체에서 등장한다. || [youtube(xKFCfLja78I,start=83)] || || 폴아웃4 | 미국에 핵을 발사한 중공군 잠수함 양쯔-31 || 위 영상은 게임 [[폴아웃 4]]의 중국인 NPC [[자오(폴아웃 4)|자오]]이다. 이밖에도 [[슬리핑 독스]], [[콜 오브 듀티: 블랙 옵스 2]]의 [[톈 자오]]가 구사한다. * Long time no see || [youtube(19b9ziXvbZE,start=511)] || || [비정상회담][169-5] 한글의 특징과 우수성 || [[분류:언어학]]