||
<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:피노키오피 제로.png|width=100%]]}}} ||
||<-2> {{{#ffffff '''{{{+2 ぜろ}}}'''[br]Zero | 제로}}} ||
|| '''가수''' || [[하츠네 미쿠]] ||
|| '''작곡가''' ||<|3> [[피노키오피|[[파일:피노키오피 어째서 쨩 아이콘.png|height=64]][br]{{{#ff3e8c 피노키오피}}}]] ||
|| '''작사가''' ||
|| '''조교자''' ||
|| '''영상 제작''' || [[https://twitter.com/84madokamary|84yen]] ||
|| '''페이지''' || [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm34799315|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://www.youtube.com/watch?v=xy58QqB4NJA|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] ||
|| '''공개일''' || 2019년 2월 27일 ||
|| '''투고일''' || 2019년 3월 19일 ||
|| '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]] ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
>はじめましての人ははじめまして、ピノキオピーと申します。
>ぜろになってまた会おうぜ。
>----
>처음 뵙는 분은 처음 뵙겠습니다, 피노키오피라고 합니다.
>제로가 되어서 다시 만나자구.
[[제로(VOCALOID 오리지널 곡)|제로]]는 [[피노키오피]]가 작곡하고 2019년 2월 27일에 피노키오피 메이저 4th 앨범 '0호(零号)'를 통해 공개, 2019년 3월 19일에 [[니코니코 동화]]와 [[유튜브]]에 투고된 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다.
== 상세 ==
=== 달성 기록 ===
||
* 2019년 3월 31일에 [[VOCALOID 전당입성]] ||
== 영상 ==
|| [[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] '''{{{#ffffff 니코니코 동화}}}''' ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[nicovideo(sm34799315, width=640, height=360)]}}} ||
|| 제로 / 하츠네 미쿠 ||
|| [[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]] '''{{{#ffffff 유튜브}}}''' ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[youtube(xy58QqB4NJA, width=640, height=360)]}}} ||
|| 피노키오피 - 제로 / ピノキオピー - ぜろ ||
== 미디어 믹스 ==
=== 앨범 수록 ===
||<|5> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[피노키오피#s-3.1.5|[[파일:피노키오피 0호.png|width=177]]]]}}} || '''번역명''' || 0호 ||
|| '''원제''' || 零号 ||
|| '''트랙''' || 11 ||
|| '''발매일''' || 2019년 2월 27일 ||
|| '''링크''' || [[http://pinocchiop.com/zero-go/|[[파일:홈페이지 아이콘.svg|height=24]]]] [[https://www.youtube.com/watch?v=bZc1MpOdH20|[[파일:유튜브 아이콘.svg|height=24]]]] ||
== 가사 ==
||<-2> {{{#ffffff 10・9・8・7・6・5・4・3・2・1・0}}} ||
||<-2> 텐 나인 에잇 세븐 싯쿠스 화이브 포 스리- 츠- 완 제로 ||
||<-2> 텐 나인 에잇 세븐 식스 파이브 포 쓰리 투 원 제로 ||
||<-2> {{{#ffffff ねえ まだ起きてる?(起きてる)}}} ||
||<-2> 네에 마다 오키테루? (오키테루) ||
||<-2> 저기 아직 깨어있어? (깨어있어) ||
||<-2> {{{#ffffff 今日も眠れないや}}} ||
||<-2> 쿄-모 네무레나이야 ||
||<-2> 오늘도 잠들 수 없어 ||
||<-2> {{{#ffffff 生きづらくて さまよう 幽霊船みたいだ}}} ||
||<-2> 이키즈라쿠테 사마요우 유-레이센 미타이다 ||
||<-2> 살기 힘들어서 떠도는 유령선같아 ||
||<-2> {{{#ffffff はじまりは純粋で浅はかな希望 弾に込めて}}} ||
||<-2> 하지마리와 쥰스이데 아사하카나 키보- 타마니 코메테 ||
||<-2> 시작은 순수하고 얄팍한 희망 총알에 담아서 ||
||<-2> {{{#ffffff 自信過剰で 時に過小な的外れ}}} ||
||<-2> 지신카죠-데 토키니카쇼-나 마토하즈레 ||
||<-2> 자신감 과잉으로 가끔 과소하게 과녁을 빗나가 ||
||<-2> {{{#ffffff 足したり引いたり掛けたり割ったりしながら生きてきました}}} ||
||<-2> 타시타리 히이타리 카케타리 왓타리 시나가라 이키테키마시타 ||
||<-2> 더하거나 빼거나 곱하거나 나누거나 하면서 살아왔습니다 ||
||<-2> {{{#ffffff 身の丈以上の自分のハリボテ作って よくできました}}} ||
||<-2> 미노타케 이죠-노 지분노 하리보테 츠쿳테 요쿠데키마시타 ||
||<-2> 분수에 넘치는 자신의 하리보테[* 종이를 겹붙여 만든 연극의 소품. [[https://bqspot.com/photo2012/2012-08-04-01.jpg|이런 것]]]를 만들면서 잘 버텨 왔습니다 ||
||<-2> {{{#ffffff 溜め息吐き出して (そう) 見上げた白い月のように}}} ||
||<-2> 타메이키 하키다시테 (소-) 미아게타 시로이 츠키노 요-니 ||
||<-2> 한숨을 쉬면서 (그래) 바라봤던 하얀 달처럼 ||
||<-2> {{{#ffffff いこう ぜろになって あなたに会って 裸になって 笑いあって}}} ||
||<-2> 이코- 제로니 낫테 아나타니 앗테 하다카니 낫테 와라이앗테 ||
||<-2> 가자 제로가 되어 당신을 만나 알몸이 되어 서로 웃고 ||
||<-2> {{{#ffffff 素直になって 打ち解けあって 誤解もあって 世界が回って}}} ||
||<-2> 스나오니 낫테 우치토케 앗테 고카이모 앗테 세카이가 마왓테 ||
||<-2> 솔직해져서 서로 마음을 터놓고 오해도 하며 세계가 돌아가고 ||
||<-2> {{{#ffffff ぼくが好きなのは 損でも 不器用な幸せ 探す人}}} ||
||<-2> 보쿠가 스키나노와 손데모 후키요-나 시아와세 사가스 히토 ||
||<-2> 내가 좋아하는 것은 손해를 보더라도 서투른 행복을 찾는 사람 ||
||<-2> {{{#ffffff 偉い人だって 凡人だって くだらない奴は くだらなくて}}} ||
||<-2> 에라이 히토닷테 본진닷테 쿠다라나이 야츠와 쿠다라나쿠테 ||
||<-2> 대단한 사람이든 평범한 사람이든 시시한 놈은 시시하고 ||
||<-2> {{{#ffffff 有名だって 知らなくたって 素晴らしい人は 素晴らしいんだよ}}} ||
||<-2> 유-메이닷테 시라나쿠탓테 스바라시이 히토와 스바라시인다요 ||
||<-2> 유명하든 알려지지 않았든 훌륭한 사람은 훌륭한거야 ||
||<-2> {{{#ffffff 打算は無しにして 君と遊びたいんだ}}} ||
||<-2> 다산와 나시니시테 키미토 아소비타인다 ||
||<-2> 이해타산은 없는 걸로 하고 너와 놀고 싶어 ||
||<-2> {{{#ffffff 数字の服を脱いで}}} ||
||<-2> 스-지노 후쿠오 누이데 ||
||<-2> 숫자의 옷을 벗고서 ||
||<-2> ||
||<-2> {{{#ffffff そんな綺麗事言っといて}}} ||
||<-2> 손나 키레이고토 잇토이테 ||
||<-2> 그런 멋져보이는 말을 해놓고서 ||
||<-2> {{{#ffffff 現実は理想から遠い日々}}} ||
||<-2> 겐지츠와 리소-카라 토오이 히비 ||
||<-2> 현실은 이상과는 동떨어진 나날 ||
||<-2> {{{#ffffff やるべきこと考えて やるしかないだけなのに}}} ||
||<-2> 야루베키 코토오 캉가에테 야루시카나이 다케나노니 ||
||<-2> 해야 할 일들을 생각하고 해야만 할 뿐인데 ||
||<-2> {{{#ffffff あの子は頭が悪いから 忠告が悪口に聞こえたの}}} ||
||<-2> 아노코와 아타마가 와루이카라 츄-코쿠가 와루쿠치니 키코에타노 ||
||<-2> 걔는 머리가 나쁘니까 충고가 욕으로 들린거야 ||
||<-2> {{{#ffffff 中途半端に頭がいいから ひとりだけで生きてると勘違いしたの}}} ||
||<-2> 츄-토한파니 아타마가 이이카라 히토리다케데 이키테루토 칸치가이시타노 ||
||<-2> 머리가 어중간하게 좋으니까 혼자서도 살아갈 수 있다고 착각한거야 ||
||<-2> {{{#ffffff ハウツー 色々 学んで はみ出すことを恐れていました}}} ||
||<-2> 하우츠- 이로이로 마난데 하미다스 코토오 오소레테이마시타 ||
||<-2> How to 여러가지를 배워서 튀어버리는 것을 두려워했습니다 ||
||<-2> {{{#ffffff 良し悪しイコール数字のあらゆる手段が飛び交いました}}} ||
||<-2> 요시아시 이코-루 스-지노 아라유루 슈단가 토비카이마시타 ||
||<-2> 좋음 나쁨 이퀄(=) 숫자가 되는 온갖 수단이 난무했습니다 ||
||<-2> {{{#ffffff 驕りを捨てていこうぜ さあ 君がいる 宇宙の果てに}}} ||
||<-2> 오고리오 스테테 이코-제 사- 키미가 이루 우츄-노 하테니 ||
||<-2> 오만함을 버리고 가자 자, 네가 있는 우주의 끝으로 ||
||<-2> {{{#ffffff イコール ぜろになって 愛されたって 嫌われたって それが自分で}}} ||
||<-2> 이코-루 제로니 낫테 아이사레탓테 키라와레탓테 소레가 지분데 ||
||<-2> 이퀄(=) 제로가 되어 사랑받건 미움받건 그게 나 자신이고 ||
||<-2> {{{#ffffff 別れがあって ひとりになって 本音を隠すのがうまくなったって}}} ||
||<-2> 와카레가 앗테 히토리니 낫테 혼네오 카쿠스노가 우마쿠 낫탓테 ||
||<-2> 이별이 있고 혼자가 되어서 오해도 하며 진심을 잘 숨기게 되어도 ||
||<-2> {{{#ffffff 通じあえるのは そうだよ 見栄や虚勢じゃないダサい部分}}} ||
||<-2> 츠-지아에루노와 소-다요 미에야 쿄세이쟈나이 다사이 부분 ||
||<-2> 서로 통하는 건 그래 겉치레나 허세가 아닌 촌스러운 부분 ||
||<-2> {{{#ffffff 頭良くたって 低能だって つまらない奴は つまらなくて}}} ||
||<-2> 아타마 요쿠탓테 테이노-탓테 츠마라나이 야츠와 츠마라나쿠테 ||
||<-2> 머리가 좋든 머리가 나쁘든 재미없는 놈은 재미없고 ||
||<-2> {{{#ffffff 堅物だって 不真面目だって 面白い人は 面白いんだよ}}} ||
||<-2> 카타부츠닷테 후마지메닷테 오모시로이 히토와 오모시로인다요 ||
||<-2> 고지식하든 불성실하든 재미있는 사람은 재미있는거야 ||
||<-2> {{{#ffffff 青臭い少年の心で泳ぎたいな 重力のない海で}}} ||
||<-2> 아오쿠사이 쇼-넨노 코코로데 오요기타이나 쥬-료쿠노 나이 우미데 ||
||<-2> 풋내 나는 소년의 마음으로 헤엄치고 싶어 중력이 없는 바다에서 ||
||<-2> ||
||<-2> {{{#ffffff 10・9・8・7・6・5・4・3・2・1・0 0}}} ||
||<-2> 텐 나인 에잇 세븐 싯쿠스 화이브 포 스리- 츠- 완 제로 제로 ||
||<-2> 텐 나인 에잇 세븐 식스 파이브 포 쓰리 투 원 제로 제로 ||
|| {{{#ffffff いこう}}} || {{{#ffffff ぜろになって X12}}} ||
|| 이코- || 제로니 낫테 X12 ||
|| 가자 || 제로가 되어 X12 ||
||<-2> {{{#ffffff ぜろになって ぜろになって また会おうぜ}}} ||
||<-2> 제로가 되어 제로가 되어 마타 아오-제 ||
||<-2> 제로가 되어 제로가 되어 다시 만나자구 ||
||<-2> {{{#ffffff いこう ぜろになって あなたに会って 裸になって 笑いあって}}} ||
||<-2> 이코- 제로니 낫테 아나타니 앗테 하다카니 낫테 와라이앗테 ||
||<-2> 가자 제로가 되어 당신을 만나 알몸이 되어 서로 웃고 ||
||<-2> {{{#ffffff 素直になって 打ち解けあって 誤解もあって 世界が回って}}} ||
||<-2> 스나오니 낫테 우치토케 앗테 고카이모 앗테 세카이가 마왓테 ||
||<-2> 솔직해져서 서로 마음을 터놓고 오해도 하며 세계가 돌아가고 ||
||<-2> {{{#ffffff ぼくが好きなのは 損でも 不器用な幸せ 探す人}}} ||
||<-2> 보쿠가 스키나노와 손데모 후키요-나 시아와세 사가스 히토 ||
||<-2> 내가 좋아하는 것은 손해를 보더라도 서투른 행복을 찾는 사람 ||
||<-2> {{{#ffffff 偉い人だって 凡人だって くだらない奴は くだらなくて}}} ||
||<-2> 에라이 히토닷테 본진닷테 쿠다라나이 야츠와 쿠다라나쿠테 ||
||<-2> 대단한 사람이든 평범한 사람이든 시시한 놈은 시시하고 ||
||<-2> {{{#ffffff 有名だって 知らなくたって 素晴らしい人は ほんと素晴らしいんだよ}}} ||
||<-2> 유-메이닷테 시라나쿠탓테 스바라시이 히토와 혼토 스바라시인다요 ||
||<-2> 유명하든 알려지지 않았든 훌륭한 사람은 정말 훌륭한거야 ||
||<-2> {{{#ffffff 君と出会えてよかったよ ぜろになれる君と}}} ||
||<-2> 키미토 데아에테 요캇타요 제로니 나레루 키미토 ||
||<-2> 너와 만나서 다행이야 제로가 될 수 있는 너와 ||
||<-2> {{{#ffffff なんのしがらみもない 明日も君に会いたい}}} ||
||<-2> 난노 시가라미모 나이 아시타모 키미니 아이타이 ||
||<-2> 아무런 속박도 없이 내일도 너와 만나고 싶어 ||
||<-2> {{{#ffffff なんのしがらみもない げらげら君と笑いたい}}} ||
||<-2> 난노 시가라미모 나이 게라게라 키미토 와라이타이 ||
||<-2> 아무런 속박도 없이 낄낄대며 너와 웃고 싶어 ||
||<-2> {{{#ffffff なんのしがらみもない 明日も君に会いたい}}} ||
||<-2> 난노 시가라미모 나이 아시타모 키미니 아이타이 ||
||<-2> 아무런 속박도 없이 내일도 너와 만나고 싶어 ||
||<-2> {{{#ffffff なんのしがらみもない げらげら君と笑いたい}}} ||
||<-2> 난노 시가라미모 나이 게라게라 키미토 와라이타이 ||
||<-2> 아무런 속박도 없이 낄낄대며 너와 웃고 싶어 ||
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2019년]][[분류:VOCALOID 전당입성]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]]