[include(틀:일곱 개의 죄와 벌 시리즈)]
[include(틀:나태 시대 곡)]
||
<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:하츠네미쿠-잠재우는 공주로부터의선물.jpg|width=100%]]}}} ||
||<-2> {{{#ffffff '''{{{+2 眠らせ姫からの贈り物}}}'''[br](잠재우는 공주로부터의 선물)}}} ||
|| '''가수''' || [[하츠네 미쿠]] ||
|| '''작곡가''' ||<|3> [[mothy_악의P|[[파일:the Heavenly Yard.svg|width=110px]]]] ||
|| '''작사가''' ||
|| '''영상 제작''' ||
|| '''일러스트레이터''' || 이치카 ||
|| '''페이지''' || [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm14539838|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://www.youtube.com/watch?v=hmDK_uJu7kQ|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] ||
|| '''투고일''' || 2011년 5월 23일 ||
|| '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]] ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
>【609】
>행복을 줍시다.
>행복이 갖고 싶었다.
>【Acedia】
>----
>「あなたの幸せの為に」
>「그대의 행복을 위해서」
>----
>快眠に貢献した女のお話。
>[[죽음|쾌면]]에 공헌한 [[마르가리타 블랑켄하임|여자]]의 이야기.
>----
>起きたら負けかなと思っている。
>{{{-1 일어나면 지는 걸까 생각해.}}}
>エヴィリオス歴609年。
>{{{-1 에빌리오스력 609년.}}}
>エルフェゴート国、トラゲイの町で起こった惨劇。
>{{{-1 엘페고트 국, 트라게이라는 마을에서 일어난 참상.}}}
>その犯人と目される女は……。
>{{{-1 그 범인으로 지목받는 여자는…….}}}
>----
>유튜브 투고 코멘트
'''[ruby(잠재우는 공주로부터의 선물,ruby=眠らせ姫からの贈り物)]'''은 [[mothy_악의P]]가 2011년 5월 23일 21:22에 니코니코 동화에 투고한 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. 나태의 대죄자로 알려진 [[마르가리타 블랑켄하임]]의 곡이다.
== 영상 ==
|| [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#fff '''니코니코 동화'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[nicovideo(sm14539838, width=640, height=360)]}}} ||
|| 【하츠네 미쿠】 잠재우는 공주로부터의 선물 【중세 이야기 풍 오리지널】 ||
|| [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[youtube(hmDK_uJu7kQ, width=640, height=360)]}}} ||
|| 【공식】 잠재우는 공주로부터의 선물 / 하츠네 미쿠 【중세 이야기 풍 오리지널】 ||
== 미디어 믹스 ==
=== 음반 수록 ===
||<|5><#fff,#010101> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:EVILS COURT.jpg|height=177]]}}} || '''번역명''' ||<|2> EVILS COURT ||
|| '''원제''' ||
|| '''트랙''' || 6 ||
|| '''발매일''' || 2011년 9월 2일 ||
|| '''링크''' || [[https://karent.jp/album/820|[[파일:홈페이지 아이콘.svg|width=24]]]] ||
||<|5><#fff,#010101> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:mothy 일곱 개의 죄와 벌 앨범.jpg|height=177]]}}} || '''번역명''' || 일곱 개의 죄와 벌 ||
|| '''원제''' || 七つの罪と罰 ||
|| '''트랙''' || 8 ||
|| '''발매일''' || 2015년 2월 25일 ||
|| '''링크''' || [[https://youtu.be/91RjS4GNdUA|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] ||
=== [[리듬 게임]] 수록 ===
==== [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]] ====
[include(틀:VIRTUAL SINGER)]
||<-5> '''[[VIRTUAL SINGER|{{{#ffffff VIRTUAL SINGER의 수록곡}}}]]''' ||
||<-5> '''난이도[br](노트 수)''' ||
||<#6d1> '''EASY''' ||<#33bbed> '''NORMAL''' ||<#ffaa01> '''HARD''' ||<#ee4566> '''EXPERT''' ||<#bb33ef> '''MASTER''' ||
|| 6[BR](191) || 12[BR](304) || 18[br](609) || 24[br](904) || 27[br](1003) ||
|| '''해금 방법''' ||<-4> 음악 상점에서 구매 ||
||<-2> '''어나더 보컬''' || 미지원 || '''MV''' || 미지원 ||
||<|4> '''지원 보컬''' ||<-4> '''버추얼 싱어 ver.''' ||
||<-4> [[하츠네 미쿠(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|하츠네 미쿠]] ||
||<-4> 어나더 보컬 ver. ||
||<-4> - ||
[youtube(obDHA50o1xY)]
*MASTER ALL PERFECT 영상
=== 서적판 ===
[include(틀:상세 내용, 문서명=에빌리오스 시리즈/미디어 믹스, 문단=2.2.1)]
== 가사 ==
|| ''gift (英語)'' ||
|| ''gift (영어)'' ||
|| ''<名>'' ||
|| ''<명>'' ||
|| ''1 贈り物, 贈与物;寄贈品'' ||
|| ''1 선물, 증여물; 기증품'' ||
|| ''2 (…の)特別の才能;生まれつきの才能'' ||
|| ''2 (…의) 특별한 재능; 날 때부터 가진 재능'' ||
|| ''3 ((英略式))割安物;容易にできる仕事'' ||
|| ''3 ((영략식)) 싸구려; 쉽게 할 수 있는 일'' ||
|| ||
|| ''「さあ 眠りなさい…」'' ||
|| ''사아 네무리나사이'' ||
|| ''"자 잠들어라…"'' ||
|| ||
|| 眠りなさいこのgiftで ||
|| 네무리나사이 코노 기후토데 ||
|| 잠에 들길, 이 gift로 ||
|| よく眠れるこのgiftで ||
|| 요쿠 네무레루 코노 기후토데 ||
|| 깊이 잠들 수 있는 이 gift로 ||
|| 私はそう 眠らせ姫 ||
|| 와타시와 소오 네무라세 히메 ||
|| 나는 그래, [[마르가리타 블랑켄하임|잠재우는 공주]] ||
|| 貴方の幸せの為に…… ||
|| 아나타노 시아와세노 타메니 ||
|| 그대의 행복을 위해서…… ||
|| ||
|| ''~ E.C 609 Toragay-city Elphegort ~'' ||
|| ||
|| 政略の果て 決められた婚姻 ||
|| 세이랴쿠노 하테 키메라레타 콘인 ||
|| 정략 끝에 정해진 혼인 ||
|| それでも貴方を愛した ||
|| 소레데모 아나타오 아이시타 ||
|| 그래도 [[카스팔 블랑켄하임|그대]]를 사랑했어 ||
|| 欲に溺れる 無能な遊び人 ||
|| 요쿠니 오보레루 무노오나 아소비닌 ||
|| 욕망에 빠진 무능한 난봉꾼 ||
|| だけど前から好きだった ||
|| 다케도 마에카라 스키닷타 ||
|| 그래도 예전부터 좋아했어 ||
|| ||
|| 医者の娘の 財産だけ目当て ||
|| 이샤노 무스메노 자이산다케 메아테 ||
|| 의사의 딸의 재산만 노렸대도 ||
|| 別にそれでも幸せよ ||
|| 베츠니 소레데모 시아와세요 ||
|| 상관 없어 그래도 행복해 ||
|| 幼い頃の 約束も忘れて ||
|| 오사나이 코로노 야쿠소쿠모 와스레테 ||
|| 어린 시절 나눴던 약속도 잊었대도 ||
|| いいのあなたのそばにいられれば ||
|| 이이노 아나타노 소바니 이라레레바 ||
|| 괜찮아, 그대 곁에 있을 수 있다면 ||
|| ||
|| 不安な情緒 悩む貴方に ||
|| 후안나 죠오쵸 나야무 아나타니 ||
|| 불안한 정서, 고민하는 그대에게 ||
|| とてもいい薬があるのよ ||
|| 토테모 이이 쿠스리가 아루노요 ||
|| 정말 좋은 약이 있어요 ||
|| 良い夢が見れるから 疲れた身癒せるわ ||
|| 요이 유메가 미레루카라 츠카레타 미 이야세루와 ||
|| 좋은 꿈을 꿀 테니 지친 몸을 쉴 수 있겠죠 ||
|| 私からのプレゼント ||
|| 와타시카라노 프레젠토 ||
|| 내가 주는 선물 ||
|| ||
|| 眠りなさいこの[ruby(薬, ruby=gift)]で ||
|| 네무리나사이 코노 기후토데 ||
|| 잠에 들길, 이 [ruby(약으, ruby=gift)]로 ||
|| よく眠れるこの[ruby(薬, ruby=gift)]で ||
|| 요쿠 네무레루 코노 기후토데 ||
|| 깊이 잠들 수 있는 이 [ruby(약으, ruby=gift)]로 ||
|| 私はそう 眠らせ姫 ||
|| 와타시와 소오 네무라세 히메 ||
|| 나는 그래, 잠재우는 공주 ||
|| 貴方の幸せの為に…… ||
|| 아나타노 시아와세노 타메니 ||
|| 그대의 행복을 위해서…… ||
|| ||
|| ''ブランケンハイム侯爵との結婚。'' ||
|| ''블랑켄하임 후작과의 결혼.'' ||
|| ''突き付けれらる現実。'' ||
|| ''내밀어진 현실.'' ||
|| ||
|| ''悩めるマルガリータ。'' ||
|| ''고뇌하는 마르가리타.'' ||
|| ''友人のジュリアから教えられた'' ||
|| ''친구인 [[메이라나 블로섬|줄리아]]에게 배운'' ||
|| ''安らぎの薬「gift」の精製方法。'' ||
|| ''평온해지는 약 "gift" 정제 방법.'' ||
|| ||
|| ''彼女は夫に「gift」を手渡す。'' ||
|| ''그녀는 남편에게 "gift"를 건넨다.'' ||
|| ||
|| ''「よく寝れる薬」だと言って……。'' ||
|| ''"깊이 잠들 수 있는 약"이라고 말하며…….'' ||
|| ||
|| 誰もが悩み 抱えているのよ ||
|| 다레모가 나야미 카카에테 이루노요 ||
|| 누구든지 고민을 가지고 있지 ||
|| 父も母も 街の人達も ||
|| 치치모 하하모 마치노 히토타치모 ||
|| 아버지도 어머니도 마을 사람들도 ||
|| 夜に眠れぬ みんなの為に ||
|| 요루니 네무레누 민나노 타메니 ||
|| 밤에 잠들지 못하는 모두를 위해서 ||
|| giftを作る 眠れる薬 ||
|| 기후토오 츠쿠루 네무레루 쿠스리 ||
|| gift를 만들어, 잠들 수 있는 약을 ||
|| ||
|| 嫌な現実 叶わぬ思い ||
|| 이야나 겐지츠 카나와누 오모이 ||
|| 싫은 현실, 이룰 수 없는 마음 ||
|| 夢の中なら 忘れられるわ ||
|| 유메노 나카나라 와스레라레루와 ||
|| 꿈속에서라면 잊을 수 있죠 ||
|| ゆりかごの中 赤子のように ||
|| 유리카고노 나카 아카고노 요오니 ||
|| 요람 속의 아기처럼 ||
|| 目を閉じたまま 委ねなさい ||
|| 메오 토지타마마 유다네나사이 ||
|| 눈을 감고 몸을 맡기시길 ||
|| ||
|| ''gift (英語)'' ||
|| ''gift (영어)'' ||
|| ''<名>'' ||
|| ''<명>'' ||
|| ''1 贈り物, 贈与物;寄贈品'' ||
|| ''1 선물, 증여물; 기증품'' ||
|| ''2 (…の)特別の才能;生まれつきの才能'' ||
|| ''2 (…의) 특별한 재능; 날 때부터 가진 재능'' ||
|| ''3 ((英略式))割安物;容易にできる仕事'' ||
|| ''3 ((영략식)) 싸구려; 쉽게 할 수 있는 일'' ||
|| ||
|| ''gift (ドイツ語)'' ||
|| ''gift (독일어)''[* 독일어는 명사가 무조건 대문자로 시작하기 때문에 문법상으로는 (das) Gift 가 맞다.] ||
|| ''<名>'' ||
|| ''<명>'' ||
|| ''毒, 毒薬, 劇薬'' ||
|| ''독, 독약, 극약'' ||
|| ||
|| 私のgiftをみんなが飲んで ||
|| 와타시노 기후토오 민나가 논데 ||
|| 나의 gift를 모두가 마시고 ||
|| 幸せになった みんながみんな ||
|| 시아와세니 낫타 민나가 민나 ||
|| 행복해졌어, 모두가 전부 ||
|| ただ一人眠れぬ 私は代わりに ||
|| 타다 히토리 네무레누 와타시와 카와리니 ||
|| 단 한 사람, 잠들지 못하는 나는 대신에 ||
|| 自由と財を得た ||
|| 지유우토 자이오 에타 ||
|| 자유와 재물을 얻었어 ||
|| ||
|| 眠りなさいこの[ruby(毒, ruby=gift)]で ||
|| 네무리나사이 코노 기후토데 ||
|| 잠에 들길, 이 [ruby(독으, ruby=gift)]로 ||
|| よく眠れるこの[ruby(毒, ruby=gift)]で ||
|| 요쿠 네무레루 코노 기후토데 ||
|| 깊이 잠들 수 있는 이 [ruby(독으, ruby=gift)]로 ||
|| 私はそう 眠らせ姫 ||
|| 와타시와 소오 네무라세 히메 ||
|| 나는 그래, 잠재우는 공주 ||
|| 希望を求めた女 ||
|| 키보오오 모토메타 온나 ||
|| 희망을 추구한 여자 ||
|| ||
|| お飾りのドールのように ||
|| 오카자리노 도오루노 요오니 ||
|| [[클락워커즈 돌|장식용 인형]]처럼 ||
|| 利用されるだけの日々に ||
|| 리요오사레루 다케노 히비니 ||
|| 이용당하기만 하는 나날에 ||
|| もうとっくに壊れていた ||
|| 모우 톳쿠니 코와레테이타 ||
|| 이미 오래전에 부서지고 있었어 ||
|| 全てを壊したかったの ||
|| 스베테오 코와시타캇타노 ||
|| 모든 걸 부수고 싶었어 ||
|| ||
|| とてもよく効く薬なの ||
|| 토테모 요쿠 키쿠 쿠스리나노 ||
|| 참으로 잘 듣는 약이야 ||
|| [ruby(永遠, ruby=とわ)]に眠れるほどによく効くの ||
|| 토와니 네무레루 호도니 요쿠 키쿠노 ||
|| 영원히 잘 수 있을 정도로 잘 들어 ||
|| これでようやく私も眠れる ||
|| 코레데 요오야쿠 와타시모 네무레루 ||
|| 이걸로 이제야 나도 잘 수 있어 ||
|| 眠らせ姫から眠り姫に…… ||
|| 네무라세 히메카라 네무리 히메니 ||
|| 잠재우는 공주에서 잠자는 공주로…… ||
|| ||
|| ''さあ [ruby(王子様,ruby=アダム)]'' ||
|| ''사아 오오지사마'' ||
|| ''자아 [[아담 문릿|[ruby(왕자님,ruby=아담)]]]'' ||
|| ''あの森で私にキスをして'' ||
|| ''아노 모리데 와타시니 키스오 시테'' ||
|| ''그 숲에서 제게 키스해주세요'' ||
|| ||
|| ''死の町と化したトラゲイ。'' ||
|| ''죽음의 마을로 변한 트라게이.'' ||
|| ||
|| ''マルガリータは既に快楽殺人者となり果てていた。'' ||
|| ''마르가리타는 이미 쾌락살인자로 전락해 있었다.'' ||
|| ||
|| ''それは彼女の境遇ゆえか、あるいはあの女の洗脳のせいなのか……。'' ||
|| ''그것은 그녀의 처지 때문인가, 아니면 그 여자의 세뇌 탓인 걸까…….'' ||
|| ||
|| ''マルガリータの自殺によって、真相は闇の中へ……。'' ||
|| ''마르가리타의 자살로 인해, 진상은 어둠 속으로…….'' ||
|| ||
|| ''CAST'' ||
|| ''マルガリータ(ブランケンハイム侯爵夫人)'' ||
|| ''[[마르가리타 블랑켄하임|마르가리타(블랑켄하임 후작 부인)]]'' ||
|| ''初音ミク'' ||
|| ''[[하츠네 미쿠]]'' ||
|| ''カスパル(ブランケンハイム侯爵)'' ||
|| ''[[카스팔 블랑켄하임|카스팔(블랑켄하임 후작)]]'' ||
|| ''[[KAITO]]'' ||
|| ''ジュリア'' ||
|| ''[[메이라나 블로섬|줄리아]]'' ||
|| ''[[MEIKO]]'' ||
|| ||
|| ''「……酷い有様ね」'' ||
||