[include(틀:일곱 개의 죄와 벌 시리즈)] [include(틀:나태 시대 곡)] ||<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:하츠네미쿠-잠재우는 공주로부터의선물.jpg|width=100%]]}}} || ||<-2>
{{{#ffffff '''{{{+2 眠らせ姫からの贈り物}}}'''[br](잠재우는 공주로부터의 선물)}}} || || '''가수''' || [[하츠네 미쿠]] || || '''작곡가''' ||<|3> [[mothy_악의P|[[파일:the Heavenly Yard.svg|width=110px]]]] || || '''작사가''' || || '''영상 제작''' || || '''일러스트레이터''' || 이치카 || || '''페이지''' || [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm14539838|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://www.youtube.com/watch?v=hmDK_uJu7kQ|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] || || '''투고일''' || 2011년 5월 23일 || || '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]] || [목차] [clearfix] == 개요 == >【609】 >행복을 줍시다. >행복이 갖고 싶었다. >【Acedia】 >---- >「あなたの幸せの為に」 >「그대의 행복을 위해서」 >---- >快眠に貢献した女のお話。 >[[죽음|쾌면]]에 공헌한 [[마르가리타 블랑켄하임|여자]]의 이야기. >---- >起きたら負けかなと思っている。 >{{{-1 일어나면 지는 걸까 생각해.}}} >エヴィリオス歴609年。 >{{{-1 에빌리오스력 609년.}}} >エルフェゴート国、トラゲイの町で起こった惨劇。 >{{{-1 엘페고트 국, 트라게이라는 마을에서 일어난 참상.}}} >その犯人と目される女は……。 >{{{-1 그 범인으로 지목받는 여자는…….}}} >---- >유튜브 투고 코멘트 '''[ruby(잠재우는 공주로부터의 선물,ruby=眠らせ姫からの贈り物)]'''은 [[mothy_악의P]]가 2011년 5월 23일 21:22에 니코니코 동화에 투고한 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. 나태의 대죄자로 알려진 [[마르가리타 블랑켄하임]]의 곡이다. == 영상 == || [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#fff '''니코니코 동화'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [nicovideo(sm14539838, width=640, height=360)]}}} || || 【하츠네 미쿠】 잠재우는 공주로부터의 선물 【중세 이야기 풍 오리지널】 || || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(hmDK_uJu7kQ, width=640, height=360)]}}} || || 【공식】 잠재우는 공주로부터의 선물 / 하츠네 미쿠 【중세 이야기 풍 오리지널】 || == 미디어 믹스 == === 음반 수록 === ||<|5><#fff,#010101> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:EVILS COURT.jpg|height=177]]}}} || '''번역명''' ||<|2> EVILS COURT || || '''원제''' || || '''트랙''' || 6 || || '''발매일''' || 2011년 9월 2일 || || '''링크''' || [[https://karent.jp/album/820|[[파일:홈페이지 아이콘.svg|width=24]]]] || ||<|5><#fff,#010101> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:mothy 일곱 개의 죄와 벌 앨범.jpg|height=177]]}}} || '''번역명''' || 일곱 개의 죄와 벌 || || '''원제''' || 七つの罪と罰 || || '''트랙''' || 8 || || '''발매일''' || 2015년 2월 25일 || || '''링크''' || [[https://youtu.be/91RjS4GNdUA|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] || === [[리듬 게임]] 수록 === ==== [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]] ==== [include(틀:VIRTUAL SINGER)] ||<-5>
'''[[VIRTUAL SINGER|{{{#ffffff VIRTUAL SINGER의 수록곡}}}]]''' || ||<-5> '''난이도[br](노트 수)''' || ||<#6d1> '''EASY''' ||<#33bbed> '''NORMAL''' ||<#ffaa01> '''HARD''' ||<#ee4566> '''EXPERT''' ||<#bb33ef> '''MASTER''' || || 6[BR](191) || 12[BR](304) || 18[br](609) || 24[br](904) || 27[br](1003) || || '''해금 방법''' ||<-4> 음악 상점에서 구매 || ||<-2> '''어나더 보컬''' || 미지원 || '''MV''' || 미지원 || ||<|4> '''지원 보컬''' ||<-4> '''버추얼 싱어 ver.''' || ||<-4> [[하츠네 미쿠(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|하츠네 미쿠]] || ||<-4> 어나더 보컬 ver. || ||<-4> - || [youtube(obDHA50o1xY)] *MASTER ALL PERFECT 영상 === 서적판 === [include(틀:상세 내용, 문서명=에빌리오스 시리즈/미디어 믹스, 문단=2.2.1)] == 가사 == || ''gift (英語)'' || || ''gift (영어)'' || || ''<名>'' || || ''<명>'' || || ''1 贈り物, 贈与物;寄贈品'' || || ''1 선물, 증여물; 기증품'' || || ''2 (…の)特別の才能;生まれつきの才能'' || || ''2 (…의) 특별한 재능; 날 때부터 가진 재능'' || || ''3 ((英略式))割安物;容易にできる仕事'' || || ''3 ((영략식)) 싸구려; 쉽게 할 수 있는 일'' || || || || ''「さあ 眠りなさい…」'' || || ''사아 네무리나사이'' || || ''"자 잠들어라…"'' || || || || 眠りなさいこのgiftで || || 네무리나사이 코노 기후토데 || || 잠에 들길, 이 gift로 || || よく眠れるこのgiftで || || 요쿠 네무레루 코노 기후토데 || || 깊이 잠들 수 있는 이 gift로 || || 私はそう 眠らせ姫 || || 와타시와 소오 네무라세 히메 || || 나는 그래, [[마르가리타 블랑켄하임|잠재우는 공주]] || || 貴方の幸せの為に…… || || 아나타노 시아와세노 타메니 || || 그대의 행복을 위해서…… || || || || ''~ E.C 609 Toragay-city Elphegort ~'' || || || || 政略の果て 決められた婚姻 || || 세이랴쿠노 하테 키메라레타 콘인 || || 정략 끝에 정해진 혼인 || || それでも貴方を愛した || || 소레데모 아나타오 아이시타 || || 그래도 [[카스팔 블랑켄하임|그대]]를 사랑했어 || || 欲に溺れる 無能な遊び人 || || 요쿠니 오보레루 무노오나 아소비닌 || || 욕망에 빠진 무능한 난봉꾼 || || だけど前から好きだった || || 다케도 마에카라 스키닷타 || || 그래도 예전부터 좋아했어 || || || || 医者の娘の 財産だけ目当て || || 이샤노 무스메노 자이산다케 메아테 || || 의사의 딸의 재산만 노렸대도 || || 別にそれでも幸せよ || || 베츠니 소레데모 시아와세요 || || 상관 없어 그래도 행복해 || || 幼い頃の 約束も忘れて || || 오사나이 코로노 야쿠소쿠모 와스레테 || || 어린 시절 나눴던 약속도 잊었대도 || || いいのあなたのそばにいられれば || || 이이노 아나타노 소바니 이라레레바 || || 괜찮아, 그대 곁에 있을 수 있다면 || || || || 不安な情緒 悩む貴方に || || 후안나 죠오쵸 나야무 아나타니 || || 불안한 정서, 고민하는 그대에게 || || とてもいい薬があるのよ || || 토테모 이이 쿠스리가 아루노요 || || 정말 좋은 약이 있어요 || || 良い夢が見れるから 疲れた身癒せるわ || || 요이 유메가 미레루카라 츠카레타 미 이야세루와 || || 좋은 꿈을 꿀 테니 지친 몸을 쉴 수 있겠죠 || || 私からのプレゼント || || 와타시카라노 프레젠토 || || 내가 주는 선물 || || || || 眠りなさいこの[ruby(薬, ruby=gift)]で || || 네무리나사이 코노 기후토데 || || 잠에 들길, 이 [ruby(약으, ruby=gift)]로 || || よく眠れるこの[ruby(薬, ruby=gift)]で || || 요쿠 네무레루 코노 기후토데 || || 깊이 잠들 수 있는 이 [ruby(약으, ruby=gift)]로 || || 私はそう 眠らせ姫 || || 와타시와 소오 네무라세 히메 || || 나는 그래, 잠재우는 공주 || || 貴方の幸せの為に…… || || 아나타노 시아와세노 타메니 || || 그대의 행복을 위해서…… || || || || ''ブランケンハイム侯爵との結婚。'' || || ''블랑켄하임 후작과의 결혼.'' || || ''突き付けれらる現実。'' || || ''내밀어진 현실.'' || || || || ''悩めるマルガリータ。'' || || ''고뇌하는 마르가리타.'' || || ''友人のジュリアから教えられた'' || || ''친구인 [[메이라나 블로섬|줄리아]]에게 배운'' || || ''安らぎの薬「gift」の精製方法。'' || || ''평온해지는 약 "gift" 정제 방법.'' || || || || ''彼女は夫に「gift」を手渡す。'' || || ''그녀는 남편에게 "gift"를 건넨다.'' || || || || ''「よく寝れる薬」だと言って……。'' || || ''"깊이 잠들 수 있는 약"이라고 말하며…….'' || || || || 誰もが悩み 抱えているのよ || || 다레모가 나야미 카카에테 이루노요 || || 누구든지 고민을 가지고 있지 || || 父も母も 街の人達も || || 치치모 하하모 마치노 히토타치모 || || 아버지도 어머니도 마을 사람들도 || || 夜に眠れぬ みんなの為に || || 요루니 네무레누 민나노 타메니 || || 밤에 잠들지 못하는 모두를 위해서 || || giftを作る 眠れる薬 || || 기후토오 츠쿠루 네무레루 쿠스리 || || gift를 만들어, 잠들 수 있는 약을 || || || || 嫌な現実 叶わぬ思い || || 이야나 겐지츠 카나와누 오모이 || || 싫은 현실, 이룰 수 없는 마음 || || 夢の中なら 忘れられるわ || || 유메노 나카나라 와스레라레루와 || || 꿈속에서라면 잊을 수 있죠 || || ゆりかごの中 赤子のように || || 유리카고노 나카 아카고노 요오니 || || 요람 속의 아기처럼 || || 目を閉じたまま 委ねなさい || || 메오 토지타마마 유다네나사이 || || 눈을 감고 몸을 맡기시길 || || || || ''gift (英語)'' || || ''gift (영어)'' || || ''<名>'' || || ''<명>'' || || ''1 贈り物, 贈与物;寄贈品'' || || ''1 선물, 증여물; 기증품'' || || ''2 (…の)特別の才能;生まれつきの才能'' || || ''2 (…의) 특별한 재능; 날 때부터 가진 재능'' || || ''3 ((英略式))割安物;容易にできる仕事'' || || ''3 ((영략식)) 싸구려; 쉽게 할 수 있는 일'' || || || || ''gift (ドイツ語)'' || || ''gift (독일어)''[* 독일어는 명사가 무조건 대문자로 시작하기 때문에 문법상으로는 (das) Gift 가 맞다.] || || ''<名>'' || || ''<명>'' || || ''毒, 毒薬, 劇薬'' || || ''독, 독약, 극약'' || || || || 私のgiftをみんなが飲んで || || 와타시노 기후토오 민나가 논데 || || 나의 gift를 모두가 마시고 || || 幸せになった みんながみんな || || 시아와세니 낫타 민나가 민나 || || 행복해졌어, 모두가 전부 || || ただ一人眠れぬ 私は代わりに || || 타다 히토리 네무레누 와타시와 카와리니 || || 단 한 사람, 잠들지 못하는 나는 대신에 || || 自由と財を得た || || 지유우토 자이오 에타 || || 자유와 재물을 얻었어 || || || || 眠りなさいこの[ruby(毒, ruby=gift)]で || || 네무리나사이 코노 기후토데 || || 잠에 들길, 이 [ruby(독으, ruby=gift)]로 || || よく眠れるこの[ruby(毒, ruby=gift)]で || || 요쿠 네무레루 코노 기후토데 || || 깊이 잠들 수 있는 이 [ruby(독으, ruby=gift)]로 || || 私はそう 眠らせ姫 || || 와타시와 소오 네무라세 히메 || || 나는 그래, 잠재우는 공주 || || 希望を求めた女 || || 키보오오 모토메타 온나 || || 희망을 추구한 여자 || || || || お飾りのドールのように || || 오카자리노 도오루노 요오니 || || [[클락워커즈 돌|장식용 인형]]처럼 || || 利用されるだけの日々に || || 리요오사레루 다케노 히비니 || || 이용당하기만 하는 나날에 || || もうとっくに壊れていた || || 모우 톳쿠니 코와레테이타 || || 이미 오래전에 부서지고 있었어 || || 全てを壊したかったの || || 스베테오 코와시타캇타노 || || 모든 걸 부수고 싶었어 || || || || とてもよく効く薬なの || || 토테모 요쿠 키쿠 쿠스리나노 || || 참으로 잘 듣는 약이야 || || [ruby(永遠, ruby=とわ)]に眠れるほどによく効くの || || 토와니 네무레루 호도니 요쿠 키쿠노 || || 영원히 잘 수 있을 정도로 잘 들어 || || これでようやく私も眠れる || || 코레데 요오야쿠 와타시모 네무레루 || || 이걸로 이제야 나도 잘 수 있어 || || 眠らせ姫から眠り姫に…… || || 네무라세 히메카라 네무리 히메니 || || 잠재우는 공주에서 잠자는 공주로…… || || || || ''さあ [ruby(王子様,ruby=アダム)]'' || || ''사아 오오지사마'' || || ''자아 [[아담 문릿|[ruby(왕자님,ruby=아담)]]]'' || || ''あの森で私にキスをして'' || || ''아노 모리데 와타시니 키스오 시테'' || || ''그 숲에서 제게 키스해주세요'' || || || || ''死の町と化したトラゲイ。'' || || ''죽음의 마을로 변한 트라게이.'' || || || || ''マルガリータは既に快楽殺人者となり果てていた。'' || || ''마르가리타는 이미 쾌락살인자로 전락해 있었다.'' || || || || ''それは彼女の境遇ゆえか、あるいはあの女の洗脳のせいなのか……。'' || || ''그것은 그녀의 처지 때문인가, 아니면 그 여자의 세뇌 탓인 걸까…….'' || || || || ''マルガリータの自殺によって、真相は闇の中へ……。'' || || ''마르가리타의 자살로 인해, 진상은 어둠 속으로…….'' || || || || ''CAST'' || || ''マルガリータ(ブランケンハイム侯爵夫人)'' || || ''[[마르가리타 블랑켄하임|마르가리타(블랑켄하임 후작 부인)]]'' || || ''初音ミク'' || || ''[[하츠네 미쿠]]'' || || ''カスパル(ブランケンハイム侯爵)'' || || ''[[카스팔 블랑켄하임|카스팔(블랑켄하임 후작)]]'' || || ''[[KAITO]]'' || || ''ジュリア'' || || ''[[메이라나 블로섬|줄리아]]'' || || ''[[MEIKO]]'' || || || || ''「……酷い有様ね」'' || || ''"……심한걸"'' || || ''「お待たせ、しました」'' || || ''"기다리, 셨습니다"'' || || ''「お疲れ様。で、どうだった?」'' || || ''"수고했어. 그래서, 어땠어?"'' || || ''「はい、器は、すでに、持ち去られた後の、ようで……」'' || || ''"네, 그릇은, 이미, 갖고 떠나버린 것, 같습니다……"'' || || ''「そう……」'' || || ''"그래……"'' || || ''「それから、今回の件、やはりあの女……ジュリアが、関わっているようです」'' || || ''"그리고, 이번 건, 역시 그 여자, 줄리아가 관련되어 있는 것 같습니다"'' || || ''「ペールノエル……深く調べてみる必要がありそうね」'' || || ''"페르 노엘, 깊이 조사해 볼 필요가 있어보이네"'' || || ''「……」'' || || ''"……"'' || || ''「行きましょう、グーミリア。ルシフェニアへ。」'' || || ''"가자, 구미리아. 루시페니아로."'' || || ''「はい、わかりました、エルルカ」'' || || ''"네, 알겠습니다. 엘루카 씨"'' || || [[http://cafe.naver.com/mothy/2251| [[파일:네이버 카페 아이콘.svg|height=24]] 악의p_mothy 팬카페 [MCB] - 작성자: 치루미]] || == 관련 문서 == [include(틀:대죄의 그릇)] [include(틀:대죄 계약자)] * [[에빌리오스 시리즈/연표]] * [[트라게이 괴질 사건]] == 외부 링크 == * [[http://the-heavenly-yard.net/mp3/nemurase.zip| [[파일:다운.png|width=24]] 가라오케]] [[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:에빌리오스 시리즈/연표]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2011년]][[분류:VOCALOID 전당입성]][[분류:에빌리오스 시리즈/나태 시대]][[분류:일곱 개의 죄와 벌 시리즈]][[분류:프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠/수록곡]]