[[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:NT 오리지널 곡]][[분류:프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠/수록곡]][[분류:2024년 싱글]][[분류:디지털 싱글]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2024년]]
[include(틀:프로젝트 세카이 유닛 테마송)]
||
<#fff,#000> [[파일:*Luna 인테그랄.jpg|width=100%]] ||
||<-4> '''{{{+2 インテグラル}}}'''[br]Integral | 인테그랄 ||
|| || '''버추얼 싱어 ver.''' |||| '''세카이 ver.''' ||
|| '''가수''' || {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #39C5BB; font-size: 0.99em"
[[하츠네 미쿠|{{{#fff 하츠네 미쿠}}}]]}}} |||| [[Leo/need|[[파일:Leo/need 원형 로고.png|width=22]]]] {{{#!wiki style="display: inline; padding: 0.9px 13px; border-radius: 3px; background: #4455dd; font-size: 0.99em"
[[Leo/need|{{{#fff Leo/need}}}]]}}}
[[VIRTUAL SINGER|[[파일:버추얼 싱어 원형 로고.png|width=22]]]] {{{#!wiki style="display: inline; padding: 0.9px 13px; border-radius: 3px; background: #39C5BB; font-size: 0.99em"
[[하츠네 미쿠(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|{{{#fff 하츠네 미쿠}}}]]}}} ||
|| '''작곡가''' ||||||<|2> [[*Luna]] ||
|| '''작사가''' ||||||
|| '''조교자''' || [[https://twitter.com/bibian0115|비비]] |||| [[크립톤 퓨처 미디어]] ||
|| '''믹싱''' || [[https://twitter.com/haluo_haluo|하루오]] |||| - ||
|| '''일러스트레이터''' || [[https://twitter.com/Rumoon_Vanilla|Rumoon]] |||| [[https://twitter.com/mele_ck|메레]] ||
|| '''영상 제작''' || [[https://twitter.com/19462one|요루지 (STUDIO KAIBA)]] |||| [[https://twitter.com/yosinO_mo|시로이로 모드(Roly)]] ||
|| '''디자인''' || - |||| [[https://twitter.com/kakimoji_design|카치모지 디자인]] ||
|| '''스토리 보드''' || - |||| [[https://twitter.com/amedamato|아메다마토]] ||
||<|2> '''페이지''' ||<|2> [[https://youtu.be/gjLYd3iyPKM|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] || 2D MV || [[https://youtu.be/enD1h7gGhkc|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] [[https://www.nicovideo.jp/watch/so43460391|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] ||
|| 3D MV || [[https://youtu.be/CxL5-WX4gEg|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] [[https://www.nicovideo.jp/watch/so43453723|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] ||
|| '''투고일''' || 2024년 3월 2일 |||| 2024년 3월 1일 ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
>僕らだから、ここまで来られた。
>僕らだから、『宝物』を胸に――この先へ進める。
>Leo/needが奏でる未来の旋律、お聴きください。
>
>{{{-1 우리라서, 여기까지 올 수 있었어.}}}
>{{{-1 우리라서, "보물"을 가슴에――앞을 향해 나아갈 수 있어.}}}
>{{{-1 Leo/need가 연주하는 미래의 선율, 들어주세요.}}}
>----
>[[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]] 공식 트위터 소개 문구
'''[ruby(인테그랄,ruby=インテグラル)]'''은 [[*Luna]]가 작사·작곡한, [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]]의 유닛 [[Leo/need]]의 2번째 테마곡이자 [[하츠네 미쿠]]를 사용한 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다.
== 영상 ==
|| [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[youtube(gjLYd3iyPKM, width=640, height=360)]}}} ||
|| 【프로세카】*Luna - 인테그랄 (Integral) feat.하츠네 미쿠 ||
|| [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] ||
|| [youtube(enD1h7gGhkc, width=640, height=360)] ||
|| 인테그랄 / Leo/need × 하츠네 미쿠 ||
== 가사 ==
=== 버추얼 싱어 ver. ===
|| 初めは一人だった 誰も言い出せなかった ||
|| 하지메와 히토리닷타 다레모 이이다세나캇타 ||
|| 처음에는 혼자였어 아무도 말하지 못했던 ||
|| そんな言葉たちを持って 差し出した掌 ||
|| 손나 코토바타치오 못테 사시다시타 테노히라 ||
|| 그런 말들을 담아 내밀었던 손바닥 ||
|| ||
|| それは次第に響いていった 弱々しく震えた ||
|| 소레와 시다이니 히비이테잇타 요와요와시쿠 후루에타 ||
|| 그것은 점점 울려 퍼져서 가냘프게 떨렸어 ||
|| 手と手を重ねて 物語は走り出したんだ ||
|| 테토 테오 카사네테 모노가타리와 하시리다시탄다 ||
|| 손과 손을 겹쳐서 이야기는 시작된 거야 ||
|| ||
|| 傷付け合ってすれ違って 居場所を失くしてしまうのが ||
|| 키즈츠케 앗테 스레치갓테 이바쇼오 나쿠시테 시마우노가 ||
|| 서로 상처를 주고 엇갈려서 있을 곳을 잃어버리는 것이 ||
|| 怖くてしょうがないんだよ もう泣きそうだ ||
|| 코와쿠테 쇼오가 나인다요 모오 나키소오다 ||
|| 무서워서 어쩔 수가 없어 울 것만 같아 ||
|| ||
|| それでも 僕らが 選び取った未来だ ||
|| 소레데모 보쿠라가 에라비톳타 미라이다 ||
|| 그래도 우리가 선택한 미래야 ||
|| そこに見えるのは いつかの忘れ物だ ||
|| 소코니 미에루노와 이츠카노 와스레모노다 ||
|| 저기 보이는 것은 어느샌가 잊어버린 것들 ||
|| ||
|| あぁきっと 何度だって僕らは思い出すんだろう ||
|| 아아 킷토 난도닷테 보쿠라와 오모이다슨다로오 ||
|| 아아, 분명 몇 번이고 우리는 떠올리겠지 ||
|| そうやって 何度だって僕らは確かめ合うんだろう ||
|| 소오 얏테 난도닷테 보쿠라와 타시카메 아운다로오 ||
|| 그렇게 몇 번이고 우리는 서로 확인하는 거겠지 ||
|| その痛みも その弱さも あの悔しさも涙も ||
|| 소노 이타미모 소노 요와사모 아노 쿠야시사모 나미다모 ||
|| 그 고통도 그 나약함도 그 분함도 눈물도 ||
|| この「今」を見つけてくれた宝物なんだ ||
|| 코노 이마오 미츠케테 쿠레타 타카라모노난다 ||
|| 바로 '지금'을 발견해 준 보물이야 ||
|| ||
|| ぎこちない音だった それさえも愛しくて ||
|| 기코치나이 오토닷타 소레사에모 이토시쿠테 ||
|| 어색한 소리였어그것마저 사랑스러워서 ||
|| 夢中になれたのは そう 君がいたから ||
|| 무츄우니 나레타노와 소오 키미가 이타카라 ||
|| 열중할 수 있었던 것은 그래, 네가 있었기 때문이야 ||
|| ||
|| 自信が無くて見失って 道がぼやけてしまう度 ||
|| 지신가 나쿠테 미우시낫테 미치가 보야케테시마우 타비 ||
|| 자신이 없어서 놓쳐버리고 길이 흐릿해질 때마다 ||
|| 誰かがまた強くなれたんだ ||
|| 다레카가 마타 츠요쿠 나레탄다 ||
|| 누군가가 더 강해질 수 있었어 ||
|| ||
|| 変わっていく 未来を かき鳴らしてやるんだ ||
|| 카왓테이쿠 미라이오 카키나라시테야룬다 ||
|| 변해가는 미래를 울려 주는 거야 ||
|| 積み上げたのは メジャーな僕らの音色だった ||
|| 츠미아게타노와 메쟈아나 보쿠라노 네이로닷타 ||
|| 쌓아 올린 것은 메이저한 우리의 음색이였어 ||
|| ||
|| あぁやっと わかったんだ心がぶつかった意味が ||
|| 아아 얏토 와캇탄다 코코로가 부츠캇타 이미가 ||
|| 아아, 이제 알았어, 마음이 부딪혔던 의미를 ||
|| そうやっと 気付けたんだ心が叫んでいること ||
|| 소오 얏토 키즈케탄다 코코로가 사켄데이루 코토 ||
|| 그래, 이제 깨달았어, 마음이 소리치고 있다는 걸 ||
|| その理由が その時間が あの日見た夜の空へ ||
|| 소노 리유우가 소노 지칸가 아노 히 미타 요루노 소라에 ||
|| 그 이유가, 그 시간이 그날 본 밤하늘에 ||
|| いつまでも繋げてくれる から ||
|| 이츠마데모 츠나게테 쿠레루카라 ||
|| 언제라도 이어줄 테니까 ||
|| ||
|| 追いつけないと嘆いて ||
|| 오이츠케나이토 나게이테 ||
|| 따라잡을 수 없다고 한탄하고 ||
|| 諦めるのは簡単だ そんな未来はどうだろう ||
|| 아키라메루노와 칸탄다 손나 미라이와 도오다로오 ||
|| 포기하는 건 쉬워, 그런 미래는 어떨까 ||
|| いや もう戻れないよ 僕らが夢を託したのは ||
|| 이야 모오 모도레나이요 보쿠라가 유메오 타쿠시타노와 ||
|| 아니 이젠 돌아갈 수 없어 우리가 꿈을 맡긴 곳은 ||
|| そう この道の先なんだ ||
|| 소오 코노 미치노 사키난다 ||
|| 그래, 이 길 앞에 있어 ||
|| ||
|| あぁずっと 「自分なんて」とばかり悩んでいたけど ||
|| 아아 즛토 지분난테토바카리 나얀데이타케도 ||
|| 아아, 계속 '나 같은 건'이라고만 고민했지만 ||
|| そうきっと 「君じゃなきゃ」と今は伝えたいんだよ ||
|| 소오 킷토 키미쟈 나캬토 이마와 츠타에타인다요 ||
|| 그래 반드시 '네가 있어야'라고 지금은 전하고 싶어 ||
|| その言葉で その響きで ここまで歩いてこれた ||
|| 소노 코토바데 소노 히비키데 코코마데 아루이테코레타 ||
|| 그 말로 그 울림으로 여기까지 걸어올 수 있었어 ||
|| もう何も怖くないよ ||
|| 모오 나니모 코와쿠나이요 ||
|| 이제 아무 것도 무섭지 않아 ||
|| ||
|| あぁもっと 僕らのセカイを歌おう ||
|| 아아 못토 보쿠라노 세카이오 우타오오 ||
|| 아아, 우리의 [ruby(세상,ruby=세카이)]을 더 노래하자 ||
|| 一度だって後悔したくないから ||
|| 이치도닷테 코오카이시타쿠 나이카라 ||
|| 단 한 번이라도 후회하고 싶지 않으니까 ||
|| そうきっと もう二度とこんな気持ち出逢えないから ||
|| 소오 킷토 모오 니도토 콘나 키모치 데아에나이카라 ||
|| 그래, 분명 더 이상 이런 기분을 느낄 수는 없을 테니까 ||
|| ここしかない 代わりはない 答えはすぐそこだった ||
|| 코코시카 나이 카와리와 나이 코타에와 스구 소코닷타 ||
|| 지금밖에 없어, 대신할 건 없어, 대답은 바로 거기 있었어 ||
|| この「今」を見つけてくれた ||
|| 코노 이마오 미츠케테쿠레타 ||
|| 바로 '지금'을 찾아 줬어 ||
|| その笑顔も その強さも あの優しさも歌声も ||
|| 소노 에가오모 소노 츠요사모 아노 야사시사모 우타고에모 ||
|| 그 미소도 그 강함도 그 상냥함도 노랫소리도 ||
|| この「今」を奏でてくれた宝物なんだ ||
|| 코노 이마오 카나데테 쿠레타 타카라모노난다 ||
|| 바로 '지금'을 연주해 준 보물이야 ||
|| ||
|| さぁ次の音へ 初めまして ||
|| 사아 츠기노 오토에 하지메마시테 ||
|| 자, 다음 음에게 처음 뵙겠습니다 ||
=== 세카이 ver. ===
|| '''호시노 이치카''' || '''텐마 사키''' ||<-2> '''모치즈키 호나미''' || '''히노모리 시호''' || '''하츠네 미쿠''' ||
||<-3><#898983> '''부분 합창''' ||<-3> '''합창''' ||
||||<#33AAEE> 初めは一人だった ||||
||||<#C8ECFF> 하지메와 히토리닷타 ||||
||||<#C8ECFF> 처음에는 혼자였어 ||||
||||<#33AAEE> 誰も言い出せなかった ||||
||||<#C8ECFF> 다레모 이이다세나캇타 ||||
||||<#C8ECFF> 아무도 말하지 못했던 ||||
||||<#FFDE45> そんな言葉たちを持って ||
||||<#fffbbd> 손나 코토바타치오 못테 ||
||||<#fffbbd> 그런 말들을 갖고 ||
||||<#FFDE45> 差し出した掌 ||
||||<#fffbbd> 사시다시타 테노히라 ||
||||<#fffbbd> 내밀었던 손바닥 ||
||||<#39c5bb> それは次第に 響いていった ||
||||<#ecfffb> 소레와 시다이니 히비이테잇타 ||
||||<#ecfffb> 그것은 점점 울려 퍼져서 ||
||||<#39c5bb> 弱々しく震えた ||
||||<#ecfffb> 요와요와시쿠 후루에타 ||
||||<#ecfffb> 약하게 떨렸어 ||
||||<#898983> 手と手を重ねて {{{#33AAEE ■}}} {{{#39c5bb ■}}} ||
||||<#FFFFFF> 테토 테오 카사네테 ||
||||<#FFFFFF> 손과 손을 겹쳐서 ||
||||<#33AAEE> 物語は走り出したんだ ||
||||<#C8ECFF> 모노가타리와 하시리다시탄다 ||
||||<#C8ECFF> 이야기는 달려가기 시작했어 ||
||<#BBDE22> 傷つけあって ||<#33AAEE> すれ違って ||
||<#f6fdd7> 키즈츠케 앗테 ||<#C8ECFF> 스레치캇테 ||
||<#f6fdd7> 서로 상처를 주고 ||<#C8ECFF> 엇갈리고 ||
||||<#BBDE22> 居場所を失くしてしまうのが ||
||||<#f6fdd7> 이바쇼오 나쿠시테 시마우노가 ||
||||<#f6fdd7> 있을곳을 잃어버리는 것이 ||
||||<#33AAEE> 怖くてしょうがないんだよ ||||
||||<#C8ECFF> 코와쿠테 쇼가나인다요 ||||
||||<#C8ECFF> 무서워서 어쩔수가 없어 ||||
||||<#33AAEE> もう泣きそうだ ||||
||||<#C8ECFF> 모오나키소오다 ||||
||||<#C8ECFF> 이제 울 것만 같아 ||||
||||<#898983> それでも僕らが選び取った未来だ {{{#33AAEE ■}}} {{{#FFDE45 ■}}} {{{#EE6666 ■}}} {{{#BBDE22 ■}}} ||
||||<#FFFFFF> 소레데모 보쿠라가 에라비톳타 미라이다 ||
||||<#FFFFFF> 그래도 우리가 선택한 미래야 ||
||||<#EE6666> そこに見えるのは ||
||||<#ffe5ee> 소코니 미에루노와 ||
||||<#ffe5ee> 저기 보이는 것은 ||
||||<#39c5bb> いつかのわすれ物だ ||
||||<#ecfffb> 이츠카노 와스레모노다 ||
||||<#ecfffb> 어느샌가 잊혀진것들이야 ||
||||<#33AAEE> (いつかのわすれ物だ) ||||
||||<#C8ECFF> (이츠카노 와스레모노다) ||||
||||<#C8ECFF> (어느샌가 잊혀진것들이야) ||||
||||<#FFFFFF> ||
||||<#33AAEE> あぁ きっと ||||
||||<#C8ECFF> 아 킷토 ||||
||||<#C8ECFF> 아 분명 ||||
||||<#000000> 何度だって僕らは ||
||||<#F0F0F0> 난도닷테 보쿠라와 ||
||||<#F0F0F0> 몇 번이라도 우리는 ||
||||<#39c5bb> 思いだすんだろう ||
||||<#ecfffb> 오모이 다슨다로오 ||
||||<#ecfffb> 생각해내겠지 ||
||<#898983> そうやって何度だって {{{#FFDE45 ■}}} {{{#BBDE22 ■}}} ||<#898983> 僕らは {{{#EE6666 ■}}} {{{#39c5bb ■}}} ||
||<#FFFFFF> 소오얏테 난도닷테 ||<#FFFFFF> 보쿠라와 ||
||<#FFFFFF> 그렇게 몇번이고 ||<#FFFFFF> 우리는 ||
||||<#33AAEE> 確かめ合うんだろう ||||
||||<#C8ECFF> 타시카메 아운다로오 ||||
||||<#C8ECFF> 서로 확인하는 거겠지 ||||
||<#FFDE45> その痛みも ||<#EE6666> その弱さも ||
||<#fffbbd> 소노 이타미모 ||<#ffe5ee> 소노 요와사모 ||
||<#fffbbd> 그 고통도 ||<#ffe5ee> 그 나약함도 ||
||||<#BBDE22> あの悔しさも ||
||||<#f6fdd7> 아노 쿠야사시사모 ||
||||<#f6fdd7> 그 분함도 ||
||||<#BBDE22> 涙も ||
||||<#f6fdd7> 나미다모 ||
||||<#f6fdd7> 눈물도 ||
||||<#33AAEE> この 「今」を 見つけてくれた ||||
||||<#C8ECFF> 코노 이마오 미츠케테 쿠레타 ||||
||||<#C8ECFF> 바로 「지금」을 발견해준 ||||
||||<#33AAEE> 宝物なんだ ||||
||||<#C8ECFF> 타카라모노난다 ||||
||||<#C8ECFF> 보물이야 ||||
||||<#FFFFFF> ||
||||<#39c5bb> ぎこちない音だった ||
||||<#ecfffb> 기코치나이 오토닷타 ||
||||<#ecfffb> 어색한 소리였어 ||
||||<#39c5bb> それさえも愛しくて ||
||||<#ecfffb> 소레사에모 이토시쿠테 ||
||||<#ecfffb> 그것마저도 사랑스러워서 ||
||||<#33AAEE> 夢中になれたのは ||||
||||<#C8ECFF> 무츄우니 나레타노와 ||||
||||<#C8ECFF> 열중할 수 있었던 것은 ||||
||||<#33AAEE> そう、君がいたから ||||
||||<#C8ECFF> 소우、키미가이타카라 ||||
||||<#C8ECFF> 그래、네가 있었기 때문이야 ||||
||<#EE6666> 自信が無くて ||<#FFDE45> 見失って ||
||<#ffe5ee> 지신가 나쿠테 ||<#fffbbd> 미우시낫테 ||
||<#ffe5ee> 자신이 없어서 ||<#fffbbd> 보지 못하고 ||
||||<#898983> 道がぼやけてしまう度 {{{#FFDE45 ■}}} {{{#BBDE22 ■}}} ||
||||<#FFFFFF> 미치가 보야케테시마우 타비 ||
||||<#FFFFFF> 길을 잃어버릴때마다 ||
||||<#33AAEE> 誰かがまた強くなれたんだ ||||
||||<#C8ECFF> 다레카가 마타 츠요쿠 나레탄다 ||||
||||<#C8ECFF> 누군가 다시 강해질 수 있었어 ||||
||||<#39c5bb> 変わっていく未来を ||
||||<#ecfffb> 카왓테이쿠 미라이오 ||
||||<#ecfffb> 변해가는 미래를 ||
||||<#39c5bb> かき鳴らしてやるんだ ||
||||<#ecfffb> 카키나라시테야룬다 ||
||||<#ecfffb> 울려퍼지게 해주는 거야 ||
||||<#33AAEE> 積み上げたのは ||||
||||<#C8ECFF>