[[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2015년]][[분류:VOCALOID 전당입성]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]] |||| {{{#ffffff '''{{{+2 さよならだけが人生だ}}}'''[br](이별만이 인생이다)}}} || || '''가수''' || [[하츠네 미쿠]] || || '''작곡가''' ||<|2> [[이토카시타로]] || || '''작사가''' || || '''일러스트''' || みっ君 || || '''영상 편집''' || えむめろ || || '''페이지''' || [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm25466139|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]][[https://www.youtube.com/watch?v=s7k_M-Qf8TY|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] || || '''투고일''' || 2015년 1월 31일 || || '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]] || [목차] [clearfix] == 개요 == >고독은 나누게 되면 최상, 삼킬 수 있으면 상책. 그 정도가 인생이 아니겠습니까? 이별만이 인생이다는 [[이토카시타로]]가 2015년 1월 31일에 니코니코 동화에 투고한 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. [[금영엔터테인먼트|금영노래방]]과 [[TJ미디어]]에 수록되었다. 번호는 각각 44113, 27995. 이별만이 인생이라는 글귀는 당나라 시인 우무릉의 시 "권주" 중 '인생족별리(人生足別離)'를 이부세 마스지가 '이별만이 인생이다'라고 번역한 것이 유래로, 일본의 시인 [[테라야마 슈지]]가 인용한 바 있다. == 영상 == * 니코동 [nicovideo(sm25466139)] * 유튜브 [youtube(s7k_M-Qf8TY)] == 가사 == ||
さよならだけが人生だという || || 사요나라다케가 진세이다토 이우 || || 이별만이 인생이라고 해 || || 誰が言ったか忘れたけれど || || 다레가 잇타카 와스레타케레도 || || 누가 말했는지 잊어버렸지만 || || 間違いではないような気がして || || 마치가이데와 나이요ー나 키가 시테 || || 틀린 말은 아닌 것 같아서 || || 振り返り 立ち止まるの || || 후리카에리 타치토마루노 || || 뒤돌아보다 멈춰버려 || || || || 出会いがあれば 別れがあると || || 데아이가 아레바 와카레가 아루토 || || 만남이 있다면 이별이 있다고 || || 誰が言ったか忘れたけれど || || 다레가 잇타카 와스레타케레도 || || 누가 말했는지 잊어버렸지만 || || それじゃ何もはじめられないだろう || || 소레쟈 나니모 하지메라레나이다로ー || || 그래서는 아무것도 시작할 수 없잖아 || || なぜ生まれてきたのか わからないなぁ || || 나제 우마레테 키타노카 와카라나이나ー || || 왜 태어났는지 모르겠어 || || || || まるで僕は 作り物で構わない || || 마루데 보쿠와 츠쿠리모노데 카마와나이 || || 마치 나는 모조품이라도 상관없어 || || でも転んだら 血が流れるんだよ || || 데모 코론다라 치가 나가레룬다요 || || 하지만 구르면 피가 흐르는걸 || || || || どうかお願いだ 見せてくれないか || || 도ー카 오네가이다 미세테 쿠레나이카 || || 부디 부탁이야 보여주지 않을래 || || 君が愛したものをすべて || || 키미가 아이시타 모노오 스베테 || || 네가 사랑한 것을 모두 || || どうかお願いだ 見せてくれないか || || 도ー카 오네가이다 미세테 쿠레나이카 || || 부디 부탁이야 보여주지 않을래 || || 君が恐れるものを || || 키미가 오소레루 모노오 || || 네가 두려워하는 것을 || || どんな時でも そばにいさせて || || 돈나 토키데모 소바니 이사세테 || || 어느 때라도 옆에 있게 해줘 || || || || この悲しみが汚れてるなら || || 코노 카나시미가 요고레테루나라 || || 이 슬픔이 더러워진다면 || || きれいな雪が降り積もるという || || 키레이나 유키가 후리츠모루토 이우 || || 아름다운 눈이 내려쌓인다고 해 || || 当たり前のように生きてたけど || || 아타리마에노 요ー니 이키테타케도 || || 당연한 것처럼 살아있었지만 || || 気づいたら 埋もれてしまいそうだ || || 키즈이타라 우모레테시마이소ー다 || || 생각해보면 묻혀버릴 것 같아 || || たとえどんな風が吹けど変わらない || || || || 타토에 돈나 카제가 후케토 카와라나이 || || 설령 어떠한 바람이 불어도 변하지 않는 || || この想いは 変えられはしないからさ || || 코노 오모이와 카에라레와 시나이카라사 || || 그런 생각은 변할 수는 없으니까 말이야 || || || || ひとは誰でも孤独だという || || 히토와 다레데모 코도쿠다토 이우 || || 사람은 누구라도 고독하다고 해 || || 実は僕もそう思うんだ || || 지츠와 보쿠모 소ー 오모운다 || || 실은 나도 그렇게 생각해 || || 君の孤独も僕の孤独も || || 키미노 코도쿠모 보쿠노 코도쿠모 || || 너의 고독도 나의 고독도 || || 消すことはできない || || 케스 코토와 데키나이 || || 지우는 건 불가능해 || || でも分かち合えるだろう || || 데모 와카치아에루다로ー || || 하지만 나눌 수는 있잖아 || || どうかお願いだ 見せてくれないか || || || || 도ー카 오네가이다 미세테 쿠레나이카 || || 부디 부탁이야 보여주지 않을래 || || 血を流してる君の心 || || 치오 나가시테루 키미노 코코로 || || 피를 흘리는 너의 마음 || || どうかお願いだ 見せてくれないか || || 도ー카 오네가이다 미세테 쿠레나이카 || || 부디 부탁이야 보여주지 않을래 || || 汚れたままの過ぎた時間も || || 요고레타 마마노 스기타 지칸모 || || 더러워진 채로 흘러간 시간도 || || どうかお願いだ 見せてくれないか || || 도ー카 오네가이다 미세테 쿠레나이카 || || 부디 부탁이야 보여주지 않을래 || || 君が愛したものをすべて || || 키미가 아이시타 모노오 스베테 || || 네가 사랑한 것을 모두 || || どうかお願いだ 見せてくれないか || || 도ー카 오네가이다 미세테 쿠레나이카 || || 부디 부탁이야 보여주지 않을래 || || 君が抱えるものを || || 키미가 카카에루 모노오 || || 네가 안고 있는 것을 || || どんな君でも そばにいさせて || || 돈나 키미데모 소바니 이사세테 || || 어떤 너라도 곁에 있게 해줘 ||