[[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2015년]][[분류:VOCALOID 전당입성]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]]
||||
{{{#ffffff '''{{{+2 さよならだけが人生だ}}}'''[br](이별만이 인생이다)}}} ||
|| '''가수''' || [[하츠네 미쿠]] ||
|| '''작곡가''' ||<|2> [[이토카시타로]] ||
|| '''작사가''' ||
|| '''일러스트''' || みっ君 ||
|| '''영상 편집''' || えむめろ ||
|| '''페이지''' || [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm25466139|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]][[https://www.youtube.com/watch?v=s7k_M-Qf8TY|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] ||
|| '''투고일''' || 2015년 1월 31일 ||
|| '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]] ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
>고독은 나누게 되면 최상, 삼킬 수 있으면 상책. 그 정도가 인생이 아니겠습니까?
이별만이 인생이다는 [[이토카시타로]]가 2015년 1월 31일에 니코니코 동화에 투고한 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다.
[[금영엔터테인먼트|금영노래방]]과 [[TJ미디어]]에 수록되었다. 번호는 각각 44113, 27995.
이별만이 인생이라는 글귀는 당나라 시인 우무릉의 시 "권주" 중 '인생족별리(人生足別離)'를 이부세 마스지가 '이별만이 인생이다'라고 번역한 것이 유래로, 일본의 시인 [[테라야마 슈지]]가 인용한 바 있다.
== 영상 ==
* 니코동
[nicovideo(sm25466139)]
* 유튜브
[youtube(s7k_M-Qf8TY)]
== 가사 ==
|| さよならだけが人生だという ||
|| 사요나라다케가 진세이다토 이우 ||
|| 이별만이 인생이라고 해 ||
|| 誰が言ったか忘れたけれど ||
|| 다레가 잇타카 와스레타케레도 ||
|| 누가 말했는지 잊어버렸지만 ||
|| 間違いではないような気がして ||
|| 마치가이데와 나이요ー나 키가 시테 ||
|| 틀린 말은 아닌 것 같아서 ||
|| 振り返り 立ち止まるの ||
|| 후리카에리 타치토마루노 ||
|| 뒤돌아보다 멈춰버려 ||
|| ||
|| 出会いがあれば 別れがあると ||
|| 데아이가 아레바 와카레가 아루토 ||
|| 만남이 있다면 이별이 있다고 ||
|| 誰が言ったか忘れたけれど ||
|| 다레가 잇타카 와스레타케레도 ||
|| 누가 말했는지 잊어버렸지만 ||
|| それじゃ何もはじめられないだろう ||
|| 소레쟈 나니모 하지메라레나이다로ー ||
|| 그래서는 아무것도 시작할 수 없잖아 ||
|| なぜ生まれてきたのか わからないなぁ ||
|| 나제 우마레테 키타노카 와카라나이나ー ||
|| 왜 태어났는지 모르겠어 ||
|| ||
|| まるで僕は 作り物で構わない ||
|| 마루데 보쿠와 츠쿠리모노데 카마와나이 ||
|| 마치 나는 모조품이라도 상관없어 ||
|| でも転んだら 血が流れるんだよ ||
|| 데모 코론다라 치가 나가레룬다요 ||
|| 하지만 구르면 피가 흐르는걸 ||
|| ||
|| どうかお願いだ 見せてくれないか ||
|| 도ー카 오네가이다 미세테 쿠레나이카 ||
|| 부디 부탁이야 보여주지 않을래 ||
|| 君が愛したものをすべて ||
|| 키미가 아이시타 모노오 스베테 ||
|| 네가 사랑한 것을 모두 ||
|| どうかお願いだ 見せてくれないか ||
|| 도ー카 오네가이다 미세테 쿠레나이카 ||
|| 부디 부탁이야 보여주지 않을래 ||
|| 君が恐れるものを ||
|| 키미가 오소레루 모노오 ||
|| 네가 두려워하는 것을 ||
|| どんな時でも そばにいさせて ||
|| 돈나 토키데모 소바니 이사세테 ||
|| 어느 때라도 옆에 있게 해줘 ||
|| ||
|| この悲しみが汚れてるなら ||
|| 코노 카나시미가 요고레테루나라 ||
|| 이 슬픔이 더러워진다면 ||
|| きれいな雪が降り積もるという ||
|| 키레이나 유키가 후리츠모루토 이우 ||
|| 아름다운 눈이 내려쌓인다고 해 ||
|| 当たり前のように生きてたけど ||
|| 아타리마에노 요ー니 이키테타케도 ||
|| 당연한 것처럼 살아있었지만 ||
|| 気づいたら 埋もれてしまいそうだ ||
|| 키즈이타라 우모레테시마이소ー다 ||
|| 생각해보면 묻혀버릴 것 같아 ||
|| たとえどんな風が吹けど変わらない ||
|| ||
|| 타토에 돈나 카제가 후케토 카와라나이 ||
|| 설령 어떠한 바람이 불어도 변하지 않는 ||
|| この想いは 変えられはしないからさ ||
|| 코노 오모이와 카에라레와 시나이카라사 ||
|| 그런 생각은 변할 수는 없으니까 말이야 ||
|| ||
|| ひとは誰でも孤独だという ||
|| 히토와 다레데모 코도쿠다토 이우 ||
|| 사람은 누구라도 고독하다고 해 ||
|| 実は僕もそう思うんだ ||
|| 지츠와 보쿠모 소ー 오모운다 ||
|| 실은 나도 그렇게 생각해 ||
|| 君の孤独も僕の孤独も ||
|| 키미노 코도쿠모 보쿠노 코도쿠모 ||
|| 너의 고독도 나의 고독도 ||
|| 消すことはできない ||
|| 케스 코토와 데키나이 ||
|| 지우는 건 불가능해 ||
|| でも分かち合えるだろう ||
|| 데모 와카치아에루다로ー ||
|| 하지만 나눌 수는 있잖아 ||
|| どうかお願いだ 見せてくれないか ||
|| ||
|| 도ー카 오네가이다 미세테 쿠레나이카 ||
|| 부디 부탁이야 보여주지 않을래 ||
|| 血を流してる君の心 ||
|| 치오 나가시테루 키미노 코코로 ||
|| 피를 흘리는 너의 마음 ||
|| どうかお願いだ 見せてくれないか ||
|| 도ー카 오네가이다 미세테 쿠레나이카 ||
|| 부디 부탁이야 보여주지 않을래 ||
|| 汚れたままの過ぎた時間も ||
|| 요고레타 마마노 스기타 지칸모 ||
|| 더러워진 채로 흘러간 시간도 ||
|| どうかお願いだ 見せてくれないか ||
|| 도ー카 오네가이다 미세테 쿠레나이카 ||
|| 부디 부탁이야 보여주지 않을래 ||
|| 君が愛したものをすべて ||
|| 키미가 아이시타 모노오 스베테 ||
|| 네가 사랑한 것을 모두 ||
|| どうかお願いだ 見せてくれないか ||
|| 도ー카 오네가이다 미세테 쿠레나이카 ||
|| 부디 부탁이야 보여주지 않을래 ||
|| 君が抱えるものを ||
|| 키미가 카카에루 모노오 ||
|| 네가 안고 있는 것을 ||
|| どんな君でも そばにいさせて ||
|| 돈나 키미데모 소바니 이사세테 ||
|| 어떤 너라도 곁에 있게 해줘 ||