[[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2012년]][[분류:VOCALOID 전당입성]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]] ||<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:DATEKEN 원룸 올 댓 재즈.jpg|width=100%]]}}} || ||||
{{{#ffffff '''{{{+2 ワンルーム・オール・ザット・ジャズ}}}'''[br](원룸 올 댓 재즈[br]One Room, All That Jazz !)}}} || || '''가수''' || [[하츠네 미쿠]] || || '''작곡가''' ||<|2> [[DATEKEN]] || || '''작사가''' || || '''페이지''' || [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm16875924|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://www.youtube.com/watch?v=d8Zh7OmqQd4|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] || || '''투고일''' || 2012년 2월 4일 || || '''달성 기록''' || [[VOCALOID 전당입성]] || [목차] [clearfix] == 개요 == >오랜만입니다. DATEKEN입니다. >쓸쓸함에 재즈입니다. >일러스트는 이전작에 이어서 아모코씨(http://piapro.jp/amo0120)께서 그려주셨습니다. >근사한 일러스트에 감사드립니다. > >MP3/가사는 이쪽. (http://piapro.jp/dateken) >다른 곡은 이쪽에서. (mylist/10109173) >여담: 취직도 무사히 결정되어 이사작업중입니다. >벨소리가 전송되었습니다 : http://pc.dwango.jp/redirect.php?tid=727137 > >본 악곡이 수록된 3집(sm28547986) >좋아하는 것을 좋아하는 만큼 >싫어하는 것은 싫어하는 대로 == 영상 == || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#373a3c,#fff '''YouTube'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(d8Zh7OmqQd4, width=640, height=360)]}}} || || [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#373a3c,#fff '''니코니코 동화'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [nicovideo(sm16875924, width=640, height=360)]}}} || 원룸 올 댓 재즈는 [[DATEKEN]]의 [[하츠네 미쿠]] 오리지널 곡이다. == 가사 == ||
一人始めるshowtime || || 히토리 하지메루 showtime || || 혼자 시작하는 showtime || || 自己満足のpartition || || 지코만조쿠노 partition || || 자기만족의 partition || || 誰も踏み込めない私だけの時間 || || 다레모 후미코메나이 와타시다케노 지칸 || || 아무도 껴들지 않는 오로지 나만의 시간 || || 監督不在の || || 칸토쿠 후자이노 || || 감독 부재중 || || 自己完結なsession || || 지코칸케츠나 session || || 자기완결인 session || || 誰も邪魔させない全ては自分次第v || || 다레모 쟈마사세나이 스베테와 지분시다이 || || 아무도 방해하지 없는 모든 것은 제멋대로 || || || || 使い古したkeyboard || || 츠카이 후루시타 keyboard || || 낡고 닳아버린 keyboard || || 熱めに淹れたcoffee || || 아츠메니 이레타 coffee || || 뜨겁게 내린 coffee || || 最高速のmy machine || || 사이코-소쿠노 my machine || || 최고속의 my machine || || 他に何も要らない! || || 호카니 나니모 이라나이! || || 이외에 아무것도 필요 없어! || || || || 好きな物を好きなだけ || || 스키나 모노오 스키나다케 || || 좋아하는 것을 좋아하는 만큼 || || 集め繋ぎ飾り立てて || || 아츠메 츠나기 카자리타테테 || || 모아 잇고 화려하게 꾸며서 || || この小さな部屋から || || 코노 치-사나 헤야카라 || || 이 작디작은 방으로부터 || || 今宵お届けします || || 코요이 오토도케시마스 || || 오늘 밤 보내드립니다 || || one room, all that jazz ! || || one room, all that jazz! || || one room, all that jazz! || || || || 動き始めるmidnight || || 우고키 하지메루 midnight || || 움직이기 시작하는 midnight || || 事後承諾のpassion || || 지고쇼-다쿠노 passion || || 사후승낙의 passion || || その場のアドリブが || || 소노 바노 아도리부가 || || 그 자리의 애드리브가 || || 思考に先回り || || 시코-니 사키마와리 || || 사고를 앞질러 가고 || || 空回り始める || || 카라마와리 하지메루 || || 헛돌기 시작하는 || || 自己解釈のsection || || 지코카이샤쿠노 section || || 자기 해석의 section || || のべつ幕無し || || 노베츠 마쿠나시 || || 끊임 없이 쉴 새 없이 || || 推敲は後回し || || 스이코-와 아토마와시 || || 퇴고는 뒷전으로 || || || || 使い回したkeyword || || 츠카이 마와시타 keyword || || 하나로 돌려쓰는 keyword || || 語彙の足りないlyric || || 고이노 타리나이 lyric || || 어휘가 부족한 lyric || || 調子はずれのvocal || || 쵸-시와 즈레노 vocal || || 가락은 어긋난 vocal || || プライドは要らない! || || 푸라이도와 이라나이! || || 프라이드는 필요 없어! || || || || 駄目な物は駄目なりに || || 다메나 모노와 다메나리니 || || 싫어하는 것은 싫어하는 대로 || || あの手この手で組み上げて || || 아노 테 코노 테데 쿠미아게테 || || 이 손 저 손으로 짜 올려서 || || 綺麗なリボン飾って || || 키레-나 리본 카잣테 || || 아름다운 리본 꾸며서 || || 今宵お届けします || || 코요이 오토도케시마스 || || 오늘 밤 보내드립니다 || || one room, all that jazz ! || || one room, all that jazz! || || one room, all that jazz! || || || || 使い古したkeyboard || || 츠카이 후루시타 keyboard || || 낡고 닳아버린 keyboard || || 熱めに淹れたcoffee || || 아츠메니 이레타 coffee || || 뜨겁게 내린 coffee || || 最高速のmy machine || || 사이코-소쿠노 my machine || || 최고속의 my machine || || 他に何も要らない! || || 호카니 나니모 이라나이! || || 이외에 아무것도 필요 없어! || || || || 好きな物を好きなだけ || || 스키나 모노오 스키나다케 || || 좋아하는 것을 좋아하는 만큼 || || 集め繋ぎ飾り立てて || || 아츠메 츠나기 카자리타테테 || || 모아 잇고 화려하게 꾸며서 || || この小さな部屋から || || 코노 치-사나 헤야카라 || || 이 작디작은 방으로부터 || || 今宵お届けします || || 코요이 오토도케시마스 || || 오늘 밤 보내드립니다 || || || || 駄目な物は駄目なりに || || 다메나 모노와 다메나리니 || || 싫어하는 것은 싫어하는 대로 || || あの手この手で組み上げて || || 아노 테 코노 테데 쿠미아게테 || || 이 손 저 손으로 짜 올려서 || || 綺麗なリボン飾って || || 키레-나 리본 카잣테 || || 아름다운 리본 꾸며서 || || 今宵貴方の元へ || || 코요이 아나타노 모토에 || || 오늘 밤 그대의 곁으로 || || 誰より早く || || 다레요리 하야쿠 || || 누구보다 빠르게 || || お届けします || || 오토도케시마스 || || 보내드립니다 || || one room, all that jazz ! || || one room, all that jazz! || || one room, all that jazz! || || [[https://blog.naver.com/boyager/223437429912| [[파일:네이버 블로그.jpg|height=24]] 번역 boyager]] ||