||
<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:eve_우리들 아직 언더그라운드.png|width=100%]]}}} ||
||<-3> {{{#ffffff '''{{{+2 僕らまだアンダーグラウンド }}}'''[br]We're Still Underground | 우리는 아직 언더그라운드}}} ||
|| '''가수''' ||<-2><|3> [[Eve(싱어송라이터)|Eve]] ||
|| '''작곡가''' ||
|| '''작사가''' ||
|| '''편곡가''' ||<-2> Numa ||
||<|7> '''애니메이션[br]스태프''' || 기획 || 카와무라 겐키 ||
|| 프로듀서 || 카와무라 겐키[br]오카무라 와카나[br]오카다 마이코 ||
|| 감독 || 요다 노부타카 (10GAUGE) ||
|| 캐릭터[br]디자이너 || 아사노 나오유키 ||
|| 아트[br]디렉터 || 카네코 유지 ||
|| 애니메이션[br]프로덕션 || [[WIT STUDIO]] ||
|| 제작자 || 와다 조지 ||
|| '''페이지''' ||<-2> [[https://youtu.be/nBteO-bU78Y|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]유튜브]] ||
|| '''투고일''' ||<-2> [[2019년]] [[1월 24일]] ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
'''우리는 아직 언더그라운드'''는 [[Eve(우타이테)|Eve]]가 [[2019년]] [[1월 24일]]에 [[유튜브]]에 투고한 오리지널 곡이다. 리듬감 있는 보컬과 엄청나게 화려한 영상미로 호평받고 있다.
[[Eve(우타이테)|Eve]]의 앨범 동화에 아홉 번째 트랙으로 수록되었다.
== 달성 기록 ==
||
* [[2019년]] [[6월 13일]]에 유튜브 조회수 1000만 회 달성||
== 영상 ==
|| [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[youtube(nBteO-bU78Y, width=640, height=360)]}}} ||
|| 우리는 아직 언더그라운드 - Eve MV ||
== 미디어 믹스 ==
=== [[리듬 게임]] 수록 ===
==== [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]] ====
[include(틀:Leo/need)]
||<-10> '''[[Leo/need|{{{#ffffff Leo/need의 수록곡}}}]]''' ||
||<-10> '''난이도[br](노트 수)''' ||
||<-2><#6d1> '''EASY''' ||<-2><#33bbed> '''NORMAL''' ||<-2><#ffaa01> '''HARD''' ||<-2><#ee4566> '''EXPERT''' ||<-2><#bb33ef> '''MASTER''' ||
||<-2> 7[BR](281) ||<-2> 12[BR](406) ||<-2> 18[BR](635) ||<-2> 25[BR](920) ||<-2> 28[BR](1035) ||
||<-2> '''해금 방법''' ||<-8> 음악 상점에서 구매 ||
||<-4> '''어나더 보컬''' ||<-2> 지원 ||<-2> '''MV''' || 원곡 || 2D ||
||<|4><-2> '''지원 보컬''' ||<-4> '''세카이 ver.''' ||<-4> '''버추얼 싱어 ver.''' ||
||<-4> [[호시노 이치카]][br][[히노모리 시호]][br][[하츠네 미쿠(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|하츠네 미쿠]] ||<-4> [[하츠네 미쿠(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|하츠네 미쿠]] ||
||<-8> '''어나더 보컬 ver.''' ||
||<-8> [[히노모리 시호]] ||
||<-5> [youtube(eb46opRRyLc)] ||
|| '''세카이 ver. FULL 2D MV''' ||
|| {{{-2 영상 감독 & 애니메이션: [[https://twitter.com/yutsukidayo|츠다]] | 배경: [[https://twitter.com/no818|NZK]]}}} ||
[youtube(MytH3vMvTZM)]
*MASTER ALL PERFECT 영상
[[Eve(우타이테)|Eve]] 타이업의 일환으로 2022년 3월 4일 수록. 함께 수록된 [[마음 예보]]와 마찬가지로 원곡은 Eve가 싱어송라이터로서 발표한 곡이지만, 수록 직전 발매된 Eve의 보컬로이드 앨범 Eve Vocaloid 01에 수록된 하츠네 미쿠 버전이 버추얼 싱어 버전으로 함께 수록되었다.
== 가사 ==
|| 僕だけでは ||
|| 보쿠다케데와 ||
|| 그저 나만으론 ||
|| 貴方を満たせる事など無理かもしれない ||
|| 아나타오 미타세루 코토나도 무리카모 시레나이 ||
|| 당신을 만족시키는 일 같은 건 무리일지도 몰라 ||
|| だけど ||
|| 다케도 ||
|| 하지만 ||
|| 君だけでは ||
|| 키미다케데와 ||
|| 그저 너만으론 ||
|| どうにもこうにもできない事があるとするならば ||
|| 도우니모 코우니모 데키나이 코토가 아루토스루나라바 ||
|| 어쩌지도 저쩌지도 할 수 없는 일들이 있다고 한다면 ||
|| ああでもない こうでもないと ||
|| 아아데모나이 코우데모나이토 ||
|| 그것도 아니고 이것도 아니라고 ||
|| 言葉だけが宙を舞って[* [[넌센스 문학]]의 코러스 부분에 나오는 가사의 셀프 오마주로 보인다.] ||
|| 코토바다케가 츄우오 맛테 ||
|| 말들 투성이가 허공에서 날아 ||
|| また今日も夜を超えてしまったんだ ||
|| 마타 쿄-모 요루오 코에테시맛탄다 ||
|| 다시 오늘도 이 밤을 뛰어넘어 버렸어 ||
|| 頑張れ とか 君の為 とか ||
|| 간바레 토카 키미노타메 토카 ||
|| 힘내라든지 널 위해서라든지 ||
|| 押しつけがましい事も愛せれば ||
|| 오시츠케가마시이 코토모 아이세레바 ||
|| 강요 비슷한 것들도 사랑할 수 있다면 ||
|| あれはだめ これもだめ だから ||
|| 아레와 다메 코레모 다메 다카라 ||
|| 그거는 안돼 이것도 안돼 그러니 ||
|| いつまでも子供扱いの僕ら ||
|| 이츠마데모 코토모 아츠카이노 보쿠라 ||
|| 언제까지고 어린이 취급인 우리들 ||
|| 単純な事もできないな ||
|| 탄쥰나 코토모 데키나이나 ||
|| 단순한 것들도 못하는구나 ||
|| 何処にも逃がしてくれないや ||
|| 도코니모 니가시테쿠레나이야 ||
|| 어디로든 도망 못 치게 하는구나 ||
|| 自分を見失ってしまうわ ||
|| 지분오 미우시낫테 시마우와 ||
|| 자신을 잃어버릴 듯해 ||
|| ろくでもないバケモノなの ||
|| 로쿠데모 나이 바케모노나노 ||
|| 변변찮은 괴물인걸 ||
|| 美しくはにかんだ ||
|| 우츠쿠시쿠 하니칸다 ||
|| 아름답게 수줍어했어 ||
|| その口を僕が今結んであげるから ||
|| 소노 쿠치오 보쿠가 이마 무슨데아게루카라 ||
|| 그 입가를 내가 지금 맺어 줄 테니 ||
|| ダーリン ダーリン 愛しておくれ ||
|| 다-링 다-링 아이시테오쿠레 ||
|| 달링 달링 사랑해 줘 ||
|| あの日から 僕らは共犯者だった ||
|| 아노 히카라 보쿠라와 쿄-한샤닷타 ||
|| 그날부터 우리들은 공범자였어 ||
|| そんなんで突っ立ってないで ||
|| 손난데 츳탓테 나이데 ||
|| 그렇게 우뚝 서있지 말고 ||
|| [[마음에 드시는 대로|ワン・ツーの合図を待って]][* [[마음에 드시는 대로]] 초반부의 가사이다.] ||
|| [[마음에 드시는 대로|완 츠 노 아이즈오 맛테]] ||
|| [[마음에 드시는 대로|원 투의 신호를 기다려]] ||
|| 眠れない夜を踊るのさ ||
|| 네무레나이 요루오 오도루노사 ||
|| 잠들 수 없는 밤을 춤추는 거야 ||
|| ダーリン ダーリン 示しておくれ ||
|| 다-링 다-링 시메시테오쿠레 ||
|| 달링 달링 가르쳐 줘 ||
|| さあバイバイ そうさ今がその時なんだ ||
|| 사- 바이바이 소우사 이마가 소노 토키난다 ||
|| 자 바이바이 그래 지금이 바로 그 때인 거야 ||
|| 最高の舞台にしようぜ ||
|| 사이코-노 쇼-니 시요-제 ||
|| 최고의 무대로 만들자고 ||
|| 胸の高鳴る方へ ||
|| 무네노 타카나루 호-에 ||
|| 가슴이 고동치는 곳으로 ||
|| 喜劇的な世界が幕を開ける ||
|| 키게키테키나 세카이가 마쿠오 아게루 ||
|| 희극적인 세계가 막을 올려 ||
|| 僕らまだアンダーグラウンド ||
|| 보쿠라 마다 안다-그라운도 ||
|| 우리들은 아직 언더그라운드 ||
|| 優柔不断な僕等 ||
|| 유-쥬-후단나 보쿠라 ||
|| 우유부단한 우리들 ||
|| 焦燥に溺れた声が ||
|| 쇼-소-니 오보레타 코에가 ||
|| 초조함에 빠진 목소리가 ||
|| この胸に響くことなどを ||
|| 코노 무네니 히비쿠 코토나도오 ||
|| 이 가슴속에 울리는 일 따위를 ||
|| 最初から信じてはいないが ||
|| 하나카라 신지테와 이나이가 ||
|| 처음부터 믿지는 않았지만 ||
|| ずっとこうやってたいな ||
|| 즛토 코-얏테타이나 ||
|| 계속 이렇게 있고 싶네 ||
|| そう思えば楽になって ||
|| 소- 오모에바 라쿠니 낫테 ||
|| 그리 생각하면 편해져서 ||
|| いつの間にか終わってしまうわ ||
|| 이츠노 마니카 오왓테시마우와 ||
|| 어느 새에 끝나버리게 돼 ||
|| 救いようのないバケモノなの ||
|| 스쿠이요-노나이 바케모노나노 ||
|| 구제할 수 없는 괴물인걸 ||
|| それでも信じたいんだ ||
|| 소레데모 신지타인다 ||
|| 그렇지만 믿고 싶어 ||
|| ああしょうがないな ||
|| 아아 쇼-가 나이나 ||
|| 아아 어쩔 수 없나 ||
|| ほっとけない僕が嫌いなのさ ||
|| 홋토케 나이 보쿠가 키라이나노사 ||
|| 내버려 둘 수 없는 내가 싫은 거야 ||
|| ダーリン ダーリン 愛しておくれ ||
|| 다-링 다-링 아이시테오쿠레 ||
|| 달링 달링 사랑해 줘 ||
|| 夢にみた 日々は僕の証だった ||
|| 유메니 미타 히비와 보쿠노 아카시닷타 ||
|| 꿈에서 봤던 나날은 나의 증거였어 ||
|| 冗談で言ったんじゃないと ||
|| 죠-단데 잇탄쟈 나이토 ||
|| 농담으로 한 말이 아니냐고 ||
|| 皆嗤っていたんだ ||
|| 민나 와랏테 이탄다 ||
|| 모두 비웃고 있었어 ||
|| こんな街からさようなら ||
|| 콘나 마치카라 사요나라 ||
|| 이런 거리에서 안녕 ||
|| ダーリン ダーリン 示しておくれ ||
|| 다-링 다-링 시메시테오쿠레 ||
|| 달링 달링 가르쳐 줘 ||
|| 今夜だけ そうさ今がその時なんだ ||
|| 콘야 다케 소-사 이마가 소노 토키난다 ||
|| 오늘 밤만이 그래 지금이 그 때야 ||
|| 最高の舞台にしようぜ ||
|| 사이코-노 쇼-니 시요우제 ||
|| 최고의 무대로 만들자고 ||
|| 胸の高鳴る方へ ||
|| 무네노 타카나루 호-에 ||
|| 가슴이 고동치는 곳으로 ||
|| 喜劇的な世界が幕を開ける ||
|| 키게키테키나 세카이가 마쿠오 아게루 ||
|| 희극적인 세계가 막을 올려 ||
|| 最終章の合図だ ||
|| 사이슈-쇼-노 아이즈다 ||
|| 최종장의 신호야 ||
|| 後悔はないか ||
|| 코-카이와 나이카 ||
|| 후회할 건 없니 ||
|| 君の出番の時のようだ ||
|| 키미노 데반노 토키노요-다 ||
|| 네가 나설 차례인 것 같아 ||
|| 再上映はないから ||
|| 사이죠-에-와 나이카라 ||
|| 재상영은 없으니까 ||
|| だから行かなくちゃ ||
|| 다카라 이카나쿠챠 ||
|| 그러니 가야만 해 ||
|| もう目を背ける事はないから[* Ambivalent의 후렴구 멜로디를 약간 비틀었다. 가사의 내용은 Ambivalent의 MV와 관련이 있는 편] ||
||