||<-2> {{{+2 '''セシウムの降る夜に'''}}}[br]Yoru Lyrics | 세슘이 내리는 밤에 || || '''가수''' || {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #ffccdd; font-size: 0.99em" [[코토노하 아카네|{{{#fff 코토노하 아카네}}}]]}}}[br]{{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #ABCBEF; font-size: 0.99em" [[코토노하 아오이|{{{#fff 코토노하 아오이}}}]]}}} || || '''코러스''' || 스토피군, [[카사네 테토]] || || '''작곡가''' ||<|2> [[電ǂ鯨]](전기고래P) || || '''작사가''' || || '''페이지''' || [[https://youtu.be/YVkHX4Ez-LE|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] || || '''발매일''' || 2021년 9월 21일 || [목차] [clearfix] == 개요 == '''세슘이 내리는 밤에'''는 [[電ǂ鯨]]가 2021년에 발매한 앨범 '[[電ǂ鯨#s-4.2|요루리리(심야판)]]'에 수록된 [[VOICEROID]] 오리지널 곡이다. === 상세 === [[세슘]]이 내리는 밤으로부터 도망치는 [[코토노하 자매]]의 이야기를 주제로 한 곡이다. == 영상 == * 유튜브 || [[https://youtu.be/YVkHX4Ez-LE|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] {{{#fff '''YouTube'''}}} || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(YVkHX4Ez-LE, width=640, height=360)]}}} || || 세슘이 내리는 밤에(노래: 코토노하 자매) || == 가사 == ||
'''코토노하 아오이''' || '''코토노하 아카네''' || '''합창''' || ||
セシウムの降る夜に || || 세시우무노 후루 요루니 || || 세슘이 내리는 밤에 || || 最後のランプに火を灯けてぼくたちどこまで逃げようね。 || || 사이고노 람프니 히오 츠케테 보쿠타치 도코마데 니게요오네 || || 마지막 램프에 불을 켜고 우리 어디까지고 도망치자 || || セシウムの降る夜に || || 세시우무노 후루 요루니 || || 세슘이 내리는 밤에 || || カンテラ二人の影を抜く。 || || 칸테라 후타리노 카게오 누쿠 || || 석유랜턴 둘의 그림자를 빼내. || || お願い、私たちを夜から守って。 || || 오네가이 와타시타치오 요루카라 마못테 || || 부탁이야, 우리를 밤으로부터 지켜줘. || || ゆらゆら灯りと澄む足音 || || 유라유라 아카리토 스무 아시오토 || || 흔들흔들 불빛이 맑아지는 발소리 || || 団地の外へ、止まったバスの向こうへ。 || || 단치노 소토에 토맛타 바스노 무코오에 || || 단지 밖으로, 멈춰선 버스 너머로. || || 手と手は麻薬だ、抗恐怖の効能で || || 테토테와 마야쿠다 코오요오후노 코오노오데 || || 손과 손은 마약이다, 항(抗)공포의 효능으로 || || すれ違う人は夜の籠の鳥 || || 스레치가우 히토와 요루노 카고노토리 || || 스쳐지나가는 사람은 밤의 새장 속 새 || || 饐えた言葉を、聞いてはいけないよ。 || || 스에타 코토바오 키이테와 이케나이요 || || 쉰 이야기를 들어서는 안 돼. || || 私、あなたに何もしてあげられなかったねえ。 || || 와타시 아나타니 나니모 시테아게라레 나캇타네 || || 나, 너에게 아무것도 해줄 수 없었네. || || そうだっけ。 || || 소오닷케 || || 그랬었지. || || 二人ブランコ漕いでいた。 || || 후타리 브랑코 코이데이타 || || 둘이서 그네를 타고 있었다. || || ほら、隙を見つけては誰かの心を食べようと || || 호라 스키오 미츠케테와 다레카노 코코로오 타베요오토 || || 봐봐, 틈을 찾아내서는 누군가의 마음을 먹으려고 || || 本当に、見てはいけないほどの恐ろしい目をして || || 혼토니 미테와 이케나이호도 오소로시이 메오 시테 || || 정말로, 봐서는 안 될 정도로 무서운 눈을 하며 || || 夜が見ている || || 요루가 미테이루 || || 밤이 보고있어 || || 足跡、言葉、うた=夜のりりっく || || 아시아토 코토바 우타 요루노 리릭쿠 || || 발자국, 말, 노래=밤의 리릭(Lyric) || || きっと高架下、暗中に冷たくなってしまう前に || || 킷토 코오카 시타 안츄우니 츠메타쿠 낫테시마우 마에니 || || 분명 고가도로 아래, 어둠 속에서 차가워져 버리기 전에 || || ほら、ひそひそ話をしよう、 || || 호라 히소히소바나시오 시요오 || || 자, 소곤소곤 이야기를 하자, || || 夜にばれないように手を繋いで || || 요루니 바레나이 요오니 테오 츠나이데 || || 밤에 들키지 않도록 손을 잡고 || || およぐ二人は幽霊に似て || || 오요구 후타리와 유우레에니 니테 || || 수영하는 두 사람은 유령 같아서 || || セシウムの降る夜に || || 세시우무노 후루 요루니 || || 세슘이 내리는 밤에 || || 最後の灯火がゆら揺れて || || 사이고노 람프와 유라 유레테 || || 마지막 램프가 흔들려서 || || 夜の手のひらを抜け出せない。 || || 요루노 테노히라오 누케다세나이 || || 밤의 손아귀를 빠져나갈 수 없어. || || セシウムの降る夜に || || 세시우무노 후루 요루니 || || 세슘이 내리는 밤에 || || ほたる族たちのともしびは || || 호타루 조쿠타치노 토모시비와 || || 베란다의 흡연자들이 밝히는 등불은 || || ああ希望によく似てちかちか光り、 || || 아아 키보오니 요쿠 니테 치카치카 히카리 || || 아아 희망과 많이 닮아 반짝반짝 빛나고, || || やっぱりぼくたち騙されちゃう。 || || 얏파리 보쿠타치 다마사레챠우 || || 역시나 우리들 속아버려. || || とぼとぼ歩いた || || 토보토보 아루이타 || || 터덜터덜 걸었다 || || 道路沿いの街灯に擬態した夜と目が合ってしまったので || || 도오로조이노 가이토오니 기타이시타 요루토 메가 앗테시맛타노데 || || 도로변의 가로등에 의태한 밤과 눈이 마주치고 말았기 때문에 || || だんだん形が崩れていった心で呼んだ || || 단당 카타치가 쿠즈레테잇타 코코로데 욘다 || || 점점 형체가 무너져가던 마음으로 부른 || || あなたの姿も夜だった || || 아나타노 스가타모 요루닷타 || || 너의 모습도 밤이었다 || || 夜間の綺麗に見とれていたのが悪かった || || 야캉노 키레이니 미토레테이타노가 와루캇타 || || 밤의 아름다움에 넋을 잃고 있던 것이 잘못이었다 || || ゆっくりと夜に食われていたんだ。 || || 윳쿠리토 요루니 쿠와레테이탄다 || || 서서히 밤에게 먹히고 있었어. || || らんぷの灯りは二人のからだを透過する || || 람프노 아카리와 후타리노 카라다오 토오카스루 || || 램프의 불빛은 두 사람의 몸을 투과한다 || || 透明な心を匙ですくって呑み込んだ空から || || 토오메에나 코코로오 사지데 스쿳테 노미콘다 소라카라 || || 투명한 마음을 숟가락으로 떠내어 삼킨 하늘로부터 || || ほらセシウムが || || 호라 세시우무가 || || 봐봐, 세슘이 || || 降り注ぐんだ || || 후리소소군다 || || 쏟아진다 || || ゆるゆる二人 心と歌は空に散って || || 유라유라 후타리 코코로토 우타와 소라니 칫테 || || 일렁일렁 두 사람 마음과 노래는 하늘에 흩어지고 || || 1k5帖で笑う「なあなあ戸棚のカステラは?」 || || 완케이 고죠오데 와라우 나아 나아 토다나노 카스테라와 || || 1k 5첩으로 웃는 「저기저기 찬장의 카스테라는?」 || || ねえ思い出せない何かを思い出せないまま || || 네에 오모이다세나이 나니카오 오모이다세나이마마 || || 있잖아 기억이 안나는 무언가를 기억해내지 못 한 채 || || 曳いて擦られたごとく || || 히이테 코스라레타 고토쿠 || || 잡아당겨 긁힌 것처럼 || || なぜだかこぼれ出す || || 나제다카 코보레다스 || || 왠지 흘러넘치기 시작하는 || || 足跡、言葉、うた=夜のりりっく || || 아시아토 코토바 우타 요루노 리릭쿠 || || 발자국, 말, 노래=밤의 리릭 || || どうやって歌っていたんだっけ? || || 도오얏테 우탓테이탄 닷케 || || 어떻게 노래하고 있었더라? || || 訳も分からず歌いつづける || || 와케모 와카라즈 우타이 츠즈케루 || || 영문도 모른 채 계속 노래해 || || ひそひそ話をしよう 夜にバレたってきっと || || 히소히소바나시오 시요오 요루니 바레탓테 킷토 || || 소곤소곤 얘기하자 밤한테 들킨다니까 분명 || || 手を繋いで眠るぼくらはどうせずっと || || 테오 츠나이데 네무루 보쿠라와 도오세 즛토 || || 손을 잡고 잠든 우리들은 어차피 계속 || || セシウムの降る夜に || || 세시우무노 후루 요루니 || || 세슘이 내리는 밤에 || || 最後の灯火の火がゆれる || || 사이고노 람프노 히가 유레루 || || 마지막 램프가 흔들려 || || セシウムの降る夜に || || 세시우무노 후루 요루니 || || 세슘이 내리는 밤에 || || 夜のりりっくをまた繋ぐ || || 요루노 리릭쿠오 마타 츠나구 || || 밤의 리릭을 다시 연결해 || [[분류:VOICEROID 오리지널 곡]][[분류:2021년 노래]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]]