[include(틀:계속 한밤중이면 좋을 텐데.)] ||<-2> {{{#ffffff,#ffffff '''프로필''' }}} || || '''제목''' || '''胸の煙''' [br](마음의 연기)[br](One’s mind) || || '''가수''' ||<|3> [[계속 한밤중이면 좋을 텐데.]] || || '''작곡가''' || || '''작사가''' || || '''편곡가''' || 100번 구토, ZTMY || || '''영상 제작''' || Shino || || '''페이지''' || [[https://www.youtube.com/watch?v=wQPgM-9LatM|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] || || '''투고일''' || 2021년 2월 10일 || [목차] [clearfix] == 개요 == '''마음의 연기'''(One’s Mind)는 [[계속 한밤중이면 좋을 텐데.]]가 유튜브에 2021년 2월 10일 투고한 곡이다. == 상세 == == 뮤직 비디오 == [youtube(wQPgM-9LatM)] == 가사 == || もう若干ジェラ付き || || 모오 쟛칸 졔라츠키 || || 이젠 약간 질투가 나 || || 指の中 生乾き smoky cloudy || || 유비노 나카 나마가와키 smoky cloudy || || 덜마른 손가락의 smoky cloudy || || 縺れていって 大好き || || 모츠레테 잇테 다이스키 || || 뒤얽혀도 좋아 || || 口の中 仲直り pinkie promise || || 쿠치노 나카 나카나오리 pinkie promise || || 입안의 화해의 pinkie promise || || どうして || || 도오시테 || || 어째서 || || 予定調和に 過ぎない無意味たち || || 요테이쵸오와니 스기나이 무이미타치 || || 예정조화에 불과한 무의미함을 || || 君は知ってる || || 키미와 싯테루 || || 너는 알고 있어 || || こうして || || 코오시테 || || 이렇게 || || 指に触れては よじれてく熱も || || 유비니 후레테와 요지레테쿠 네츠모 || || 손가락에 닿으면 얽혀가는 열기도 || || 確かに きっと不確かに || || 타시카니 킷토 후타시카니 || || 확실하게 분명 불확실하게 || || すぐ乱れていった || || 스구 미다레테 잇타 || || 계속 흐트러저 갔어 || || 報われた 大袈裟なくらいじゃ || || 무쿠와레타 오오게사나 쿠라이쟈 || || 보답받은 과장된 처지라면 || || ありのまま 惨めな解放だ || || 아리노 마마 미지메나 카이호오다 || || 있는 그대로 비참한 해방이야 || || 辛いより もっと辛いより || || 츠라이요리 못토 츠라이요리 || || 괴로움에 더욱 더 괴로움에 || || すぐ堕ちていった || || 스구 오치테 잇타 || || 계속 추락해 갔어 || || 抱きしめて 喚いて || || 다키시메테 와메이테 || || 끌어안고 소리지르며 || || 鳴いたりはしなくなっても || || 나이타리와 시나쿠 낫테모 || || 울고 그러지는 않게 되더라도 || || 静かな波だわ || || 시즈카나 나미다와 || || 고요한 물결이야 || |||| || もう辛さに集中 入り込める || || 모오 츠라사니 슈우츄우 하이리코메루 || || 이젠 괴로움에 집중 파고들어가 || || 気持ちよく 中止準備 || || 키모치요쿠 츄우시 쥰비 || || 기분좋게 중지 준비 || || もし振られてた想定 入り込める || || 모시 후라레테타 소오테이 하이리코메루 || || 혹시 있을 만약을 상정 파고들어가 || || 出会った瞬間にしている || || 데앗타 슌칸니 시테 이루 || || 만난 순간으로 삼고 있어 || || 煙撒いてくる 待って || || 케무리 미에테 쿠루 맛테 || || 연기가 흩날려와 기다려줘 || || 唯一話せる デリバリー || || 유이츠 하나세루 데리바리이 || || 유일하게 말할 수 있는 딜리버리 || || とっくに溶けるように 頭に浮かぶまま || || 톳쿠니 토케루 요오니 아타마니 우카부 마마 || || 벌써 녹아내리듯이 머리에 떠오르는 채 || || 在り来たりなの 待って || || 아리키타리나노 맛테 || || 흔해빠졌어 기다려줘 || || 言い換えたキスならヘルシー || || 이이카에타 키스나라 헤루시이 || || 바꿔 말한 키스라면 헬시 || || とっくに溶けるように || || 톳쿠니 토케루 요오니 || || 벌써 녹아내리듯이 || || 胸の奥砕いて || || 무네노 오쿠 쿠다이테 || || 가슴 속을 깨뜨려줘 || || どうして || || 도오시테 || || 어째서 || || 予定調和に 過ぎない無意味たち || || 요테이쵸오와니 스기나이 무이미타치 || || 예정조화에 불과한 무의미함을 || || 君は知ってる || || 키미와 싯테루 || || 너는 알고 있어 || || こうして || || 코오시테 || || 이렇게 || || 口に含んでは誰も選べない || || 쿠치니 후칸데와 다레모 에라베나이 || || 입에 머금어서는 누구도 선택할 수 없어 || || 確かに きっと不確かに || || 타시카니 킷토 후타시카니 || || 확실하게 분명 불확실하게 || || すぐ乱れていった || || 스구 미다레테 잇타 || || 계속 흐트러저 갔어 || || 報われた 大袈裟なくらいじゃ || || 무쿠와레타 오오게사나 쿠라이쟈 || || 보답받은 과장된 처지라면 || || ありのまま 惨めな解放だ || || 아리노 마마 미지메나 카이호오다 || || 있는 그대로 비참한 해방이야 || || 辛いより もっと辛いより || || 츠라이요리 못토 츠라이요리 || || 괴로움에 더욱 더 괴로움에 || || すぐ堕ちていった || || 스구 오치테 이타 || || 계속 추락해 갔어 || || 抱きしめて 喚いて || || 다키시메테 와메이테 || || 끌어안고 소리지르며 || || 鳴いたりはしなくなっても || || 나이타리와 시나쿠 낫테모 || || 울고 그러진 않게 되더라도 || || 静かな波だわ || || 시즈카나 나미다와 || || 고요한 물결이야 || |||| || どんな自堕落も 乗りこなせる || || 돈나 지다라쿠모 노리코나세루 || || 어떤 방종도 익숙하게 탈 수 있어 || || しっかり真面目に 苦しんだけど || || 싯카리 마지메니 쿠루신다케도 || || 똑똑히 진지하게 괴로워했지만 || || 割り切ったり でも求めたり || || 와리킷타리 데모 모토메타리 || || 딱 잘라 정하거나 그래도 바라거나 || || 続ける範囲内じゃ 壊せない || || 츠즈케루 한이나이쟈 코와세나이 || || 계속할 수 있는 범위 내에선 부술 수 없어 || || 声を発するまで 精一杯で || || 코에오 핫스루마데 세이잇파이데 || || 목소리를 발하기까지 전력으로 || || 始められない || || 하지메라레나이 || || 시작하지 못해 || || 確かに きっと不確かに || || 타시카니 킷토 후타시카니 || || 확실하게 분명 불확실하게 || || すぐ乱れていった || || 스구 미다레테 잇타 || || 계속 흐트러저 갔어 || || 報われた 大袈裟なくらいじゃ || || 무쿠와레타 오오게사나 쿠라이쟈 || || 보답받은 과장된 처지라면 || || ありのまま 惨めな解放だ || || 아리노 마마 미지메나 카이호오다 || || 있는 그대로 비참한 해방이야 || || 辛いより もっと辛いより || || 츠라이요리 못토 츠라이요리 || || 괴로움에 더욱 더 괴로움에 || || すぐ堕ちていった || || 스구 오치테 이타 || || 계속 추락해 갔어 || || 透明で冷たくて || || 토오메이데 츠메타쿠테 || || 투명하고 차가워서 || || 見透かされてばかりだけど || || 미스카사레테바카리다케도 || || 꿰뚫어 보여서일 뿐이지만 || || 暖かい涙は 楽しめてゆくから || || 아타타카이 나미다와 타노시메테 유쿠카라 || || 따뜻한 눈물은 즐길 수 있어지니까 || [[분류:2021년 노래]][[분류:일본 노래]][[분류:계속 한밤중이면 좋을 텐데.]]