[[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2021년]][[분류:2022년 싱글]][[분류:디지털 싱글]][[분류:프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠/수록곡]]
[include(틀:프로젝트 세카이 악곡 창작 콘테스트 당선작)]
||
<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:세키코미고한_라스트 스코어.png|width=100%]]}}} ||
||<-3> '''{{{+2 ラストスコア}}}'''[br]Last Score | 라스트 스코어 ||
|| '''가수''' |||| [[하츠네 미쿠]] ||
|| '''작곡가''' ||||<|4> [[https://twitter.com/p_akiaki|세키코미고한]] ||
|| '''작사가''' ||||
|| '''조교자''' ||||
|| '''마스터링''' ||||
|| '''일러스트레이터''' |||| [[https://twitter.com/wamavwv|wama]] ||
|| '''영상 제작''' |||| [[https://twitter.com/rururu_mi0203|미즈세 하루]] ||
|| '''페이지''' |||| [[https://nico.ms/sm39267476|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://youtu.be/zAWu9BK_V5M|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] ||
|| '''투고일''' |||| 2021년 8월 31일 ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
>枯れぬ声を持つ私が君と過ごした「一生節」。いつか、私が伝えるから。
>{{{-2 갈라지지 않는 목소리를 가진 내가 너와 지낸 「한평생」. 언젠가, 내가 전할 테니까.}}}
'''[ruby(라스트 스코어,ruby=ラストスコア)]'''는 2021년 8월 31일 니코니코 동화와 유튜브에 투고된, [[하츠네 미쿠]]를 사용한 [[https://twitter.com/p_akiaki|세키코미고한]]의 오리지널 곡이다.
[[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]]의 제6회 악곡 콘테스트에 참여하여 당선되었다.
본 곡이 현재 유행하는 곡에는 없는 분위기를 띄고 있어서 과거의 보컬로이드의 향수를 느끼게 한다. 유튜브의 댓글도 어딘가 그리운 느낌이 든다는 반응이 상당히 많다.
== 달성 기록 ==
* 유튜브
||
* 2022년 6월 22일에 조회수 2,000,000회 달성 ||
== 영상 ==
|| [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#fff '''니코니코 동화'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[nicovideo(sm39267476, width=640, height=360)]}}} ||
|| 라스트 스코어 / 세키코미고한 feat. 하츠네 미쿠 ||
|| [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[youtube(zAWu9BK_V5M, width=640, height=360)]}}} ||
|| 라스트 스코어 / 세키코미고한 feat. 하츠네 미쿠 ||
== 미디어 믹스 ==
=== 음반 수록 ===
||<|5>{{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:ラストスコア.jpg|height=177]]}}} || '''번역명''' || '''라스트 스코어''' ||
|| '''원제''' || '''ラストスコア''' ||
|| '''트랙''' || 1 ||
|| '''발매일''' || 2022년 1월 13일 ||
|| '''링크''' || [[https://karent.jp/album/3069|[[파일:KarenT.png|height=16&theme=light]][[파일:KarenT white.png|height=16&theme=dark]]]] ||
=== [[리듬 게임]] 수록 ===
==== [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]] ====
[include(틀:VIRTUAL SINGER)]
||<-5> '''[[VIRTUAL SINGER|{{{#ffffff VIRTUAL SINGER의 수록곡}}}]]''' ||
||<-5> '''난이도[br](노트 수)''' ||
||<#6d1> '''EASY''' ||<#33bbed> '''NORMAL''' ||<#ffaa01> '''HARD''' ||<#ee4566> '''EXPERT''' ||<#bb33ef> '''MASTER''' ||
|| 7[br](214) || 13[br](401) || 18[br](759) || 26[br](1050) || 30[br](1190) ||
|| '''해금 방법''' ||<-4> 음악 상점에서 구매 ||
||<-2> '''어나더 보컬''' || 미지원 || '''MV''' || 미지원 ||
||<|4> '''지원 보컬''' ||<-4> '''버추얼 싱어 ver.''' ||
||<-4> [[하츠네 미쿠(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|하츠네 미쿠]] ||
||<-4> 어나더 보컬 ver. ||
||<-4> - ||
[youtube(Qp7DejaGUn8)]
* EXPERT ALL PERFECT 영상
[youtube(hoSXYjqmkvM)]
* MASTER ALL PERFECT 영상
EXPERT 패턴은 수록 당시 24레벨로 표기되는 오류가 발생했으나, 12월 22일 패치를 통해 수정되었다.
MASTER는 계단식 노트를 활용한 채보로 [[밀크 크라운 온 소네치카]]처럼 계단식 노트가 꾸준히 쏟아지다 보니 노트 계단 처리를 잘 한다면 쉬운 30렙 정도지만 그렇지 않다면 불렙 수준이 되니 주의.
2023-03-20 자로 한섭에도 수록, 이 곡을 마지막으로 21년도 본섭 수록곡들이 사정상 수록할 수 없는 악곡 둘[* [[on the rocks]]는 악곡 검열 사태로 인해 삭제되어 같은 날 삭제되었다가 다시 복각된 두 곡과 달리 재심의마저 통과하지 못해서 수록이 강제로 취소되었고, 나머지 하나는 [[천본앵]]이다.]을 제외하고 전부 수록되었다.[* 심지어 이마저도 22년도 수록곡이 네 개나 더 먼저 들어온 다음에야 수록된 것이다(...).]
== 가사 ==
|| ''・ー ・ーー・ ー・・ー ・ー・ーー ・・ ー・・ー・'' ||
|| ''いつまでも'' ||
|| ''언제까지라도'' ||
|| ||
|| 出会いは偶然 別れは必然 ||
|| 데아이와 구우젠 와카레와 히츠젠 ||
|| 만남은 우연 이별은 필연 ||
|| 移り変わる空 君の音 ||
|| 우츠리카와루 소라 키미노 오토 ||
|| 세월따라 변해가는 하늘 너의 소리 ||
|| ひび割れた鍵盤に溶ける ||
|| 히비와레타 켄반니 토케루 ||
|| 금 간 건반에 녹아들어 ||
|| 泣き顔なんて似合わない ||
|| 나키카오난테 니아와나이 ||
|| 슬픈 표정 같은 건 어울리지 않는 ||
|| 君の横顔 ||
|| 키미노 요코가오 ||
|| 너의 옆모습 ||
|| ||
|| 時の評価に打ちひしがれ ||
|| 토키노 효우카니 우치히시가레 ||
|| 한때의 평가에 기가 죽어서 ||
|| 赤信号は変わらぬまま ||
|| 아카신고와 카와라누마마 ||
|| 빨간 불은 변하지 않은 채 ||
|| 小さな船は砂に呑まれ ||
|| 치이사나 후네와 스나니 노마레 ||
|| 자그마한 배는 모래에 휩쓸려 ||
|| 埃かぶった夢を今も抱えてた ||
|| 호코리카붓타 유메오 이마모 카카에테타 ||
|| 먼지를 뒤집어쓴 꿈을 지금도 안고 있었어 ||
|| ||
|| 偽物の感情でも良いや ||
|| 니세모노노 칸죠우데모 이이야 ||
|| 가짜 감정이라도 좋아 ||
|| 奏でて綴って歌って届けて ||
|| 카나데테 츠츳테 우탓테 토도케테 ||
|| 연주하고 꿰매고 노래하고 전하고 ||
|| 支離滅裂でもただ無我夢中で ||
|| 시리메츠레츠데모 타다 무가무츄우데 ||
|| 지리멸렬해도 그저 자각 없는 꿈속에서 ||
|| 重ねて ||
|| 카사네테 ||
|| 거듭해서 ||
|| 愛されたい ||
|| 아이사레타이 ||
|| 사랑받고 싶어 ||
|| 五線譜に落ちた大粒涙に願った ||
|| 고센후니 오치타 오오츠부나미다니 네갓타 ||
|| 오선보에 떨어진 굵은 눈물에 소원을 빌었어 ||
|| ||
|| この声が枯れるまでは ||
|| 코노 코에가 카레루마데와 ||
|| 이 목소리가 갈라질 때까지는 ||
|| 君と泣くから ||
|| 키미토 나쿠카라 ||
|| 너와 울 테니까 ||
|| この声を棄てた後も ||
|| 코노 코에오 스테타 아토모 ||
|| 이 목소리를 버린 뒤에도 ||
|| 君を待つから ||
|| 키미오 마츠카라 ||
|| 널 기다릴 테니까 ||
|| 過去も 未来も 手探りな今も ||
|| 카코모 미라이모 테사구리나 이마모 ||
|| 과거도 미래도 손으로 더듬는 지금도 ||
|| 君と 君と 君と ||
|| 키미토 키미토 키미토 ||
|| 너와 너와 너와 ||
|| いつしかココロを忘れ ||
|| 이츠시카 코코로오 와스레 ||
|| 언제부턴가 마음을 잊어 ||
|| 見失っても ||
|| 미우시낫테모 ||
|| 놓치더라도 ||
|| 築いたアイは君との ||
|| 키즈이타 아이와 키미토노 ||
|| 쌓아올린 사랑은 너와의 ||
|| 存在証明だから ||
|| 손자이쇼오메에다카라 ||
|| 존재증명이니까 ||
|| 夢も 願いも 痛ましい想いも ||
|| 유메모 네가이모 이타마시이 오모이모 ||
|| 꿈도 소원도 애처로운 마음도 ||
|| 全て 全て 全て 君と ||
|| 스베테 스베테 스베테 키미토 ||
|| 전부 전부 전부 너와 ||
|| ||
|| 「特別なんて僕には何も無いや」 ||
|| 토쿠베츠난테 보쿠니와 난모 나이야 ||
|| 「특별함 같은 건 나에겐 아무것도 아니야」 ||
|| 君は物憂し気呟いた ||
|| 키미와 모노우시게 츠부야이타 ||
|| 너는 귀찮은 듯이 중얼거렸어 ||
|| バケツいっぱいの未練も ||
|| 바케츠 잇파이노 미렌모 ||
|| 양동이를 가득 채운 미련도 ||
|| 灰かぶり焦がれた気持ちも ||
|| 하이카부리 코가레타 키모치모 ||
|| 재로 뒤덮여선 애타는 기분도 ||
|| 雨上がりの夏霞 ||
|| 아메아가리노 나츠카스미 ||
|| 비가 갠 뒤의 여름 안개 ||
|| 靄は晴れず[ruby(未来,ruby=先)]を閉ざした ||
|| 모야와 하레즈 사키오 토자시타 ||
|| 안개는 걷히지 않고 [ruby(미래,ruby=앞)]를 막았어 ||
|| ||
|| 聴き返す 揺れる感情 ||
|| 키키카에스 유레루 칸죠우 ||
|| 다시 들어 흔들리는 감정을 ||
|| 信じて連ねて紡いで託して ||
|| 신지테 츠라네테 츠무이데 타쿠시테 ||
|| 믿고 늘어놓고 자아내고 맡기고 ||
|| 期待は高まる 鼓動は高鳴る ||
|| 키타이와 타카마루 코도오와 타카나루 ||
|| 기대는 높아져 고동은 크게 울려 ||
|| 初投稿 ||
|| 하츠토오코오 ||
|| 첫 투고 ||
|| 届かせたい ||
|| 토도카세타이 ||
|| 전하고 싶어 ||
|| 帰り道 ||
|| 카에리미치 ||
|| 돌아오는 길 ||
|| 鮮やか青取り戻すパレット ||
|| 아자야카아오 토리모도스 파렛토 ||
|| 선명한 파랑을 되찾는 팔레트 ||
|| ||
|| 嵐も海の底でも君と居れたら ||
|| 아라시모 우미노 소코데모 키미토 이레타라 ||
|| 폭풍우도 바다 밑이라도 너와 있다면 ||
|| 悩みも不安も捨ててハッピーデイ yeah ||
|| 나야미모 후안모 스테테 핫피데이 예 ||
|| 고민도 불안도 버리고 해피 데이 yeah ||
|| 暇もないくらい ||
|| 히마모 나이쿠라이 ||
|| 쉴 틈도 없을 정도로 ||
|| 灰色に青を ||
|| 하이이로니 아오오 ||
|| 회색에 파랑을 ||
|| 塗って 塗って 塗り替えて ||
|| 눗테 눗테 누리카에테 ||
|| 칠하고 칠하고 다시 칠하고 ||
|| 失う夢を照らした ||
|| 우시나우 유메오 테라시타 ||
|| 잃어버리는 꿈을 비췄어 ||
|| 君の想い出 ||
|| 키미노 오모이데 ||
|| 너의 추억 ||
|| 腐らず走る理由は ||
|| 쿠사라즈 하시루 리유우와 ||
|| 썩지 않고 달리는 이유는 ||
||