[[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2021년]][[분류:2022년 싱글]][[분류:디지털 싱글]][[분류:프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠/수록곡]] [include(틀:프로젝트 세카이 악곡 창작 콘테스트 당선작)] ||<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:세키코미고한_라스트 스코어.png|width=100%]]}}} || ||<-3>
'''{{{+2 ラストスコア}}}'''[br]Last Score | 라스트 스코어 || || '''가수''' |||| [[하츠네 미쿠]] || || '''작곡가''' ||||<|4> [[https://twitter.com/p_akiaki|세키코미고한]] || || '''작사가''' |||| || '''조교자''' |||| || '''마스터링''' |||| || '''일러스트레이터''' |||| [[https://twitter.com/wamavwv|wama]] || || '''영상 제작''' |||| [[https://twitter.com/rururu_mi0203|미즈세 하루]] || || '''페이지''' |||| [[https://nico.ms/sm39267476|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://youtu.be/zAWu9BK_V5M|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] || || '''투고일''' |||| 2021년 8월 31일 || [목차] [clearfix] == 개요 == >枯れぬ声を持つ私が君と過ごした「一生節」。いつか、私が伝えるから。 >{{{-2 갈라지지 않는 목소리를 가진 내가 너와 지낸 「한평생」. 언젠가, 내가 전할 테니까.}}} '''[ruby(라스트 스코어,ruby=ラストスコア)]'''는 2021년 8월 31일 니코니코 동화와 유튜브에 투고된, [[하츠네 미쿠]]를 사용한 [[https://twitter.com/p_akiaki|세키코미고한]]의 오리지널 곡이다. [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]]의 제6회 악곡 콘테스트에 참여하여 당선되었다. 본 곡이 현재 유행하는 곡에는 없는 분위기를 띄고 있어서 과거의 보컬로이드의 향수를 느끼게 한다. 유튜브의 댓글도 어딘가 그리운 느낌이 든다는 반응이 상당히 많다. == 달성 기록 == * 유튜브 || * 2022년 6월 22일에 조회수 2,000,000회 달성 || == 영상 == || [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#fff '''니코니코 동화'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [nicovideo(sm39267476, width=640, height=360)]}}} || || 라스트 스코어 / 세키코미고한 feat. 하츠네 미쿠 || || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(zAWu9BK_V5M, width=640, height=360)]}}} || || 라스트 스코어 / 세키코미고한 feat. 하츠네 미쿠 || == 미디어 믹스 == === 음반 수록 === ||<|5>{{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:ラストスコア.jpg|height=177]]}}} || '''번역명''' || '''라스트 스코어''' || || '''원제''' || '''ラストスコア''' || || '''트랙''' || 1 || || '''발매일''' || 2022년 1월 13일 || || '''링크''' || [[https://karent.jp/album/3069|[[파일:KarenT.png|height=16&theme=light]][[파일:KarenT white.png|height=16&theme=dark]]]] || === [[리듬 게임]] 수록 === ==== [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]] ==== [include(틀:VIRTUAL SINGER)] ||<-5>
'''[[VIRTUAL SINGER|{{{#ffffff VIRTUAL SINGER의 수록곡}}}]]''' || ||<-5> '''난이도[br](노트 수)''' || ||<#6d1> '''EASY''' ||<#33bbed> '''NORMAL''' ||<#ffaa01> '''HARD''' ||<#ee4566> '''EXPERT''' ||<#bb33ef> '''MASTER''' || || 7[br](214) || 13[br](401) || 18[br](759) || 26[br](1050) || 30[br](1190) || || '''해금 방법''' ||<-4> 음악 상점에서 구매 || ||<-2> '''어나더 보컬''' || 미지원 || '''MV''' || 미지원 || ||<|4> '''지원 보컬''' ||<-4> '''버추얼 싱어 ver.''' || ||<-4> [[하츠네 미쿠(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|하츠네 미쿠]] || ||<-4> 어나더 보컬 ver. || ||<-4> - || [youtube(Qp7DejaGUn8)] * EXPERT ALL PERFECT 영상 [youtube(hoSXYjqmkvM)] * MASTER ALL PERFECT 영상 EXPERT 패턴은 수록 당시 24레벨로 표기되는 오류가 발생했으나, 12월 22일 패치를 통해 수정되었다. MASTER는 계단식 노트를 활용한 채보로 [[밀크 크라운 온 소네치카]]처럼 계단식 노트가 꾸준히 쏟아지다 보니 노트 계단 처리를 잘 한다면 쉬운 30렙 정도지만 그렇지 않다면 불렙 수준이 되니 주의. 2023-03-20 자로 한섭에도 수록, 이 곡을 마지막으로 21년도 본섭 수록곡들이 사정상 수록할 수 없는 악곡 둘[* [[on the rocks]]는 악곡 검열 사태로 인해 삭제되어 같은 날 삭제되었다가 다시 복각된 두 곡과 달리 재심의마저 통과하지 못해서 수록이 강제로 취소되었고, 나머지 하나는 [[천본앵]]이다.]을 제외하고 전부 수록되었다.[* 심지어 이마저도 22년도 수록곡이 네 개나 더 먼저 들어온 다음에야 수록된 것이다(...).] == 가사 == || ''・ー ・ーー・ ー・・ー ・ー・ーー ・・ ー・・ー・'' || || ''いつまでも'' || || ''언제까지라도'' || || || || 出会いは偶然 別れは必然 || || 데아이와 구우젠 와카레와 히츠젠 || || 만남은 우연 이별은 필연 || || 移り変わる空 君の音 || || 우츠리카와루 소라 키미노 오토 || || 세월따라 변해가는 하늘 너의 소리 || || ひび割れた鍵盤に溶ける || || 히비와레타 켄반니 토케루 || || 금 간 건반에 녹아들어 || || 泣き顔なんて似合わない || || 나키카오난테 니아와나이 || || 슬픈 표정 같은 건 어울리지 않는 || || 君の横顔 || || 키미노 요코가오 || || 너의 옆모습 || || || || 時の評価に打ちひしがれ || || 토키노 효우카니 우치히시가레 || || 한때의 평가에 기가 죽어서 || || 赤信号は変わらぬまま || || 아카신고와 카와라누마마 || || 빨간 불은 변하지 않은 채 || || 小さな船は砂に呑まれ || || 치이사나 후네와 스나니 노마레 || || 자그마한 배는 모래에 휩쓸려 || || 埃かぶった夢を今も抱えてた || || 호코리카붓타 유메오 이마모 카카에테타 || || 먼지를 뒤집어쓴 꿈을 지금도 안고 있었어 || || || || 偽物の感情でも良いや || || 니세모노노 칸죠우데모 이이야 || || 가짜 감정이라도 좋아 || || 奏でて綴って歌って届けて || || 카나데테 츠츳테 우탓테 토도케테 || || 연주하고 꿰매고 노래하고 전하고 || || 支離滅裂でもただ無我夢中で || || 시리메츠레츠데모 타다 무가무츄우데 || || 지리멸렬해도 그저 자각 없는 꿈속에서 || || 重ねて || || 카사네테 || || 거듭해서 || || 愛されたい || || 아이사레타이 || || 사랑받고 싶어 || || 五線譜に落ちた大粒涙に願った || || 고센후니 오치타 오오츠부나미다니 네갓타 || || 오선보에 떨어진 굵은 눈물에 소원을 빌었어 || || || || この声が枯れるまでは || || 코노 코에가 카레루마데와 || || 이 목소리가 갈라질 때까지는 || || 君と泣くから || || 키미토 나쿠카라 || || 너와 울 테니까 || || この声を棄てた後も || || 코노 코에오 스테타 아토모 || || 이 목소리를 버린 뒤에도 || || 君を待つから || || 키미오 마츠카라 || || 널 기다릴 테니까 || || 過去も 未来も 手探りな今も || || 카코모 미라이모 테사구리나 이마모 || || 과거도 미래도 손으로 더듬는 지금도 || || 君と 君と 君と || || 키미토 키미토 키미토 || || 너와 너와 너와 || || いつしかココロを忘れ || || 이츠시카 코코로오 와스레 || || 언제부턴가 마음을 잊어 || || 見失っても || || 미우시낫테모 || || 놓치더라도 || || 築いたアイは君との || || 키즈이타 아이와 키미토노 || || 쌓아올린 사랑은 너와의 || || 存在証明だから || || 손자이쇼오메에다카라 || || 존재증명이니까 || || 夢も 願いも 痛ましい想いも || || 유메모 네가이모 이타마시이 오모이모 || || 꿈도 소원도 애처로운 마음도 || || 全て 全て 全て 君と || || 스베테 스베테 스베테 키미토 || || 전부 전부 전부 너와 || || || || 「特別なんて僕には何も無いや」 || || 토쿠베츠난테 보쿠니와 난모 나이야 || || 「특별함 같은 건 나에겐 아무것도 아니야」 || || 君は物憂し気呟いた || || 키미와 모노우시게 츠부야이타 || || 너는 귀찮은 듯이 중얼거렸어 || || バケツいっぱいの未練も || || 바케츠 잇파이노 미렌모 || || 양동이를 가득 채운 미련도 || || 灰かぶり焦がれた気持ちも || || 하이카부리 코가레타 키모치모 || || 재로 뒤덮여선 애타는 기분도 || || 雨上がりの夏霞 || || 아메아가리노 나츠카스미 || || 비가 갠 뒤의 여름 안개 || || 靄は晴れず[ruby(未来,ruby=先)]を閉ざした || || 모야와 하레즈 사키오 토자시타 || || 안개는 걷히지 않고 [ruby(미래,ruby=앞)]를 막았어 || || || || 聴き返す 揺れる感情 || || 키키카에스 유레루 칸죠우 || || 다시 들어 흔들리는 감정을 || || 信じて連ねて紡いで託して || || 신지테 츠라네테 츠무이데 타쿠시테 || || 믿고 늘어놓고 자아내고 맡기고 || || 期待は高まる 鼓動は高鳴る || || 키타이와 타카마루 코도오와 타카나루 || || 기대는 높아져 고동은 크게 울려 || || 初投稿 || || 하츠토오코오 || || 첫 투고 || || 届かせたい || || 토도카세타이 || || 전하고 싶어 || || 帰り道 || || 카에리미치 || || 돌아오는 길 || || 鮮やか青取り戻すパレット || || 아자야카아오 토리모도스 파렛토 || || 선명한 파랑을 되찾는 팔레트 || || || || 嵐も海の底でも君と居れたら || || 아라시모 우미노 소코데모 키미토 이레타라 || || 폭풍우도 바다 밑이라도 너와 있다면 || || 悩みも不安も捨ててハッピーデイ yeah || || 나야미모 후안모 스테테 핫피데이 예 || || 고민도 불안도 버리고 해피 데이 yeah || || 暇もないくらい || || 히마모 나이쿠라이 || || 쉴 틈도 없을 정도로 || || 灰色に青を || || 하이이로니 아오오 || || 회색에 파랑을 || || 塗って 塗って 塗り替えて || || 눗테 눗테 누리카에테 || || 칠하고 칠하고 다시 칠하고 || || 失う夢を照らした || || 우시나우 유메오 테라시타 || || 잃어버리는 꿈을 비췄어 || || 君の想い出 || || 키미노 오모이데 || || 너의 추억 || || 腐らず走る理由は || || 쿠사라즈 하시루 리유우와 || || 썩지 않고 달리는 이유는 || || 愛を知ったから || || 아이오 싯타카라 || || 사랑을 알았기 때문에 || || 初めての音 君との絆を || || 하지메테노 오토 키미토노 키즈나오 || || 첫 소리 너와의 유대를 || || 結って 結って 結って 結って || || 윳테 윳테 윳테 윳테 || || 묶고 엮고 매고 엮고 || || || || きらきら星 || || 키라키라 보시 || || 반짝반짝 빛나는 별 || || 語られた歴史に違わぬ || || 카타라레타 레키시니 타가와누 || || 이야기된 역사에 틀림 없는 || || 輝きを || || 카가야키오 || || 반짝임을 || || 「私の声もそうなるかな」 || || 와타시노 코에모 소우 나루카나 || || 「내 목소리도 그렇게 될까」 || || 何百何千何万年も枯れぬ命に || || 난뱌쿠난젠난만넨모 카레누 이노치니 || || 몇 백 몇 천 몇 만 년도 마르지 않는 목숨에 || || 枯れぬ光に || || 카레누 히카리니 || || 마르지 않는 빛에 || || || || ''ー・ ・・ ・ー ーーー・ー ー・ー・・'' || || ''だいすき'' || || ''사랑해'' || || この声は君と共に || || 코노 코에와 키미토 토모니 || || 이 목소리는 너와 함께 || || どこまででも || || 도코마데데모 || || 어디까지라도 || || 別れの必然なんて || || 와카레노 히츠젠난테 || || 이별의 필연 같은 건 || || 覆して || || 쿠츠가에시테 || || 뒤집어버리고 || || 過去も 未来も 手探りな今も || || 카코모 미라이모 테사구리나 이마모 || || 과거도 미래도 손으로 더듬는 지금도 || || 君と 君と 君と || || 키미토 키미토 키미토 || || 너와 너와 너와 || || いつしかココロを忘れ || || 이츠시카 코코로오 와스레 || || 언제부턴가 마음을 잊어 || || 見失っても || || 미우시낫테모 || || 놓치더라도 || || 築いたアイは君との || || 키즈이타 아이와 키미토노 || || 쌓아올린 사랑은 너와의 || || 存在証明だから || || 손자이쇼오메에다카라 || || 존재증명이니까 || || 夢も 願いも 痛ましい想いも || || 유메모 네가이모 이타마시이 오모이모 || || 꿈도 소원도 애처로운 마음도 || || 全て 全て 全て 全て || || 스베테 스베테 스베테 스베테 || || 전부 전부 전부 전부 || || 君と 君と 君と || || 키미토 키미토 키미토 || || 너와 너와 너와 || == 관련 문서 == * [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]] == 외부 링크 == * [[https://piapro.jp/t/EhDW|[[파일:피아프로 아이콘.svg|width=24]] Off Vocal]]