[[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2014년]][[분류:UTAU 오리지널 곡]][[분류:VOCALOID 전설입성]][[분류:UTAU 전설입성]] ||<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:타다노Co 그러니 유 앤 미.png|width=100%]]}}} || ||<-3>
'''{{{+2 故にユーエンミ―}}}'''[br](Therefor you and me)[br](그러니 유 앤 미) || || '''가수''' |||| {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #39C5BB; font-size: 0.99em" [[하츠네 미쿠|{{{#fff 하츠네 미쿠}}}]]}}} {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #4169E1; font-size: 0.99em" {{{#fff 마키미야 후우키}}}}}} || || '''작곡가''' ||||<|2> [[https://twitter.com/tadanoCo|타다노Co]] || || '''작사가''' |||| || '''마스터링''' |||| [[https://twitter.com/ktkt_0808|KTKT]] || || '''일러스트레이터''' |||| [[https://twitter.com/tadanoCo|타다노Co]] || || '''페이지''' |||| [[https://youtu.be/LSPXSShg8vs|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm22877529|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] || || '''투고일''' |||| 2014년 2월 13일 || || '''달성 기록''' |||| [[VOCALOID 전설입성]][br][[UTAU 전설입성]] || [목차] [clearfix] == 개요 == >∴バレバレット!!!(:3[__]どうも、ただのCoです。 >{{{-1 ∴ 바레바렛!!! (:3[__] 안녕하세요, 타다노Co입니다.}}} > >弱点不明のあいつを考えてみました。 >{{{-1 약점을 알 수 없는 그 녀석을 생각해봤습니다.}}} >愛ゆえに苦しみ、愛ゆえに悲しみを背負いながら色んな物と生き…生ききる∴ >{{{-1 사랑하기 때문에 괴로움을, 사랑하기 때문에 슬픔을 등에 업으면서 다한 것들과 살아가고… 살아나간다∴}}} >---- >투고 코멘트 '''[ruby(그러니 유 앤 미,ruby=故にユーエンミ―)]'''는 [[https://twitter.com/tadanoCo|타다노Co]]가 작사·작곡하고, 2014년 2월 13일 [[니코니코 동화]]에 투고한, [[하츠네 미쿠]]와 UTAU 마키미야 후우키를 사용한 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이자 [[UTAU 오리지널 곡]]이다. == 달성 기록 == * 니코니코 동화 ||<#d9e5ff,#50545e><(> * 년 월 일에 [[VOCALOID 전당입성]], UTAU 전당입성 * 2022년 9월 19일 18시 25분에 [[VOCALOID 전설입성]], [[UTAU 전설입성]]|| == 영상 == || [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#fff '''니코니코 동화'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [nicovideo(sm22877529, width=640, height=360)]}}} || || 【하츠네 미쿠∴마키미야 후우키】 그러니 유 앤 미 【오리지널】 || || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(LSPXSShg8vs, width=640, height=360)]}}} || || 타다노Co 하츠네 미쿠∴마키미야 후우키 / 그러니 유 앤 미 || == 미디어 믹스 == === 음반 수록 === ||<|5><#fff,#010101> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:타다노Co 난센스.jpg|height=177]]}}} || '''번역명''' || 난센스 || || '''원제''' || ナンセンス || || '''트랙''' || 9 || || '''발매일''' || 2014년 4월 26일 || || '''링크''' || [[https://booth.pm/ja/items/745329| [[파일:BOOTH 아이콘.svg|width=50]]]] || ||<|5><#fff,#010101> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:타다노Co 타다노 베스트.jpg|height=177]]}}} || '''번역명''' || 타다노 베스트 || || '''원제''' || ただのベスト || || '''트랙''' || 1 || || '''발매일''' || 2022년 10월 13일 || || '''링크''' || [[https://linkco.re/2ztUuaRv?lang=en|[[파일:홈페이지 아이콘.svg|width=24]]]] || == 가사 == || '''하츠네 미쿠''' || '''마키미야 후우키''' || '''합창''' || ||<-2><#000000> 穴の開いた鍋 肉のないカレー || ||<-2><#F0F0F0> 아나노 아이타 나베 니쿠노 나이 카레 || ||<-2><#F0F0F0> 구멍 뚫린 냄비 고기 없는 카레 || ||<-2><#000000> 足りないのは 代わりがあるから? || ||<-2><#F0F0F0> 타리나이노와 카와리가 아루카라 || ||<-2><#F0F0F0> 부족한 건 대신할 게 있으니까? || ||<-2> || ||<-2><#000000> 一人のお箸 一人の靴 || ||<-2><#F0F0F0> 히토리노 오하시 히토리노 쿠츠 || ||<-2><#F0F0F0> 한 사람의 젓가락 한 사람의 구두 || ||<-2><#000000> 針の無い時計 足りない関係 || ||<-2><#F0F0F0> 하리노 나이 토케이 타리나이 칸케이 || ||<-2><#F0F0F0> 바늘 없는 시계 부족한 관계 || ||<-2><#000000> 空のシャンプー 満たされたゴミ || ||<-2><#F0F0F0> 카라노 샴푸 미타사레타 고미 || ||<-2><#F0F0F0> 다 써버린 샴푸 가득 찬 쓰레기 || ||<-2><#000000> どっちが要る? どっちもいらない? || ||<-2><#F0F0F0> 돗치가 이루 돗치모 이라나이 || ||<-2><#F0F0F0> 어느 게 필요해? 둘 다 필요 없어? || ||<-2> || ||<-2><#39C5BB> 揃えば意味なす 私のアバター || ||<-2><#ECFFFB> 소로에바 이미나스 와타시노 아바타 || ||<-2><#ECFFFB> 모이면 의미가 생기는 나의 아바타 || ||<-2><#39C5BB> 二人で一つよ 私とあなた || ||<-2><#ECFFFB> 후타리데 히토츠요 와타시토 아나타 || ||<-2><#ECFFFB> 둘이서 하나야 너랑 나는 || ||<-2><#39C5BB> 愛しい物は離さないで || ||<-2><#ECFFFB> 이토시이 모노와 하나사나이데이예 || ||<-2><#ECFFFB> 사랑스러운 건 떼어 놓지 말아줘 || ||<-2><#39C5BB> 「君は愛そのものだ!」 || ||<-2><#ECFFFB> 키미와 아이 소노 모노다 || ||<-2><#ECFFFB> "너는 사랑 그 자체야!" || ||<-2> || ||<-2><#39C5BB> ゆえに ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ラブラブ || ||<-2><#ECFFFB> 유에니 유 앤 미 유 앤 미 유 앤 미 라부라부 || ||<-2><#ECFFFB> 그러니 유 앤 미 유 앤 미 유 앤 미 러브러브 || ||<-2><#4169E1> 愛してく故に、忘れてく故に || ||<-2><#FBE2D5> 아이시테쿠 유에니 와스레테쿠 유에니 || ||<-2><#FBE2D5> 사랑해가기 때문에, 잊어가기 때문에 || ||<-2><#39C5BB> ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ラブラブ || ||<-2><#ECFFFB> 유 앤 미 유 앤 미 유 앤 미 라부라부 || ||<-2><#ECFFFB> 유 앤 미 유 앤 미 유 앤 미 러브러브 || ||<-2><#4169E1> 手に入れる故に、無くしてく故に || ||<-2><#FBE2D5> 테니 이레루 유에니 나쿠시테쿠 유에니 || ||<-2><#FBE2D5> 손에 넣기 때문에, 잃어가기 때문에 || ||<-2><#39C5BB> ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ラブラブ || ||<-2><#ECFFFB> 유 앤 미 유 앤 미 유 앤 미 라부라부 || ||<-2><#ECFFFB> 유 앤 미 유 앤 미 유 앤 미 러브러브 || ||<-2><#4169E1> 生きていく故に、死んでいく故に || ||<-2><#FBE2D5> 이키테이쿠 유에니 신데이쿠 유에니 || ||<-2><#FBE2D5> 살아가기 때문에, 죽어가기 때문에 || ||<-2><#000000> ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ラブラブぅ!う || ||<-2><#F0F0F0> 유 앤 미 유 앤 미 유 앤 미 라부라부 우 우 || ||<-2><#F0F0F0> 유 앤 미 유 앤 미 유 앤 미 러브러브 우! 우 || ||<-2> || ||<#39C5BB> 一人のお箸 ||<#4169E1> (寸足らずで) || ||<#ECFFFB> 히토리노 오하시 ||<#FBE2D5> 슨타라즈데 || ||<#ECFFFB> 한 사람의 젓가락 ||<#FBE2D5> (잘 못해서) || ||<#39C5BB> 一人の靴 ||<#4169E1> (力不足で) || ||<#ECFFFB> 히토리노 구츠 ||<#FBE2D5> 치카라 후소쿠데 || ||<#ECFFFB> 한 사람의 구두 ||<#FBE2D5> (힘이 부족해서) || ||<#39C5BB> 針の無い時計 ||<#4169E1> (意味がないよ) || ||<#ECFFFB> 하리노 나이 토케이 ||<#FBE2D5> 이미가 나이요 || ||<#ECFFFB> 바늘 없는 시계 ||<#FBE2D5> (의미가 없어) || ||<-2><#39C5BB> 足りない関係? || ||<-2><#ECFFFB> 타리나이 칸케이 || ||<-2><#ECFFFB> 부족한 관계? || ||<-2> || ||<-2><#39C5BB> 「でもさ、それは違うんだ。だって君が選んでいるゆえ || ||<-2><#ECFFFB> 데모사 소레와 치가운다 닷테 키미가 에란데이루유에 || ||<-2><#ECFFFB> "하지만 말야, 그건 아니야. 왜냐면 네가 고르니까 || ||<-2><#39C5BB> 故に、そこにいるはずなのにユウレイみたいに嫌われて」 || ||<-2><#ECFFFB> 유에니 소코니 이루하즈나노니 유우레이미타이니 키라와레테 || ||<-2><#ECFFFB> 그렇기에, 그곳에 있을 터인데 유령처럼 미움받잖아" || ||<-2><#39C5BB> 「でもさ、それで良いんだよ。酷いとか、綺麗事言わないで。 || ||<-2><#ECFFFB> 데모사 소레데 이인다요 히도이토카 키레이고토 이와나이데 || ||<-2><#ECFFFB> "하지만 말야, 그걸로 된 거야. 너무하다느니 입에 발린 소리 하지 말아줘. || ||<-2><#39C5BB> だって、僕も私もみんなユウレイ。わがままなユウレイさ」 || ||<-2><#ECFFFB> 닷테 보쿠모 와타시모 민나 유우레이 와가마마나 유우레이사 || ||<-2><#ECFFFB> 왜냐면 나도 나도 모두 유령이거든. 제멋대로인 유령이야" || ||<-2> || ||<#4169E1> 故に? ||<#39C5BB> ゆえに! || ||<#FBE2D5> 유에니 ||<#ECFFFB> 유에니 || ||<#FBE2D5> 그러니까? ||<#ECFFFB> 그러니까! || ||<-2><#39C5BB> ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ラブラブ || ||<-2><#ECFFFB> 유 앤 미 유 앤 미 유 앤 미 라부라부 || ||<-2><#ECFFFB> 유 앤 미 유 앤 미 유 앤 미 러브러브 || ||<-2><#4169E1> 信じてる故に、裏切られる故に || ||<-2><#FBE2D5> 신지테루 유에니 우라기라레루 유에니 || ||<-2><#FBE2D5> 믿고 있기 때문에 배신당하기 때문에 || ||<-2><#39C5BB> ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ラブラブ || ||<-2><#ECFFFB> 유 앤 미 유 앤 미 유 앤 미 라부라부 || ||<-2><#ECFFFB> 유 앤 미 유 앤 미 유 앤 미 러브러브 || ||<-2><#4169E1> 傍にいる故に、気付かない故に || ||<-2><#FBE2D5> 소바니 이루 유에니 키즈카나이 유에니 || ||<-2><#FBE2D5> 곁에 있기 때문에, 눈치 못 채기 때문에 || ||<-2><#39C5BB> 永遠に 永遠に 永遠に ラブラブ? || ||<-2><#ECFFFB> 에에엔니 에에엔니 에에엔니 라부라부 || ||<-2><#ECFFFB> 영원히 영원히 영원히 러브러브? || ||<-2><#4169E1> 生きていく為に?死んでいく為に? || ||<-2><#FBE2D5> 이키테이쿠 타메니 신데이쿠 타메니 || ||<-2><#FBE2D5> 살아가기 위해? 죽어가기 위해? || ||<-2><#000000> 永遠に 永遠に 永遠に ラブラブ! || ||<-2><#F0F0F0> 에에엔니 에에엔니 에에엔니 라부라부 || ||<-2><#F0F0F0> 영원히 영원히 영원히 러브러브! || ||<-2> || ||<-2><#39C5BB> ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ラブラブ? || ||<-2><#ECFFFB> 유 앤 미 유 앤 미 유 앤 미 라부라부 || ||<-2><#ECFFFB> 유 앤 미 유 앤 미 유 앤 미 러브러브? || ||<-2><#4169E1> 君は何を知っていて、君は何を選ぶ? || ||<-2><#FBE2D5> 키미와 나니오 싯테이테 키미와 나니오 에라부 || ||<-2><#FBE2D5> 넌 무엇을 알고 있고, 넌 무엇을 고를 거야? || ||<#39C5BB> ユーエンミー ユーエンミー ユーエンミー ||<#000000> ラブラブ! || ||<#ECFFFB> 유 앤 미 유 앤 미 유 앤 미 ||<#F0F0F0> 라부라부 || ||<#ECFFFB> 유 앤 미 유 앤 미 유 앤 미 ||<#F0F0F0> 러브러브! || ||<-2> || ||<-2><#000000> 穴の開いた鍋 肉のないカレー || ||<-2><#F0F0F0> 아나노 아이타 나베 니쿠노 나이 카레 || ||<-2><#F0F0F0> 구멍 뚫린 냄비 고기 없는 카레 || ||<-2><#000000> 足りないのは 代わりがあるから。 || ||<-2><#F0F0F0> 타리나이노와 카와리가 아루카라 || ||<-2><#F0F0F0> 부족한 건 대신할 게 있으니까. ||