||
<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[파일:n-buna 갯나리 해저담.png|width=100%]]}}} ||
||<-3> '''{{{+2 ウミユリ[ruby(海底譚, ruby=かいていたん)]}}}'''[br]Tale of the Deep-sea Lily[br]갯나리 해저담 ||
|| '''가수''' ||<-2> [[하츠네 미쿠]] ||
|| '''작곡가''' ||<|3><-2> [[n-buna]] ||
|| '''작사가''' ||
|| '''조교자''' ||
|| '''영상 제작''' ||<-2> 아와시마 ||
|| '''페이지''' ||<-2> [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm22960446|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://www.youtube.com/watch?v=7JANm3jOb2k|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] [[http://piapro.jp/t/5BXQ|[[파일:피아프로 아이콘.svg|width=24]]]] ||
|| '''투고일''' ||<-2> 2014년 2월 24일 ||
|| '''달성 기록''' ||<-2> [[VOCALOID 전당입성]][br][[VOCALOID 전설입성]] ||
||<|2> '''[[VOCALOID 오리지널 곡/노래방 수록 목록|{{{#373a3c,#fff 노래방}}}]]''' || [[금영엔터테인먼트|[[파일:금영엔터테인먼트 심볼.svg|height=21]]]] || 44206 ||
|| [[TJ미디어|[[파일:TJ미디어 심볼.svg|height=21]]]] || 28777 ||
[목차]
[clearfix]
== 개요 ==
>오랜만입니다, 여러분!
>하늘을 동경하는 심해 생물은 귀엽지 않을까요!?
'''[ruby(갯나리 해저담, ruby=ウミユリ海底譚)]'''은 [[n-buna]]가 2014년 2월 24일에 [[니코니코 동화]]에 투고한 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다.
== 상세 ==
곡명은 갯나리 해저담 혹은 바다나리 해저담으로 해석할 수 있다. 편한 대로 사용하면 된다.[* 참고로 갯나리가 뭔지 궁금하다면 [[http://www.scubanet.kr/article/view.php?category=1&article=254|한번 봐보자.]] 개인에 따라 혐오스러울 수도 있다.] 밀리언 기념으로 원작자인 나부나 본인이 어쿠스틱 버전으로 불렀다. 특유의 나긋나긋한 목소리와 통통 튀는 어쿠스틱 기타가 일품이다.[[http://www.nicovideo.jp/watch/sm25871356|#]]
곡과 잘 매치되는 조교로 인하여 신조교 태그가 붙어 있다.
투고된 2014년부터 2016년까지는 1년마다 재생 수가 100만 회씩 늘어나는 꼴이었으나, 그 이후부터는 재생 수가 계속 늘어나고 있다. 2022년 1월 현재 1300만을 달성하였다. 2023년 1월에는 1900만을 달성하면서 2000만을 눈앞에 두고 있다.
=== 달성 기록 ===
* 니코니코 동화
||
* 2014년 3월 2일에 [[VOCALOID 전당입성]]
* 2015년 3월 24일에 [[VOCALOID 전설입성]]
* 2016년 4월 22일에 200만 재생 달성
* 2017년 2월 6일에 300만 재생 달성
* 2017년 11월 12일에 400만 재생 달성
* 2018년 8월 19일에 500만 재생 달성
* 2019년 9월 29일에 600만 재생 달성
* 2020년 10월 8일에 700만 재생 달성
* 2021년 11월 29일에 800만 재생 달성
* 2023년 4월 23일에 900만 재생 달성||
* 유튜브
||
* 2019년 11월 3일에 조회수 600만 회 달성
* 2021년 1월 24일에 조회수 1000만 회 달성||
'''[[VOCALOID 신화입성]] 후보곡 중 하나이다.'''
== 영상 ==
|| [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#fff '''니코니코 동화'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[nicovideo(sm22960446, width=640, height=360)]}}} ||
|| 【하츠네 미쿠】 갯나리 해저담 【오리지널 곡】 ||
|| [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[youtube(7JANm3jOb2k, width=640, height=360)]}}} ||
|| 【하츠네 미쿠】 갯나리 해저담 【오리지널 곡】 ||
|| [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#fff '''니코니코 동화'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[nicovideo(sm25871356, width=640, height=360)]}}} ||
|| 갯나리 해저담 / 셀프 어레인지 커버, 나부나 ||
== 미디어 믹스 ==
=== 공연 ===
|| [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] ||
|| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[youtube(7CJbrpX-f8c, width=640, height=360)]}}} ||
|| 【하츠네 미쿠】 갯나리 해저담 【매지컬 미라이 2016】 ||
=== 앨범 수록 ===
* 커튼콜이 그치기 전에 - n-buna 1st 동인 앨범(THE VOC@LOID M@STER 28, 2014년 4월 26일)
* [[EXIT TUNES PRESENTS Vocalofantasy feat.하츠네 미쿠]] - 컴필레이션 앨범(EXIT TUNES, 2015년 3월 4일)
* 알코올의 이장 - 동인 컴필레이션(THE VOC@LOID M@STER 31, 2015년 4월 25일)
* [[누유리]]의 GUMI 어레인지 버전
* 꽃과 물엿, 최종전차 - n-buna 1st 메이저 앨범(U&R records, 2015년 7월 22일)
||<|5> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px"
[[|[[파일:vocalohistory.jpg|width=177]]]]}}} || '''번역명''' || [[EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 하츠네 미쿠]] ||
|| '''원제''' || EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat.初音ミク ||
|| '''트랙''' || Disk 4, 7 ||
|| '''발매일''' || 2017년 3월 15일 ||
|| '''링크''' || [[http://exittunes.com/detail/qwce-00627.html|[[파일:EXIT TUNES 아이콘.png|width=24]]]] [[http://vocalohistory.com/|[[파일:홈페이지 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://www.amazon.co.jp/dp/B01N34IA21|[[파일:아마존닷컴 아이콘.svg|width=24]]]] [[http://www.nicovideo.jp/watch/sm30783225|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://www.youtube.com/watch?v=tItfOS5TI_8|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]]]] ||
=== [[리듬 게임]] 수록 ===
[include(틀:상세 내용,문서명=갯나리 해저담/리듬 게임 수록)]
=== 노래방 수록 ===
[[금영엔터테인먼트]]에 44206번으로, [[TJ미디어]]에 28777번으로 수록되었다.
== 가사 ==
|| 待って わかってよ 何でもないから僕の歌を笑わないで ||
|| 맛테 와캇테요 난데모 나이카라 보쿠노 우타오 와라와나이데 ||
|| 기다려 이해해줘 아무것도 아니니까 나의 노래를 비웃지 말아줘 ||
|| 空中散歩の SOS 僕は僕は僕は ||
|| 쿠-츄-산포노 에스오에스 보쿠와 보쿠와 보쿠와 ||
|| 공중 산책의 SOS 나는 나는 나는 ||
|| 今 灰に塗れてく 海の底 息を飲み干す夢を見た ||
|| 이마 하이니 마미레테쿠 우미노 소코 이키오 노미호스 유메오 미타 ||
|| 지금 재투성이가 되어 바다의 바닥 숨을 들이쉬는 꿈을 꾸었어 ||
|| ただ 揺らぎの中 空を眺める 僕の手を遮った ||
|| 타다 유라기노 나카 소라오 나가메루 보쿠노 테오 사에깃타 ||
|| 그저 흔들리고 있는 하늘을 바라보다가 나의 손으로 가렸어 ||
|| 夢の跡が 君の嗚咽が 吐き出せない泡沫の庭の隅を ||
|| 유메노 아토가 키미노 오에츠가 하키다세나이 우타카타노 니와노 스미오 ||
|| 꿈의 흔적이 너의 오열이 내뱉을 수 없는 물거품 정원의 구석을 ||
|| 光の泳ぐ空にさざめく 文字の奥 波の狭間で 君が遠のいただけ ||
|| 히카리노 오요구 소라니 사자메쿠 모지노 오쿠 나미노 하자마데 키미가 토-노이타다케 ||
|| 빛이 헤엄치는 하늘에서 떠들어대는 문자 속 파도 사이에서 네가 멀어졌을 뿐 ||
|| 「なんて」 ||
|| 「난테」 ||
|| 「이라며」 ||
|| もっと縋ってよ 知ってしまうから 僕の歌を笑わないで ||
|| 못토 스갓테요 싯테시마우카라 보쿠노 우타오 와라와나이데 ||
|| 좀 더 매달려줘 알게 되어버리니까 나의 노래를 비웃지 말아줘 ||
|| 海中列車に遠のいた 涙なんて なんて ||
|| 카이츄-렛샤니 토-노이타 나미다난테 난테 ||
|| 바다 속 열차에 멀어진 눈물 같은 건 이라며 ||
|| 取り去ってしまってよ 行ってしまうなら 君はここに戻らないで ||
|| 토리삿테시맛테요 잇테시마우나라 키미와 코코니 모도라나이데 ||
|| 없애 버려줘 가버릴 거라면 너는 이곳에 돌아오지 말아줘 ||
|| 空中散歩と四拍子 僕は僕は僕は ||
|| 쿠-츄-산포토 욘뵤-시 보쿠와 보쿠와 보쿠와 ||
|| 공중 산책과 네 박자 나는 나는 나는 ||
|| ただ藍に呑まれてく ||
|| 타다 아이니 노마레테쿠 ||
|| 그저 남색에 삼켜져 가는 ||
|| 空の底 灰の中で夢を描いた ||
|| 소라노 소코 하이노 나카데 유메오 에가이타 ||
|| 하늘의 밑바닥 잿속에서 꿈을 그렸어 ||
|| 今心の奥 消える光が君の背を掻き消した ||
|| 이마 코코로노 오쿠 키에루 히카리가 키미노 세오 카키케시타 ||
|| 지금 마음 깊숙한 곳의 사라지는 빛이 너의 뒷모습을 지웠어 ||
|| 触れる跡が 夢の続きが ||
|| 후레루 아토가 유메노 츠즈키가 ||
|| 닿았던 흔적이 꿈의 뒷이야기가 ||
|| 始まらない 僕はまだ忘れないのに ||
|| 하지마라나이 보쿠와 마다 와스레나이노니 ||
|| 시작되지 않아 나는 아직 잊지 않았는데 ||
|| 光に届く 波に揺らめく 夜の奥 ||
|| 히카리니 토도쿠 나미니 유라메쿠 요루노 오쿠 ||
|| 빛에 닿는 물결에 아른거리는 밤의 깊숙한 곳 ||
|| 僕の心に 君が手を振っただけ ||
|| 보쿠노 코코로니 키미가 테오 훗타다케 ||
|| 내 마음에 네가 손을 흔들었을 뿐 ||
|| 「なんて」 ||
|| 「난테」 ||
|| 「이라며」 ||
|| そっと塞いでよ もういらないから ||
|| 솟토 후사이데요 모- 이라나이카라 ||
|| 살짝 막아줘 이제 필요 없으니까 ||
|| そんな嘘を歌わないで ||
|| 손나 우소오 우타와나이데 ||
|| 그런 거짓말을 노래하지 말아줘 ||
|| 信じてたって笑うような ||
|| 신지테탓테 와라우요-나 ||
|| 믿고 있었다며 웃을 것 같은 ||
|| ハッピーエンドなんて ||
|| 핫피-엔도난테 ||
|| 해피 엔딩 따윈 ||
|| 逆らってしまってよこんな世界なら ||
|| 사카랏테시맛테요 콘나 세카이나라 ||
|| 거슬러버리자 이런 세상이라면 ||
|| 君はここで止まらないで ||
|| 키미와 코코데 토마라나이데 ||
|| 너는 여기서 멈추지 말아줘 ||
|| 泣いて笑ってよ 一等星 ||
|| 나이테 와랏테요 잇토-세- ||
|| 울고 웃어줘 일등성 ||
|| 愛は 愛は 愛は ||
|| 아이와 아이와 아이와 ||
|| 사랑은 사랑은 사랑은 ||
|| 消えない君を描いた 僕にもっと ||
|| 키에나이 키미오 카이타 보쿠니 못토 ||
|| 사라지지 않는 너를 그렸던 내게 좀 더 ||
|| 知らない人の吸った 愛を ||
|| 시라나이히토노 슷타 아이오 ||
|| 모르는 사람이 마신 사랑을 ||
|| 僕を殺しちゃった 期待の言葉とか ||
|| 보쿠오 코로시챳타 키타이노 코토바토카 ||
|| 나를 죽이고 말았어 기대했던 말이 ||
|| 聞こえないように笑ってんの ||
|| 키코에나이요-니 와랏텐노 ||
|| 들리지 않게 웃고 있는 거야 ||
|| もっと縋ってよ もういらないからさ ||
|| 못토 스갓테요 모- 이라나이카라사 ||
|| 좀 더 매달려줘 이제 필요 없으니까 ||
|| ねぇ- そっと塞いでよ 僕らの曖昧な愛で ||
|| 네에 솟토 후사이데요 보쿠라노 아이마이나 아이데 ||
|| 있잖아 살짝 막아줘 우리들의 애매한 사랑으로 ||
|| 「なんて」 ||
|| 「난테」 ||
|| 「라며」 ||
|| 待って わかってよ 何でもないから 僕の夢を笑わないで ||
|| 맛테 와캇테요 난데모 나이카라 보쿠노 유메오 와라와나이데 ||
|| 기다려 이해해줘 아무것도 아니니까 나의 꿈을 비웃지 말아줘 ||
|| 海中列車に遠のいた 涙なんて なんて ||
|| 카이츄-렛샤니 토-노이타 나미다난테 난테 ||
|| 바다 속 열차에 멀어진 눈물 같은 건 이라며 ||
|| 消え去ってしまってよ 行ってしまうなら 僕はここで止まらないで ||
|| 키에삿테시맛테요 잇테시마우나라 보쿠와 코코데 토마라나이데 ||
|| 없어져줘 가버릴 거라면 나는 여기서 멈추지 않아 ||
|| 泣いて笑ってよ SOS 僕は 君は 僕は ||
|| 나이테 와랏테요 에스오에스 보쿠와 키미와 보쿠와 ||
|| 울고 웃어줘 SOS 나는 너는 나는 ||
|| 最終列車と泣き止んだ あの空に溺れていく ||
|| 사이슈-렛샤토 나키얀다 아노 소라니 오보레테이쿠 ||
|| 막차에 울음을 멈추고 저 하늘에 빠져가 ||
== 관련 문서 ==
* [[하츠네 미쿠]]
* [[n-buna]]
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2014년]][[분류:VOCALOID 전설입성]]