[[분류:프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠/수록곡]][[분류:VOCALOID 오리지널 곡/2022년]][[분류:2022년 싱글]][[분류:디지털 싱글]][[분류:나무위키 VOCALOID 프로젝트]] [include(틀:프로젝트 세카이 이벤트 추가곡)] ||<#fff,#000> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:하루카 료 가사화.jpg|width=100%]]}}} || ||<-3>
{{{#ffffff '''{{{+2 [ruby(仮死化,ruby=かしか)]}}}'''[br]suspended animation | 가사화}}} || || || '''버추얼 싱어 ver.''' || '''세카이 ver.''' || || '''가수''' || {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #39c5bb; font-size: 0.99em" [[하츠네 미쿠|{{{#fff 하츠네 미쿠}}}]]}}} {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #7894de; font-size: 0.99em" [[하루카 료|{{{#fff 하루카 료}}}]]}}} || [[Vivid BAD SQUAD|[[파일:Vivid BAD SQUAD 원형 로고.png|width=22]]]] {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #ee1166; font-size: 0.99em" [[Vivid BAD SQUAD|{{{#fff Vivid BAD SQUAD}}}]]}}} [[VIRTUAL SINGER|[[파일:버추얼 싱어 원형 로고.png|width=22]]]] {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 13px; border-radius: 3px; background: #D80000; font-size: 0.99em" [[MEIKO|{{{#fff MEIKO}}}]]}}} || || '''코러스''' || {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] [[이마이 후미야]] [br] [[이토 켄토]][br][[아키나(성우)|아키나]][br][[스미 토모미 제나]][br][[Orangestar]][br][[https://twitter.com/kokage_nite|카세]][br]밤의 로스앤젤레스[br]나사가시[br][[https://www.youtube.com/@zigzag727|지그]][br][[하루마키고한]][br][[유노스케]][br]하마다 코우키[br][[https://twitter.com/seeeeecun|seeeeecun]][br]하지메 미노리[br][[https://twitter.com/anim_HA_a|higoAkari.]]}}} || || || '''작곡가''' ||<-2><|3> [[하루카 료]] || || '''작사가''' || || '''편곡가''' || || '''조교자''' || [[하루카 료]] || [[크립톤 퓨처 미디어|[[파일:크립톤 퓨처 미디어 로고.svg|height=25&theme=light]][[파일:크립톤 퓨처 미디어 로고 화이트.svg|height=25&theme=dark]]]] || || '''믹스''' ||<-2> [[https://twitter.com/masaurara|우라모토 마사시]] || || '''마스터링''' ||<-2> [[https://twitter.com/TetsuroSawamoto|사와모토 테츠로]] || || '''영상 감독''' ||<|2> [[https://twitter.com/anim_HA_a|higoAkari.]] || || || '''영상 제작''' || [[SEGA|[[파일:세가 로고.svg|width=60]]]] | [[Craft Egg#s-3|[[파일:Colorful Palette 로고.png|height=27]]]] || || '''페이지''' || [[https://www.youtube.com/watch?v=POD_KGL2aqQ|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] [[https://www.nicovideo.jp/watch/sm41540207|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]]]] || [[https://www.youtube.com/watch?v=EkZ1qsjK2yc|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=24]]]] {{{-2 (게임 사이즈)}}} || || '''공개일''' || 2022년 12월 22일 || 2022년 12월 19일 || [목차] [clearfix] == 개요 == >止まるわけにはいかない。熱く、強く、鼓動が高鳴るほうへ——! >未来を見据え、今を駆け抜けるVivid BAD SQUADの1曲、お聴きください。 > >{{{-1 여기서 멈출 수는 없어. 뜨겁게, 강렬하게, 고동이 요동치는 쪽으로——!}}} >{{{-1 미래를 내다보고 지금을 달려 나가는 Vivid BAD SQUAD의 한 곡, 들어주세요.}}} >---- >[[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]] 공식 트위터 소개 문구 '''[ruby(가사화, ruby=仮死化)]'''는 [[하루카 료]]가 작사·작곡한, [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]]의 유닛 [[Vivid BAD SQUAD]]의 오리지널 곡이자 [[VOCALOID 오리지널 곡]]이다. == 상세 == 프로젝트 세카이 수록을 위해 새로 쓰인 곡으로, 2022년 12월 19일 이벤트 '[[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠/이벤트/일본 서비스/2022년#s-3.35|Find A Way Out]]' 종료 이후 애프터 라이브를 통해 최초 공개되었다. 이후 이벤트 종료 당일인 12월 19일 오후 10시 10분 프로세카 공식 유튜브 채널에 세카이 버전 MV가 공개되었다. 그리고 3일 후인 12월 22일, 본인의 채널에 본인과 [[하츠네 미쿠]]의 합창 버전이 공개되었다. 제목인 가사화는 [[가사]](仮死) 상태에 빠진다(-化)는 의미. 하루카 료+미쿠 합창 버전의 코러스에는 [[Vivid BAD SQUAD]] 멤버들의 성우 [[이마이 후미야]], [[이토 켄토]], [[아키나(성우)|아키나]], [[스미 토모미 제나]], VOCALOID 프로듀서 [[Orangestar]], [[하루마키고한]], [[유노스케]][* 이상 세 프로듀서들은 전원 비배스와도 인연이 있다. Orangestar는 본인의 대표곡 중 하나인 DAYBREAK FRONTLINE을 비배스가 커버했고 하루마키고한과 유노스케는 각각 비배스 오리지널 악곡을 투고했다.], [[시쿤|seeeeecun]], 영상을 담당한 higoAkari., 일러스트레이터 겸 보컬이자 Orangestar의 배우자인 카세 등이 참가하였다. 우스갯소리로 하루카 료의 인맥을 동원한 초호화 코러스라는 이야기가 나오기도. [[https://youtu.be/O798rlZvA7gm?t=1319|세카이 스테이션 #28]]에서 하루카 료 파트가 [[카가미네 렌]]으로 대체된 버추얼 싱어 버전을 공개하고, 이후 2023년 4월 11일에 인겜에도 추가하였다. 버추얼 싱어 버전의 풀버전은 프로세카의 크리에이터즈 페스터에서 판매된 앨범 [[https://twitter.com/L0_1N/status/1662044966737297408|NEWE]]에 수록됐다. == 영상 == || [[유튜브|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=27]] {{{#fff '''YouTube'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(POD_KGL2aqQ, width=640, height=360)]}}} || || 하루카 료, 하츠네 미쿠 『가사화』 MV || || [[니코니코 동화|[[파일:니코니코 동화 아이콘.svg|width=24]] {{{#fff '''니코니코 동화'''}}}]] || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [nicovideo(sm41540207, width=640, height=360)]}}} || || 하루카 료, 하츠네 미쿠 『가사화』 MV || == 미디어 믹스 == === 음반 수록 === ||<|5>{{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:가사화 싱글.webp|height=177]]}}} || '''번역명''' || 가사화 (feat. 하츠네 미쿠) || || '''원제''' || 仮死化 (feat. 初音ミク) || || '''트랙''' || 1[* 버추얼 싱어 ver.] || || '''발매일''' || 2022년 12월 23일 || || '''링크''' || [[https://linkco.re/ZC1Mc6Dv|[[파일:홈페이지 아이콘.svg|width=24]]]] || ||<|5>{{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:비비배스_6thsingle.jpg|height=177]]}}} || '''번역명''' || '''[[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠/음반#6th 싱글 〈虚ろを扇ぐ / 仮死化〉|공허함을 부추기다 / 가사화]]''' || || '''원제''' || '''虚ろを扇ぐ / 仮死化''' || || '''트랙''' || 2[* 세카이 ver.] | 4[* instrumental] || || '''발매일''' || 2023년 8월 16일 || || '''링크''' || [[https://bushiroad-music.com/musics/brmm-10681|[[파일:홈페이지 아이콘.svg|width=24]]]] || === [[리듬 게임]] 수록 === ==== [[프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠]] ==== [include(틀:Vivid BAD SQUAD)] ||<-5>
'''[[Vivid BAD SQUAD|{{{#ffffff Vivid BAD SQUAD의 수록곡}}}]]''' || ||<-5> '''난이도[br](노트 수)''' || ||<#6d1> '''EASY''' ||<#33bbed> '''NORMAL''' ||<#ffaa01> '''HARD''' ||<#ee4566> '''EXPERT''' ||<#bb33ef> '''MASTER''' || || 8[BR](304) || 13[BR](455) || 17[BR](724) || 23[BR](1019) || 28[BR](1186) || || '''해금 방법''' ||<-4> 선물함에서 수령 || ||<-2> '''어나더 보컬''' || 미지원 || '''MV''' || 3D || ||<|4> '''지원 보컬''' ||<-2> '''세카이 ver.''' ||<-2> '''버추얼 싱어 ver.''' || ||<-2> [[Vivid BAD SQUAD]][br][[MEIKO(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|MEIKO]] ||<-2> [[하츠네 미쿠(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|하츠네 미쿠]][br][[카가미네 렌(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|카가미네 렌]] || ||<-4> '''어나더 보컬 ver.''' || ||<-4> - || ||<-5> [youtube(EkZ1qsjK2yc)] || ||<-5> '''표준 MV 배치''' || || [[시노노메 아키토]] || [[아즈사와 코하네]] || [[시라이시 안]] || [[아오야기 토우야]] || [[MEIKO(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|MEIKO]] || || [youtube(Ka3AFz5Dx30)] || || ''' full 버전''' || [youtube(QkJCZgKYpvU)] *EASY ~ EXPERT ALL PERFECT 영상 [youtube(y9fG5ShWkFY)] *MASTER ALL PERFECT 영상 == 가사 == === 오리지널 ver. === || '''하츠네 미쿠''' || '''하루카 료''' || '''합창''' || ||<-2> 息が吸いたくて、産声を上げて || ||<-2> 이키가 스이타쿠테 우부고에오 아게테 || ||<-2> 숨이 쉬고 싶어서, 갓난 울음을 터뜨리고 || ||<-2> 生き辛くなってまた泣いて喚いて || ||<-2> 이키즈라쿠낫테 마타 나이테 와메이테 || ||<-2> 삶이 힘들어져서 다시 울고 울부짖고 || ||<-2> 生きたくって?逝きたくって? || ||<-2> 이키타쿳테 이키타쿳테 || ||<-2> 살고 싶어서? 죽고 싶어서? || ||<-2> わけ分かんないなぁ、僕は || ||<-2> 와케 와칸나이나아 보쿠와 || ||<-2> 이해되지 않아, 난 || ||<-2> || ||<-2> 死にたくっても、詩に託して || ||<-2> 시니타쿳테모 시니 타쿠시테 || ||<-2> 죽고 싶어도, 시를 빌려서 || ||<-2> 仮死/歌詞になって歌う今日だ || ||<-2> 카시니 낫테 우타우 쿄오다 || ||<-2> 가사(假死/歌詞)가 되어 노래하는 오늘이야 || ||<-2> || ||<-2> 震わせた声を歌に吹き込んだ時 || ||<-2> 후루와세타 코에오 우타니 후키콘다 토키 || ||<-2> 벌벌 떠는 목소리를 노래에 불어넣었을 때 || ||<-2> 僕の息が初めて目に映って || ||<-2> 보쿠노 이키가 하지메테 메니 우츳테 || ||<-2> 내 숨결이 처음으로 눈에 비쳐서 || ||<-2> 気付いたんだよ || ||<-2> 키즈이탄다요 || ||<-2> 알게 된 거야 || ||<-2> || ||<-2> 音楽の価値なんて所詮主観だと || ||<-2> 온가쿠노 카치난테 쇼센 슈칸다토 || ||<-2> 음악의 가치란 건 어차피 주관적인 거라면 || || なら、 || 歌いたいように || || 나라 || 우타이타이 요오니 || || 그럼, || 부르고 싶은 대로 || ||<-2> 伝えたい言葉を伝う || ||<-2> 츠타에타이 코토바오 츠타우 || ||<-2> 전하고 싶은 말을 전할래 || ||<-2> || ||<-2> 間違いに怯えて || ||<-2> 마치가이니 오비에테 || ||<-2> 실수할까 두려워 || ||<-2> 鬱ぐんじゃなくて || ||<-2> 후사군쟈 나쿠테 || ||<-2> 우울해지지 말고 || ||<-2> 正しく在ろうって || ||<-2> 타다시쿠 아로옷테 || ||<-2> 올바르게 살자고 || ||<-2> 足掻いていたいんだよ || ||<-2> 아가이테이타인다요 || ||<-2> 발버둥치고 싶단 말야 || ||<-2> || ||<-2> "僕のせい"も、僕の生だ || ||<-2> 보쿠노 세이모 보쿠노 세이다 || ||<-2> "내 잘못"도, 내 삶이야 || ||<-2> 馬鹿にされたって僕は || ||<-2> 바카니 사레탓테 보쿠와 || ||<-2> 바보 소리 들어도 난 || ||<-2> 傷ついては傷つけて || ||<-2> 키즈츠이테와 키즈츠케테 || ||<-2> 상처 받고 또 상처 주면서 || ||<-2> 瑕疵/貸しを作って生きる || ||<-2> 카시오 츠쿳테 이키루 || ||<-2> 결점/선행을 만들며 살아가 || ||<-2> || ||<-2> 目に見えた今が全てだから || ||<-2> 메니 미에타 이마가 스베테다카라 || ||<-2> 눈에 보이는 지금이 전부니까 || ||<-2> 過去や未来に縋りたくないから || ||<-2> 카코야 미라이니 스가리타쿠나이카라 || ||<-2> 과거와 미래에 매달리고 싶지 않으니까 || ||<-2> 心の臓よ、動け、動け! || ||<-2> 신노 조오요 우고케 우고케 || ||<-2> 심장아, 움직여, 움직여! || ||<-2> 不確かだとしても僕の鼓動 || ||<-2> 후타시카다토시테모 보쿠노 코도오 || ||<-2> 불확실하다 해도 나의 고동이야 || ||<-2> || ||<-2> いつか憎んだ、あの光も || ||<-2> 이츠카 니쿤다 아노 히카리모 || ||<-2> 한때는 미웠던, 그 빛도 || ||<-2> 僕の目を確かに照らしている || ||<-2> 보쿠노 메오 타시카니 테라시테이루 || ||<-2> 내 눈을 확실하게 비추고 있어 || ||<-2> 可視化していくんだ、この心を || ||<-2> 카시카시테이쿤타 코노 코코로오 || ||<-2> 보이게 해가는 거야, 이 마음을 || ||<-2> でたらめな本音を抱えながら || ||<-2> 데타라메나 혼네오 카카에나가라 || ||<-2> 마구잡이인 본심을 품에 안으면서 || ||<-2> || ||<-2> 息が吸いたくて、産声を上げて || ||<-2> 이키가 스이타쿠테 우부고에오 아게테 || ||<-2> 숨이 쉬고 싶어서, 갓난 울음을 터뜨리고 || ||<-2> 生き辛くなってまた泣いて喚いて || ||<-2> 이키즈라쿠낫테 마타 나이테 와메이테 || ||<-2> 삶이 힘들어져서 다시 울고 울부짖고 || ||<-2> 生きたくって?逝きたくって? || ||<-2> 이키타쿳테 이키타쿳테 || ||<-2> 살고 싶어서? 죽고 싶어서? || ||<-2> わけ分かんないなぁ、僕は || ||<-2> 와케 와칸나이나아 보쿠와 || ||<-2> 이해되지 않아, 난 || ||<-2> || ||<-2> 死にたくっても、詩に託して || ||<-2> 시니타쿳테모 시니 타쿠시테 || ||<-2> 죽고 싶어도, 시를 빌려서 || ||<-2> 仮死/歌詞になって歌う || ||<-2> 카시니 낫테 우타우 || ||<-2> 가사(假死/歌詞)가 되어 노래해 || ||<-2> || ||<-2> 消えたくて生きた今日があるなら || ||<-2> 키에타쿠테 이키타 쿄오가 아루나라 || ||<-2> 사라지고 싶어서 살던 오늘이 있다면 || ||<-2> どちらも嘘にはしなくていいから || ||<-2> 도치라모 우소니와 시나쿠테 이이카라 || ||<-2> 둘 다 거짓으로 만들지 않아도 되니까 || ||<-2> 心の臓を、歌え、歌え! || ||<-2> 신노 조오오 우타에 우타에 || ||<-2> 심장을, 노래해, 노래해! || ||<-2> 希望も希死も僕の鼓動 || ||<-2> 키보오모 키시모 보쿠노 코도오 || ||<-2> 바람도 바라는 게 죽음이래도 나의 고동이야 || === 세카이 ver. === || '''{{{#ffffff MEIKO}}}''' || '''{{{#ffffff 아즈사와 코하네}}}''' ||<-2> '''{{{#ffffff 시라이시 안}}}''' || '''{{{#ffffff 시노노메 아키토}}}''' || '''{{{#ffffff 아오야기 토우야}}}''' || ||<-3> '''{{{#FFFFFF 부분 합창}}}''' ||<-3> '''{{{#ffffff 합창}}}''' || ||<-4> 息が吸いたくて {{{#ff679a ■}}}{{{#ff7620 ■}}} || ||<-4> 이키가 스이타쿠테 || ||<-4> 숨을 쉬고 싶어서 || ||<-4> 産声を上げて {{{#ff679a ■}}}{{{#ff7620 ■}}} || ||<-4> 우부고에오 아게테 || ||<-4> 갓난 울음을 터뜨리고 || ||<-4> 生き辛くなって {{{#00bbdc ■}}}{{{#ff7620 ■}}} || ||<-4> 이키즈라쿠낫테 || ||<-4> 살아가는 게 힘들어져서 || ||<-4> また泣いて喚いて {{{#00bbdc ■}}}{{{#ff7620 ■}}} || ||<-4> 마타 나이테 와메이테 || ||<-4> 다시금 울음을 부르짖고 || ||<-4> 生きたくって? 逝きたくって? {{{#D80000 ■}}}{{{#0077dd ■}}} || ||<-4> 이키타쿳테 이키타쿳테 || ||<-4> 살고 싶은 건가? 죽고 싶은 건가? || ||<-4> わけ分かんないなぁ、僕は {{{#D80000 ■}}}{{{#0077dd ■}}} || ||<-4> 와케 와칸나이나 보쿠와 || ||<-4> 영문을 모르겠어, 나는 || ||<-4> 死にたくっても、詩に託して {{{#ff7620 ■}}}{{{#0077dd ■}}} || ||<-4> 시니타쿳테모 시니 타쿠시테 || ||<-4> 죽고 싶어도 시(노래)에 맡기고 || ||<-4> 仮死/歌詞になって歌う今日だ {{{#ff7620 ■}}}{{{#0077dd ■}}} || ||<-4> 카시니 낫테 우타우 쿄오다 || ||<-4> 가사가 되어 노래하는 오늘이야 || ||<-4> || ||<-4> 震わせた声を || ||<-4> 후루와세타 코에오 || ||<-4> 떨리는 목소리를 || ||<-4> 歌に吹き込んだ時 || ||<-4> 우타니 후키콘다 토키 || ||<-4> 노래에 불어넣었을 때 || ||<-4> 僕の息が初めて || ||<-4> 보쿠노 이키가 하지메테 || ||<-4> 나의 숨이 처음으로 || ||<-4> 目に映って気付いたんだよ || ||<-4> 메니 우츳테 키즈이탄다요 || ||<-4> 눈에 비추어져 깨달은 거야 || ||<-4> 音楽の価値なんて || ||<-4> 온가쿠노 카치난테 || ||<-4> 음악의 가치 같은 건 || ||<-4> 所詮主観だと なら、 || ||<-4> 쇼센 슈칸다토 나라 || ||<-4> 어차피 주관적인 거라고 한다면 || ||<-4> 歌いたいように || ||<-4> 우타이타이요오니 || ||<-4> 노래하고 싶은 대로 || ||<-4> 伝えたい言葉を伝う || ||<-4> 츠타에타이 코토바오 츠타우 || ||<-4> 전하고 싶은 말을 전할래 || ||<-4> || ||<-4> 間違いに怯えて || ||<-4> 마치가이니 오비에테 || ||<-4> 실수에 겁을 먹어 || ||<-4> 鬱ぐんじゃなくて || ||<-4> 후사군쟈 나쿠테 || ||<-4> 우울해지는 게 아닌 || ||<-4> 正しく在ろうって || ||<-4> 타다시쿠 아로옷테 || ||<-4> 올바르게 존재하려고 || ||<-4> 足掻いていたいんだよ || ||<-4> 아가이테이타인다요 || ||<-4> 발버둥치고 싶은 거야 || ||<-4> "僕のせい"も、 僕の生だ {{{#00bbdc ■}}}{{{#0077dd ■}}} || ||<-4> 보쿠노 세이모 보쿠노 세이다 || ||<-4> "내 탓"도 나의 삶이야 || ||<-4> 馬鹿にされたって 僕は {{{#00bbdc ■}}}{{{#0077dd ■}}} || ||<-4> 바카니 사레탓테 보쿠와 || ||<-4> 바보 취급을 당한다 해도 나는 || ||<-4> 傷ついては傷つけて {{{#ff679a ■}}}{{{#ff7620 ■}}} || ||<-4> 키즈츠이테와 키즈츠케테 || ||<-4> 상처를 입고 또 상처 입혀 가며 || ||<-4> 瑕疵/貸しを作って生きる {{{#ff679a ■}}}{{{#ff7620 ■}}} || ||<-4> 카시오 츠쿳테 이키루 || ||<-4> 흠집/은혜를 만들며 살아가 || ||<-4> || ||<-4> 目に見えた今が全てだから {{{#D80000 ■}}}{{{#00bbdc ■}}}{{{#ff7620 ■}}} || ||<-4> 메니 미에타 이마가 스베테다카라 || ||<-4> 눈에 보이는 지금이 전부니까 || ||<-4> 過去や未来に 縋りたくないから {{{#D80000 ■}}}{{{#ff7620 ■}}}{{{#0077dd ■}}} || ||<-4> 카코야 미라이니 스가리타쿠나이카라 || ||<-4> 과거나 미래에 휘둘리고 싶지 않으니까 || ||<-4> 心の臓よ、動け、動け! {{{#D80000 ■}}}{{{#ff679a ■}}}{{{#ff7620 ■}}} || ||<-4> 신노 조오요 우고케 우고케 || ||<-4> 심장이여, 움직여라, 움직여라! || ||<-4> 不確かだとしても {{{#D80000 ■}}}{{{#ff7620 ■}}}{{{#0077dd ■}}} || ||<-4> 후타시카다토 시테모 || ||<-4> 불확실하다고 해도 || ||<-4> 僕の鼓動 {{{#D80000 ■}}}{{{#ff7620 ■}}}{{{#0077dd ■}}} || ||<-4> 보쿠노 코도오 || ||<-4> 나의 고동이니까 || ||<-4> || ||<-4> いつか憎んだ、あの光も || ||<-4> 이츠카 니쿤다 아노 히카리모 || ||<-4> 한때는 미웠던, 그 빛도 || ||<-4> 僕の目を確かに照らしている || ||<-4> 보쿠노 메오 타시카니 테라시테이루 || ||<-4> 내 눈을 확실하게 비추고 있어 || ||<-4> 可視化していくんだ、この心を || ||<-4> 카시카시테이쿤타 코노 코코로오 || ||<-4> 보이게 해가는 거야, 이 마음을 || ||<-4> でたらめな本音を抱えながら || ||<-4> 데타라메나 혼네오 카카에나가라 || ||<-4> 마구잡이인 본심을 품에 안으면서 || ||<-4> || ||<-4> 息が吸いたくて、産声を上げて || ||<-4> 이키가 스이타쿠테 우부고에오 아게테 || ||<-4> 숨이 쉬고 싶어서, 갓난 울음을 터뜨리고 || ||<-4> 生き辛くなってまた泣いて喚いて || ||<-4> 이키즈라쿠낫테 마타 나이테 와메이테 || ||<-4> 삶이 힘들어져서 다시 울고 울부짖고 || ||<-4> 生きたくって?逝きたくって? || ||<-4> 이키타쿳테 이키타쿳테 || ||<-4> 살고 싶어서? 죽고 싶어서? || ||<-2> わけ分かんないなぁ、 ||<-2> 僕は {{{#D80000 ■}}}{{{#0077dd ■}}} || ||<-2> 와케 와칸나이나아 ||<-2> 보쿠와 || ||<-2> 이해되지 않아, ||<-2> 난 || ||<-4> 死にたくっても、詩に託して || ||<-4> 시니타쿳테모 시니 타쿠시테 || ||<-4> 죽고 싶어도, 시를 빌려서 || ||<-4> 仮死/歌詞になって歌う || ||<-4> 카시니 낫테 우타우 || ||<-4> 가사가 되어 노래해 || ||<-4> 消えたくて生きた今日があるなら || ||<-4> 키에타쿠테 이키타 쿄오가 아루나라 || ||<-4> 사라지고 싶어서 살던 오늘이 있다면 || ||<-4> どちらも嘘にはしなくていいから{{{#ff7620 ■}}}{{{#0077dd ■}}} || ||<-4> 도치라모 우소니와 시나쿠테 이이카라 || ||<-4> 둘 다 거짓으로 만들지 않아도 되니까 || ||<-4> 心の臓を、歌え、歌え! || ||<-4> 신노 조오오 우타에 우타에 || ||<-4> 심장을, 노래해, 노래해! || ||<-4> 希望も希死も僕の鼓動{{{#ff7620 ■}}}{{{#0077dd ■}}} || ||<-4> 키보오모 키시모 보쿠노 코도오 || ||<-4> 바람도 바라는 게 죽음이래도 나의 고동이야 || === 버추얼 싱어 ver. === || '''{{{#fff 하츠네 미쿠}}}''' || '''{{{#fff 카가미네 렌}}}''' || '''{{{#fff 합창 }}}''' || ||<-2> {{{#fff 息が吸いたくて }}} || ||<-2> 이키가 스이타쿠테 || ||<-2> 숨을 쉬고 싶어서 || ||<-2> {{{#fff 産声を上げて }}} || ||<-2> 우부고에오 아게테 || ||<-2> 갓난 울음을 터뜨리고 || ||<-2> {{{#fff 生き辛くなって }}} || ||<-2> 이키즈라쿠낫테 || ||<-2> 살아가는 게 힘들어져서 || ||<-2> {{{#fff また泣いて喚いて }}} || ||<-2> 마타 나이테 와메이테 || ||<-2> 다시금 울음을 부르짖고 || ||<-2> {{{#fff 生きたくって? 逝きたくって? }}} || ||<-2> 이키타쿳테 이키타쿳테 || ||<-2> 살고 싶은 건가? 죽고 싶은 건가? || ||<-2> {{{#fff わけ分かんないなぁ、僕は }}} || ||<-2> 와케 와칸나이나 보쿠와 || ||<-2> 영문을 모르겠어, 나는 || ||<-2> {{{#fff 死にたくっても、詩に託して }}} || ||<-2> 시니타쿳테모 시니 타쿠시테 || ||<-2> 죽고 싶어도 시(노래)에 맡기고 || ||<-2> {{{#fff 仮死/歌詞になって歌う今日だ }}} || ||<-2> 카시니 낫테 우타우 쿄오다 || ||<-2> 가사가 되어 노래하는 오늘이야 || ||<-2> || ||<-2> {{{#fff 震わせた声を }}} || ||<-2> 후루와세타 코에오 || ||<-2> 떨리는 목소리를 || ||<-2> {{{#fff 歌に吹き込んだ時 }}} || ||<-2> 우타니 후키콘다 토키 || ||<-2> 노래에 불어넣었을 때 || ||<-2> {{{#fff 僕の息が初めて }}} || ||<-2> 보쿠노 이키가 하지메테 || ||<-2> 나의 숨이 처음으로 || ||<-2> {{{#fff 目に映って気付いたんだよ }}} || ||<-2> 메니 우츳테 키즈이탄다요 || ||<-2> 눈에 비추어져 깨달은 거야 || ||<-2> {{{#fff 音楽の価値なんて }}} || ||<-2> 온가쿠노 카치난테 || ||<-2> 음악의 가치 같은 건 || || {{{#fff 所詮主観だと}}}|| {{{#fff なら、}}} || || 쇼센 슈칸다토 || 나라 || || 어차피 주관적인 거라고 || 한다면 || ||<-2> {{{#fff 歌いたいように }}} || ||<-2> 우타이타이요오니 || ||<-2> 노래하고 싶은 대로 || ||<-2> {{{#fff 伝えたい言葉を伝う }}} || ||<-2> 츠타에타이 코토바오 츠타우 || ||<-2> 전하고 싶은 말을 전할래 || ||<-2> {{{#fff 間違いに怯えて }}} || ||<-2> 마치가이니 오비에테 || ||<-2> 실수에 겁을 먹어 || ||<-2> {{{#fff 鬱ぐんじゃなくて }}} || ||<-2> 후사군쟈 나쿠테 || ||<-2> 우울해지는 게 아닌 || ||<-2> {{{#fff 正しく在ろうって }}} || ||<-2> 타다시쿠 아로옷테 || ||<-2> 올바르게 존재하려고 || ||<-2> {{{#fff 足掻いていたいんだよ }}} || ||<-2> 아가이테이타인다요 || ||<-2> 발버둥치고 싶은 거야 || ||<-2> {{{#fff "僕のせい"も、 僕の生だ }}} || ||<-2> 보쿠노 세이모 보쿠노 세이다 || ||<-2> "내 탓"도 나의 삶이야 || ||<-2> {{{#fff 馬鹿にされたって }}} || ||<-2> 바카니 사레탓테 || ||<-2> 바보 취급을 당한다 해도 || ||<-2> {{{#fff 僕は 傷ついては傷つけて }}} || ||<-2> 보쿠와 키즈츠이테와 키즈츠케테 || ||<-2> 나는 상처를 입고 또 상처 입혀 가며 || ||<-2> {{{#fff 瑕疵/貸しを作って生きる }}} || ||<-2> 카시오 츠쿳테 이키루 || ||<-2> 흠집/은혜를 만들며 살아가 || ||<-2> '''{{{#fff 目に見えた今が全てだから }}} || ||<-2> 메니 미에타 이마가 스베테다카라 || ||<-2> 눈에 보이는 지금이 전부니까 || ||<-2> {{{#fff 過去や未来に 縋りたくないから }}} || ||<-2> 카코야 미라이니 스가리타쿠나이카라 || ||<-2> 과거나 미래에 휘둘리고 싶지 않으니까 || ||<-2> {{{#fff 心の臓よ、動け、動け! }}} || ||<-2> 신노 조오요 우고케 우고케 || ||<-2> 심장이여, 움직여라, 움직여라! || ||<-2> {{{#fff 不確かだとしても }}} || ||<-2> 후타시카다토 시테모 || ||<-2> 불확실하다고 해도 || ||<-2> {{{#fff 僕の鼓動 }}} || ||<-2> 보쿠노 코도오 || ||<-2> 나의 고동이니까 || == 기타 == * 이 곡을 만든 [[하루카 료]]가 게임 내에서 HARD 난이도 FC를 쳐내고 자신의 트위터에 인증했는데, 이 트윗을 본 유저들이 멘션으로 MASTER AP 인증샷을 줄줄이 올리자 몇 시간 뒤에 '''"올 퍼펙트라는 개념이 존재하는데다가 다들 그걸 익스퍼트나 마스터에서 하고 있다고? 발이라도 쓰고 있는 건가?"'''(...)라는 반응을 보였다. 이후 2023년 새해에 결국 EXPERT 채보도 FC에 성공하셨다.