[include(틀:다른 뜻1, other1=본래의 의미, rd1=유심론, paragraph1=1)] [목차] == 개요 == [youtube(c2y8Ba3WwPY)] ||앨범 ||[[RADWIMPS/음반 목록#《有心論》|有心論(유심론)]], おかずのごはん(반찬과 밥)|| ||제목 ||有心論(유심론)|| ||발매 ||2006년 7월 26일 (single 有心論), 2006년 12월 6일 (Album おかずのごはん)|| ||트랙 ||1번 (single 有心論), 5번 (Album おかずのごはん)|| ||작곡 ||[[노다 요지로]](野田洋次郎)|| ||작사 ||[[노다 요지로]](野田洋次郎)|| 有心論 싱글 앨범의 타이틀 곡이자 4집 앨범 '반찬과 밥'에 수록된 [[RADWIMPS]]의 대표곡. [[전설은 아니고 레전드]] 곡. 10대 청소년들의 전폭적인 지지를 받아 오리콘 차트에서 싱글로 13위에 올랐다. 아기자기하지만 애절한 가사와 노래가 특징이다. 일본 스쿨밴드들이 의외로 많이 카피하는 곡이다. [[https://youtu.be/7oLzLM0vqks |문화제에서 유심론을 연주해보았다]] (옆의 링크를 찾아가보면 알겠지만 의외로 많은 스쿨밴드들이 RADWIMPS의 노래를 카피하고 유튜브에 올려놓았다.) [[미스터 칠드런]]의 보컬 사쿠라이 카즈토시의 또 다른 밴드 apbank에서 커버한걸 계기로 [[미스터 칠드런]]이 라이브에서 커버하기도 했으며 그걸 계기로 RADWIMPS의 라이브에서 노다와 사쿠라이가 같이 부르기도 했다. [[ONE OK ROCK]]의 라이브에도 초청돼서 두 밴드가 같이 연주하기도 했다. == 가사 == >今まで僕がついた嘘と 今まで僕が言ったホント >이마마데 보쿠가 츠이타 우소토 이마마데 보쿠가 잇타 혼토 >지금까지 내가 한 거짓말과 지금까지 내가 말한 사실 > >どっちが多いか怪しくなって 探すのやめた >돗치가 오오이카 아야시쿠낫테 사가스노 야메타 >어느 쪽이 많은지 알 수 없어져서 찾는 걸 그만뒀어 > >自分の中の嫌いなところ 自分の中の好きなところ >지분노 나카노 키라이나 토코로, 지분노 나카노 스키나 토코로 >내 안의 싫어하는 점, 내 안의 좋아하는 점 > >どっちが多いかもう分かってて 悲しくなった >돗치가 오오이카 모- 와캇테테 카나시쿠낫타 >어느 쪽이 많은지 이미 알고 있어서 슬퍼지고 말았어 > >どうせいつかは嫌われるなら 愛した人に憎まれるなら >도-세 이츠카와 키라와레루나라 아이시타 히토니 니쿠마레루나라 >어차피 언젠가는 미움 받는다면 사랑하는 사람에게 미움 받는다면 > >そうなる前に僕の方から嫌った 僕だった >소- 나루 마에니 보쿠노 호-카라 키랏타 보쿠닷타 >그렇게 되기 전에 내 쪽에서부터 미워하던 나였어 > >だけどいつかは誰かを求め 愛されたいとそう望むなら >다케도 이츠카와 다레카오 모토메 아이사레 타이토 소-노조무나라 >하지만 언젠가는 누군가를 찾아 사랑받고 싶다고 바란다면 > >そうなる前に僕の方から >소- 나루 마에니 보쿠노 호-카라 >그렇게 되기 전에 내 쪽에서부터 > >愛してみてよと >아이시테미테요토 >사랑해보려고 해 > >君があまりにも綺麗に泣くから 僕は思わず横で笑ったよ >키미가 아마리니모 키레이니 나쿠카라 보쿠와 오모와즈 요코데 와랏타요 >네가 너무 예쁘게 울어서 나는 무심코 곁에서 웃어버렸어 > >すると君もつられて笑うから 僕は嬉しくて 泣く 泣く >스루토 키미모 츠라레테 와라우카라 보쿠와 우레시쿠테 나쿠 나쿠 >그러면 너도 따라서 웃어버리니까 나는 기뻐서 울고, 울어 > >明日を呪う人間不信者は 明日を夢見る人間信者に >아스오 노로우 닌겐후신샤와 아스오 유메미루 닌겐신쟈니 >내일을 저주하는 인간불신자는 내일을 꿈꾸는 인간신자로 > >もう昨日を探してた僕はいない いない >모- 키노오 사가시테타 보쿠와 이나이 이나이 >이젠 어제를 찾아다니던 나는 없어 > >君は人間洗浄機 この機会に >키미와 닌겐센죠-키 코노 키카이니 >너는 인간세척기, 이 기회에 > >どのご家庭にも一つは用意して頂きたい >도노 고카테이니모 히토츠와 요-이시테 이타다키타이 >어떤 가정에도 하나씩은 장만해주시기 바랍니다 > >こりゃ買わない手はない 嘘ではない >코랴 카와나이 테와나이 우소데와 나이 >이건 안 사곤 못 배겨요, 거짓말 아니에요 > >驚くべき効果を発揮します 新しい自分に出会えます >오도로쿠베키 코-카오 학키시마스 아타라시이 지분니 데아에마스 >놀라운 효과를 발휘합니다. 새로운 자신과 만날 수 있어요. > >ただ中毒性がございます 用法・用量をお守りください" >타다 츄독세가 고자이마스 요호 요로오 오마모리 쿠다사이 >단, 중독성에 주의해주세요. 용법과 용량을 지켜주셔야 합니다." > >こんなキャッチフレーズを書こう >콘나 캿치프레-즈오 카코- >이런 캐치프레이즈를 걸꺼야 > >やっとこさ君のクローンが >얏토코사 키미노 쿠론가 >간신히 너의 클론이 > >成功した時にでも だって君は世界初の >세이코시타 토키니데모 닷테 키미와 세카이 하츠노 >성공하는 때라 해도, 그래도 너는 세계 최초로 > >肉眼で確認できる愛 地上で唯一出会える神様 >니쿠간데 카쿠닌데 키루 아이 치죠데 유이이치 데아에루 카미사마 >육안으로 확인할 수 있는 사랑, 지상에서 유일하게 만날 수 있는 신 > >誰も端っこで泣かないようにと >다레모 하짓코데 나카나이요-니토 >누구도 구석에서 우는 일이 없도록 > >君は地球を丸くしたんだろう? >키미와 치큐오 마루쿠 시탄다로-? >너는 지구를 둥글게 만든거겠지? > >だから君に会えないと僕は 隅っこを探して泣く 泣く >다카라 키미니 아에나이토 보쿠와 스밋코오 사가시테 나쿠 나쿠 >그러니까 너를 만날 수 없다면 나는 구석진 곳을 찾아 울고, 울어 > >誰も命 無駄にしないようにと 君は命に終わり作ったよ >다레모 이노치 무다니시나이 요-니토 키미와 이노치니 오와리 츠쿳타요 >그 누구도 목숨을 함부로 하지 않도록 너는 삶에 끝을 만들었어 > >だから君がいないその時は 僕は息を止め 待つ >다카라 키미가 이나이 소노 토키와 보쿠와 이키오 토메 마츠 >그래서 네가 없는 그 때, 나는 숨을 죽이고 기다려 > >するとね君は いつでもここに >스루토네 키미와 이츠데모 코코니 >그러면 너는 언제라도 이곳으로 > >来てくれたのに もうここにいない いない >키테쿠레타노니 모- 코코니 이나이 이나이 >와주었는데 이젠 이곳엔 없어 없어 > >明日を夢見た人間信者は 明日の死を待つ自殺志願者に >아스오 유메미타 닌겐신쟈와 아스노 시오 마츠 지사츠시간샤니 >내일을 꿈꾸던 인간신자는 내일의 죽음을 기다리는 자살지원자로 > >3分前の僕がまた顔を出す >삼분 마에노 보쿠가 마타 카오오 다스 >3분 전의 내가 다시 고개를 들어 > >息を止めると心があったよ >이키오 토메루토 코코로가 앗타요 >숨을 거두려 하니까 마음이 있었어 > >そこを開くと君がいたんだよ >소코오 히라쿠토 키미가 이탄다요 >그곳을 열어보니까 네가 있었어 > >左心房に君がいるなら問題はない ない ないよね >사신보-니 키미가 이루나라 몬다이와 나이 나이 나이요네 >좌심방에 네가 있다면 문제는 없는거겠지? > >2秒前までの自殺志願者を >니뵤- 마에마데노 지사츠시간샤오 >2초 전까지의 자살지원자를 > >君は永久幸福論者に変えてくれた >키미와 에이큐코후쿠론샤니 카에테쿠레타 >너는 영구행복주의자로 바꿔버렸어 > >そんな君はもういない いない いない いないけど >손나 키미와 모- 이나이 이나이 이나이 이나이케도 >그런 너는 더 이상 없겠지만 > >この心臓に君がいるんだよ 全身に向け脈を打つんだよ >코노 신조니 키미가 이룬다요 젠신니 무케 먀쿠오 우츤다요 >이 심장에 네가 있는거야 전신을 향해 맥박이 뛰는거야 > >今日も生きて 今日も生きて そして 今のままでいてと >쿄-모 이키테 쿄-모 이키테 소시테 이마노 마마데 이테토 >오늘도 살아서, 오늘도 살아서, 그래서 지금 이대로 살아가는거야 > >白血球、赤血球、その他諸々の愛を僕に送る >핫켓큐- 셋켓큐- 소노 타모로모로노 아이오 보쿠니 오쿠루 >백혈구, 적혈구, 그 밖의 모든 것들의 사랑을 나에게 보내줘 [[분류:RADWIMPS/노래]][[분류:2006년 노래]][[분류:제목이 일본어인 문서]]