[[분류:요네즈 켄시/음악]][[분류:제목이 일본어인 문서]] [목차] == 개요 == [[요네즈 켄시]]의 13번째 싱글 《[[요네즈 켄시/디스코그래피 #s-3.2.13|KICK BACK]]》의 [[커플링곡]]. == 상세 == 요네즈 켄시 본인이 공동체 속에서 살아가며 느낀 분노와 용서를 노래하고 있다. 이하는 본 곡에 대한 [[요네즈 켄시]]의 인터뷰. >── 커플링곡인 <부끄럽기 짝이 없네> 도 훌륭했어요. 상당히 까칠하고 솔직한 가사를 부른다는 인상인데요, 이 곡은 어떤 생각을 가지고 만들어가셨나요? >---- >"저는 '나만 좋으면 돼' 라는 사고방식이 싫었어요. 게다가 그 욕망 위에 '이건 타인을 위한 거다' '이 세상을 위한 거다, 남을 위한 거다' 같은 좋은 말을 써서 자기 욕구를 밀어붙이려는 짓거리가 정말 싫어요. 계속 그런 생각이 드러난 느낌이네요." >---- >── 일종의 혐오감 같은 것이 발상의 시작이었군요. >---- >"저 스스로가 어떤 삶을 살아가고 싶은지를 언어화해 본다면 어떤 게 될까, 하는 생각을 다시 해 본 적이 있었어요. 소위 말하는 윤리라는 것이 있잖아요. 사회라는 것은 그 나라나 지역마다 있는 윤리에 따라 공동 생활을 해 나가는 것이 기본이라고 생각하는데요, 그렇다면 그 윤리라는 게 뭔지에 대해 최대한 알아 두고 싶었어요. 그냥, 누구보다도 잘 알아 두고 싶었어요. 그렇다고 완벽하게 윤리적으로 살아가고 싶은 거냐고 묻는다면, 그런 생각은 전혀 하지 않아요. 제 앞으로의 삶의 지침이 그 밸런스에 있다고 생각했어요. 함부로 남에게 상처를 주고 싶다는 생각은 조금도 하지 않기도 하고, 다같이 해피하게, 서로를 아껴 가면서 살아가는 게 가장 좋겠죠. 그런데 또 그 근간에 있는 윤리를 다 지키고 싶은 거냐고 묻는다면, 그런 생각도 전혀 하지 않아요. 이 곡은 그런 뉘앙스예요. 이상과 현실이라는 것이 있다면, 역시 저는 이상을 추구하면서 살아가고 싶거든요. 하지만 아무리 생각해도 떠맡아야 할 현실이라는 게 있잖아요. 이제 어린애도 아니고, 스스로가 살아온 현실을 무시하고 이상만을 추구할 수는 없어요. 현실을 잊고 이념만을 추구하며 폭주하는 건 한심한 일이라고 생각해요. 떠맡아야 하는 것이 있고 그런 와중에 우왕좌왕하기도 하는 것이 가장 중요하지 않을까 싶어요." >---- >── 이 곡은 ‘샹그리아 와인 입에 맞지 않아’라는 후렴 부분이 상당히 시사적인 것 같아요. ‘샹그리아 와인'이라는 가사가 ’싸구려 술에 취한다’는 일의 상징이 되어 있잖아요. 그리고 ’싸구려 술에 취하는’ 것이 어떤 것인지는 듣는 이가 각자 상상할 수 있도록 여지를 남겨 두고 있고요. 그런 곡인 것 같아요. >---- >"그렇죠. 그리고 저는 단순하게 그냥 와인이 정말 잘 안 맞기도 해요. 와인을 마시면 뒤끝도 나쁘고 속도 안 좋아지고. 그런 정말 개인적인 것이기도 해요." >---- >인터뷰 출처: 음악 나탈리 요네즈 켄시 인터뷰 [[https://natalie.mu/music/pp/yonezukenshi21]] >번역본: [[https://m.blog.naver.com/thisiskenshi/222938196809]] == MV == || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px -6px" [youtube(f2Fiy5iAS4c)]}}} || ||<#750a1a> {{{#ffffff '''공식 음원'''}}} || == 가사 == || {{{+5 恥ずかしくってしょうがねえ}}} あんたらみたいにゃなりたかねえな 안타라미타이냐 나리타카네에나 당신들처럼은 되고 싶지 않아 熱意と嘯き誰を蹴る 네츠이토 우소부키 다레오 케루 열심히 시치미를 떼는 누군갈 차고 ことが済んだら 全て忘れて 코토가 슨다라 스베테 와스레테 대화가 끝나면 모두 잊어버려 恥ずかしくってしょうがねえ 하즈카시쿳테 쇼-가네- 부끄럽기 짝이 없네 己にだけ都合の良い 오노레니다케 츠고-노 요이 자신에게 유리한 言葉を放ったって何になる 코토바오 하낫탓테 난니 나루 말만 해 봤자 무슨 소용일까 欲しかったのは何だ そんなものか 호시캇타노와 난다 손나 모노카 바라던 게 뭐야, 그런 거구나 恥ずかしくってしょうがねえ 하즈카시쿳테 쇼-가네- 부끄럽기 짝이 없네 サングリアワイン 口に合わねえな 상그리아 와인 쿠치니 아와네-나 Sangria Wine 입맛에 맞지 않네 今夜は誰が酒の肴 呼んでくれ救急車 콘야와 다레가 사케노 사카나 욘데쿠레 큐우큐우샤 오늘 밤 술안주는 누구려나 불러 줘 구급차를 サングリアワイン 洒落にならねえな 상그리아 와인 샤레니 나라네-나 Sangria Wine 멋지지 못하네 もっかいちゃんと話そうぜ 못카이 챤토 하나소오제 좀 더 자세히 얘기하자 引き受ける現実もなしに 히키우케루 겐지츠모 나시니 받아들일 현실도 없이 語れる理想などあるものか 카타레루 리소-나도 아루 모노카 말할 수 있는 일이 있을까 ボロボロの毛布 見せびらかすな 보로보로노 모-후 미세비라카스나 너덜너덜한 담요는 자랑하지 마 恥ずかしくってしょうがねえ 하즈카시쿳테 쇼-가네- 부끄럽기 짝이 없네 サングリアワイン 口に合わねえな 상그리아 와인 쿠치니 아와네-나 Sangria Wine 입맛에 맞지 않네 無謬の民による宴 帰らせてくんねえか 무뷰-노 타미니 요루 우타게 카에라세테쿤네-카 절대적인 백성들의 연회에서 나올 수 있게 해 줘 サングリアワイン 誰もがユダなら 상그리아 와인 다레모가 유다나라 Sangria Wine 누구든 [[이스카리옷 유다|유다]]라면 もっかいちゃんと話そうぜ 못카이 챤토 하나소오제 좀 더 자세히 얘기하자 いつかそのナイフが 아아 이츠카 소노 나이후가 아아 언젠가 그 칼이 あなたの胸にも突き刺さるだろう 아나타노 무네니모 츠키사사루다로오 너의 가슴에도 꽂힐 거야 血が流れていく 아아 치가 나가레테유쿠 아아 피가 흘러내려가 誰のものかわからぬまま 다레노 모노카 와카라누 마마 누구 것인지 모르는 채 サングリアワイン 口に合わねえな 상그리아 와인 쿠치니 아와네-나 Sangria Wine 입맛에 맞지 않네 今夜は誰が酒の肴 呼んでくれ救急車 콘야와 다레가 사케노 사카나 욘데쿠레 큐우큐우샤 오늘 밤 술안주는 누구려나 불러 줘 구급차를 サングリアワイン 洒落にならねえな 상그리아 와인 샤례니 나라네-나 Sangria Wine 멋지지 못하네 もっかいちゃんと話そうぜ 못카이 챤토 하나소오제 좀 더 자세히 얘기하자 サングリアワイン 口に合わねえな 상그리아 와인 쿠치니 아와네-나 Sangria Wine 입맛에 맞지 않네 無謬の民による宴 帰らせてくんねえか 무뷰-노 타미니 요루 우타게 카에라세테쿤네-카 절대적인 백성들의 연회에서 나올 수 있게 해 줘 サングリアワイン 誰もがユダなら 상그리아 와인 다레모가 유다나라 Sangria Wine 누구든 유다라면 もっかいちゃんと話そうぜ 못카이 챤토 하나소오제 좀 더 자세히 얘기하자 || == 관련항목 == [include(틀:요네즈 켄시)] ||<-2> {{{-2 13th Single}}}[br][[요네즈 켄시/디스코그래피#s-3.2.13|[[파일:yk_KICKBACK logo.png|width=90%]]]] || ||<-2> 2022. 11. 23. || ||<#DCDCDC> 트랙 ||<#DCDCDC> 곡명 || || '''1''' || '''[[KICK BACK]]''' || || '''2''' || 恥ずかしくってしょうがねえ [br]{{{-3 {{{#gray (부끄럽기 짝이 없네)}}}}}} || || '''3''' || KICK BACK - ANIME edit ||