[목차] '''{{{+2 늘어선 곡물과 한숨 섞인 운송업자}}}''' == 개요 == [youtube(JjO68SBEFu4)] * 공식 PV 영상 [[maimai DX SPLASH]] 가동과 동시에 수록된 [[hanzo]]의 오리지널 곡. 보컬은 [[NORISTRY]]가 담당하였다. 약 6년만의 복귀작이자, 보컬로이드를 사용하지 않은 최초의 보컬곡이다. [[목각 메기와 오른쪽 어깨 좀비]]에 이은 두 번째 리듬게임 수록곡이기도 하다. 가사나 PV로 보아 '목각 메기와 오른쪽 어깨 좀비'와 마찬가지로 다이쇼 시대를 배경으로 하고 있으며 hazno특유의 의미불명인 가사도 여전하다. == 리듬게임 수록 == === [[maimai DX SPLASH]] === ||<-6> '''{{{#!html 居並ぶ穀物と溜息まじりの運送屋}}}''' || ||<-6> [[파일:居並ぶ穀物と溜息まじりの運送屋(maimai).jpg|width=50%]] || ||<-2> 아티스트 ||<-4> [[hanzo]] || ||<-2> 장르 ||<-4> maimai || ||<-2> BPM ||<-4> 160 || ||<-2> 버전 ||<-4> [[maimai DX SPLASH|SPLASH]] || ||<-2> 최초 수록일 ||<-4> 2020/09/17 || ||<-6> '''[[maimai DX|{{{#ffcc21 m}}}{{{#3182ff a}}}{{{#54C320 i}}}{{{#ffcc21 m}}}{{{#fd006b a}}}{{{#d0f i}}} {{{#ffe302 D}}}{{{#a0b036 X}}}]] {{{#373a3c,#ddd 난이도 체계}}}''' || ||<-6> '''{{{#fd006b D}}}{{{#orange E}}}{{{#ffcc21 LU}}}{{{#54C320 X}}}{{{#3182ff E}}}''' || ||<-2> 난이도 || BASIC || ADVANCED || EXPERT || MASTER || ||<-2> 레벨 || 4 || 7+ || 11+ || 12+ || ||<|6> 노트 수 || 총합[br](콤보 수) || '''165''' || '''394''' || '''590''' || '''950''' || || TAP || 120 || 299 || 394 || 697 || || HOLD || 18 || 36 || 69 || 70 || || SLIDE || 4 || 10 || 35 || 123 || || TOUCH || 18 || 41 || 70 || 26 || || BREAK || 5 || 8 || 22 || 34 || * [[maimai 시리즈/수록곡|수록곡 목록으로 돌아가기]] ==== EXPERT ==== [youtube(nkFFrCpp1cs)] * EXPERT AP 채보 영상 [youtube(gH9-MYEq398)] * EXPERT AP+ 영상 ==== MASTER ==== [youtube(AeBLQplNHTw)] * MASTER AP 채보 영상 [youtube(ZrQLOMs-lB0)] * MASTER AP 영상[* 플레이어는 Amakage!] == 가사 == || 翳り尽くした 仮面と裏腹 카게리 츠-쿠시타 카멘토 우라하라 그늘진 가면과는 달리 豪脚剛腕 兼ね備え 고캬쿠 고ー왕 카네 소나에 훌륭한 다리, 강한 팔을 함께 갖춰 巨鯨の髭に ぶら下がる鍛練法を 쿄게-노 히게니 부라사가루 탄렌호오 거대한 고래의 수염에 매달리는 단련법을 毎日欠かさない 마이니치 카카사 나이 매일매일 거르지 않아 鬼の霍乱 虹の瘡蓋 오니노 카-쿠란 니지노 카사부타 도깨비의 곽란[* 무쇠 같은 사람이 병에 걸림을 비유한 일본 전통 은어], 무지개빛 부스럼 小指一本転がして 코유비 잇퐁 코로가시테 새끼 손가락 하나로 떼어버리고 算学啓蒙讃える常磐津 산-가쿠 케이모 타타에루 토키와즈 산학계몽을 칭송하는 토키와즈[* 일본 전통 음악극 중 하나] 桃色簪 七否八千本 모모이로 칸자시 나나 이나 핫센봉 분홍빛 비녀가 7, 아니 8천개 穀物雁首揃え 코쿠모츠 간-쿠비 소로에 곡물들을 가지런히 모아서 漏れる溜め息 また一つ 모-레루 타메이키 마타 히토츠 새어 나오는 한숨을 다시 한번 더 恋路は閉ざされたまま 코이지와 토자사레타 마마 사랑의 길은 닫아둔 채로 もう会えないと知りつつも ただ 運ぶ 모-아에 나이토 시리 츠츠모 타다 하코부 더이상 만날 수 없다는 것을 알면서도 그저 옮기네 溜息まじりの運送屋 타메이키 마지리노 운소-야 한숨 섞인 운송업자 胡桃運ぶときだけ鼻呼吸 쿠루미 하코부 토키다케 하나코큐- 호두를 옮길 때만 코로 호흡 呼吸を転換させる理由(わけ) 코큐-오 텐칸사세루 와케 호흡을 전환시키는 이유는 鼻が香り欲しがるから 하나가 카오리 호시가루카라 코가 향기를 원하니까 溜息まじりの運送屋 타메이키 마지리노 운소-야 한숨 섞인 운송업자 胡桃運ぶときだけ鼻呼吸 쿠루미 하코부 토키다케 하나코큐- 호두를 옮길 때만 코로 호흡 蜻蛉の蛹の前通るときは 톤-보노 사나기노 마에 토오루 토키와 잠자리의 번데기 앞을 지날 때는 常に 息止める 츠네니 이키 토메루 언제나 숨을 멈추지 羽化の邪魔したくないから 우카노 쟈마시타쿠 나이카라 [[우화]]를 방해하고 싶지 않으니까 (간주) 峠の茶 屋で荷を下ろす 토오게노 챠야데 니오 오로스 산고개의 찻집에 짐을 내리니 湧いて出てきた古狸 와이테 데테 키타 후루다누키 갑자기 나온 늙은 너구리[* 교활한 사람을 비유한 일본 은어] 「優しさだけでは勤まらぬぞ」 「야사시사 다케데와 츠토마라누조 」 "친절함만으로는 이겨낼 수 없어" たいな団子くれた 토 도로 미타이나 당고 쿠레타 라고 하면서 진흙 같은 경단을 주었다 溜息まじりの運送屋 타메이키 마지리노 운소-야 한숨 섞인 운송업자 小雨に濡れて思い出す 코사메니 누레테 오모이 다스 보슬비에 젖어 생각해낸다 埋めようのなかった 無色な距離 우메요-노 나캇타 무쇼쿠나 쿄리 메울 방법이 없는 무색한 거리 渡せなかった白い笠 와타세 나캇타 시로이 카사 건네주지 못한 하얀 삿갓 溜息まじりの運送屋 타메이키 마지리노 운소-야 한숨 섞인 운송업자 胡桃割るとき手を添える 쿠루미 와루 토키 테오 소에루 호두 쪼갤 때는 손을 더해 割れた胡桃二枚重ねて 와레타 쿠루미 니마이 카사네테 쪼개진 호두 두 쪽을 겹쳐서 蛹に被せる 사나기니 카부세루 번데기에 씌워준다 雨に濡れると困るから 아메니 누레루토 코마루카라 비에 젖으면 곤란하니까 胡桃の殻(から)の二枚傘 쿠루미노 카라노 니마이 카사 호두 껍데기 두 쪽 우산 || [[분류:maimai 시리즈의 수록곡]][[분류:제목이 일본어인 문서]]