[include(틀:YOASOBI의 노래)] ||<-3> {{{#9c9cbc {{{+3 '''勇者'''}}}[br]'''용사|The Brave'''}}} || ||<-3>{{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:yoasobi_yuusha.jpg|width=100%]]}}} || ||<-3> {{{#9c9cbc {{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: calc(1.5em + 3px)" {{{#!folding English ver. ▼ [[파일:yoasobi_yuusha_english.jpg|width=100%]]}}}}}}}}} || || '''가수''' ||<-2> [[ikura]] || || '''작사·작곡''' ||<-2> [[Ayase]] || || '''발매일''' ||<-2> [[2023년]] [[9월 29일]][* 영어판은 11월 24일, 싱글 CD는 12월 13일.] || || '''원작''' ||<-2> 키소 지로^^저술^^, 야마다 카네히토^^감수^^ <주송> || ||<|2> '''[[노래방 수록 목록|{{{#9c9cbc 노래방 수록}}}]]''' || [[TJ미디어|TJ]] || 68860 || || [[금영엔터테인먼트|금영]] || 75833 || ||<-3> [[https://youtu.be/mctEybOqY6s|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=25]]]] | [[https://youtu.be/wtde2lGAAd8|[[파일:유튜브 아이콘.svg|width=25]]]] {{{-2 {{{#010101,#dddddd (English)}}}}}} || [목차] [clearfix] == 개요 == || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px -6px" [[파일:XSCL-77/8.jpg|width=100%]]}}} || || '''CD 재킷''' || 일본의 프로젝트 그룹 [[YOASOBI]]의 노래. [[이쿠타 리라|ikura]]가 보컬, [[Ayase]]가 작곡, 작사를 맡았다. (야마모토 루노 합작) == 상세 == TV 애니메이션 [[장송의 프리렌/애니메이션|장송의 프리렌]] 1쿨 오프닝곡으로 타이업 되었다. [[YOASOBI]]의 다른 곡들과 마찬가지로 원작 만화의 스토리 작가 야마다 카네히토가 감수한 신작 소설 [[https://frieren-anime.jp/special/novel/|<주송(奏送)>]]을 바탕으로 만들어졌다. 원작 소설은 애니메이션 첫 방영이 끝난 직후 공개되었다. == 영상 == || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px -6px" [youtube(QoGM9hCxr4k, width=100%)]}}} || || {{{#9c9cbc '''TV ver.'''}}} || === 음원 === || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px -7px" [youtube(mctEybOqY6s, width=100%)]}}} || || {{{#9c9cbc '''유튜브 공식 음원'''}}} || || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px -7px" [youtube(wtde2lGAAd8, width=100%)]}}} || || {{{#9c9cbc '''유튜브 공식 영어판 음원'''}}} || === MV === ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px -6px" [youtube(OIBODIPC_8Y, width=100%)]}}} || ||<-2> {{{#9c9cbc '''유튜브 공식 MV'''}}} || ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px -6px" [youtube(ZxRQjB8-KOQ, width=100%)]}}} || ||<-2> {{{#9c9cbc '''유튜브 공식 영어판 MV'''}}} || ||<-2> '''MV 애니메이션 정보''' || || '''MV 디렉터''' ||<|3>[[히로에 케이스케]] || || '''콘티''' || || '''연출''' || || '''작화감독''' ||[[타카세 아키코|타카세 마루]](高瀬 丸)[* [[타카세 아키코]]의 필명.] || || '''원화''' ||[[히로에 케이스케]], 코노 토시야(河野敏弥), 우치야마 히로키(内山玄基), [[후지모토 코키]], [[유후 쿄코]], [[미와 카즈히로]], [[카메자와 란]], [[요시다 카나코]], 야마자키 에미(山﨑絵美), [[오다시(애니메이터)|오다시]], [[츠지 아야카(애니메이터)|츠지 아야카]], 마츠무라 요시코(松村佳子), 나가노 유타(永野裕大), [[하라시나 다이키]], [[오가사와라 신]], [[사토 토시유키]]^^제2원화^^ 등 || || '''애니메이션[br]프로듀서''' ||[[후쿠시 유이치로]] || || '''애니메이션[br]제작''' ||[[매드하우스]] || === 라이브 === ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -5px -10px -6px" [youtube(fMRGsM1mPP4, width=100%)]}}} || ||<-2> {{{#9c9cbc '''홍콩 센트럴 하버프론트 라이브'''}}} || == 가사 == === TV ver. === || まるで[ruby(御伽,ruby=おとぎ)]の[ruby(話,ruby=はなし)] || || 마루데 오토기노 하나시 || || 마치 동화 속 이야기 || || [ruby(終,ruby=お)]わり[ruby(迎,ruby=むか)]えた[ruby(証,ruby=あかし)] || || 오와리 무카에타 아카시 || || 끝을 맞이했다는 증거 || || [ruby(長,ruby=なが)][ruby(過,ruby=す)]ぎる[ruby(旅路,ruby=たびじ)]から || || 나가스기루 타비지카라 || || 길고 긴 여행길에서 || || [ruby(切,ruby=き)]り[ruby(出,ruby=だ)]した[ruby(一節,ruby=いっせつ)] || || 키리다시타 잇세츠 || || 잘라낸 한 구절 || || それはかつてこの[ruby(地,ruby=ち)]に || || 소레와 카츠테 코노치니 || || 그건 옛날 이 땅에 || || [ruby(影,ruby=かげ)]を[ruby(落,ruby=お)]とした[ruby(悪,ruby=あく)]を || || 카게오 오토시타 아쿠오 || || 그림자를 드리웠던 악을 || || [ruby(討,ruby=う)]ち[ruby(取,ruby=と)]りし[ruby(勇者,ruby=ゆうしゃ)]との || || 우치토리시 유-샤토노 || || 물리친 용사와의 || || [ruby(短,ruby=みじか)]い[ruby(旅,ruby=たび)]の[ruby(記憶,ruby=きおく)] || || 미지카이 타비노 키오쿠 || || 짧은 여행의 기억 || || [ruby(物語,ruby=ものがたり)]は[ruby(終,ruby=お)]わり || || 모노가타리와 오와리 || || 이야기는 끝나고 || || [ruby(勇者,ruby=ゆうしゃ)]は[ruby(眠,ruby=ねむ)]りにつく || || 유-샤와 네무리니츠쿠 || || 용사는 잠이 들어 || || [ruby(穏,ruby=おだ)]やかな[ruby(日常,ruby=にちじょう)]を || || 오다야카나 니치죠-오 || || 잔잔한 일상을 || || この[ruby(地,ruby=ち)]に[ruby(残,ruby=のこ)]して || || 코노 치니 노코시테 || || 이 땅에 남겨 두고 || || [ruby(時,ruby=とき)]の[ruby(流,ruby=なが)]れは[ruby(無情,ruby=むじょう)]に || || 토키노나가레와 무죠-니 || || 시간의 흐름은 무정하게도 || || [ruby(人,ruby=ひと)]を[ruby(忘,ruby=わす)]れさせる || || 히토오 와스레사세루 || || 사람을 잊게 만들어 || || そこに[ruby(生,ruby=い)]きた[ruby(軌跡,ruby=きせき)]も || || 소코니 이키타 키세키모 || || 그곳에 살아 있었다는 궤적도 || || [ruby(錆,ruby=さ)]び[ruby(付,ruby=つ)]いていく || || 사비츠이테-쿠 || || 녹슬어 가네 || || それでも[ruby(君,ruby=きみ)]の || || 소레데모 키미노 || || 그래도 당신의 || || [ruby(言葉,ruby=ことば)]も[ruby(願,ruby=ねが)]いも[ruby(勇気,ruby=ゆうき)]も || || 코토바모 네가이모 유-키모 || || 말도 소원도 용기도 || || [ruby(今,ruby=いま)]も[ruby(確,ruby=たし)]かに[ruby(私,ruby=わたし)]の[ruby(中,ruby=なか)]で || || 이마모 타시카니 와타시노 나카데 || || 지금도 분명히 내 안에 || || [ruby(生,ruby=い)]きている || || 이키테-루 || || 살아 있어 || || [ruby(同,ruby=おな)]じ[ruby(途,ruby=みち)]を[ruby(選,ruby=えら)]んだ || || 오나지 미치오 에란다 || || 같은 길을 고른 것 || || それだけだったはずなのに || || 소레다케닷타 하즈나노니 || || 고작 그것뿐인데 || || いつの[ruby(間,ruby=ま)]にかどうして || || 이츠노마니카 도-시테 || || 어느샌가 어째서 || || [ruby(頬,ruby=ほほ)]を[ruby(伝,ruby=つた)]う[ruby(涙,ruby=なみだ)]の[ruby(理由,ruby=わけ)]をもっと || || 호호오 츠타우 나미다노 와케오 못토 || || 뺨을 타고 흐르는 눈물의 까닭을 좀 더 || || [ruby(知,ruby=し)]りたいんだ || || 시리타인다 || || 알고 싶어 || || [ruby(今更,ruby=いまさら)]だって || || 이마사라 닷테 || || 이제서야 라도 || || [ruby(共,ruby=とも)]に[ruby(歩,ruby=あゆ)]んだ[ruby(旅路,ruby=たびじ)]を[ruby(辿,ruby=たど)]れば || || 토모니 아윤다 타비지오 타도레바 || || 함께 걸어간 나그넷길을 따라가면 || || そこに[ruby(君,ruby=きみ)]は[ruby(居,ruby=い)]なくとも || || 소코니 키미와 이나쿠토모 || || 그곳에 당신이 없더라도 || || きっと[ruby(見,ruby=み)]つけられる || || 킷토 미츠케라레루 || || 분명 찾을 수 있을 거야 || || (And we begin, right to the story) || || 그리고 우리는 이야기를 바로 시작해 || || (Out to meet people in this journey) || || 이번 여정 속 사람들을 만나러 나가 || || (So hurry up, our chase will go on forever) || || 그러니 서둘러, 영원히 우리가 뒤쫓을테니까 || || (Ever, ever, ask for how long) || || 얼마나, 오래, 영원히 물어봐도 돼 || === Full ver. === || まるで[ruby(御伽,ruby=おとぎ)]の[ruby(話,ruby=はなし)] || || 마루데 오토기노 하나시 || || 마치 동화 속 이야기 || || [ruby(終,ruby=お)]わり[ruby(迎,ruby=むか)]えた[ruby(証,ruby=あかし)] || || 오와리 무카에타 아카시 || || 끝을 맞이했다는 증거 || || [ruby(長,ruby=なが)][ruby(過,ruby=す)]ぎる[ruby(旅路,ruby=たびじ)]から || || 나가스기루 타비지카라 || || 길고 긴 여행길에서 || || [ruby(切,ruby=き)]り[ruby(出,ruby=だ)]した[ruby(一節,ruby=いっせつ)] || || 키리다시타 잇세츠 || || 잘라낸 한 구절 || || それはかつてこの[ruby(地,ruby=ち)]に || || 소레와 카츠테 코노치니 || || 그건 옛날 이 땅에 || || [ruby(影,ruby=かげ)]を[ruby(落,ruby=お)]とした[ruby(悪,ruby=あく)]を || || 카게오 오토시타 아쿠오 || || 그림자를 드리웠던 악을 || || [ruby(討,ruby=う)]ち[ruby(取,ruby=と)]りし[ruby(勇者,ruby=ゆうしゃ)]との || || 우치토리시 유-샤토노 || || 물리친 [[힘멜|용사]]와의 || || [ruby(短,ruby=みじか)]い[ruby(旅,ruby=たび)]の[ruby(記憶,ruby=きおく)] || || 미지카이 타비노 키오쿠 || || 짧은 여행의 기억 || || [ruby(物語,ruby=ものがたり)]は[ruby(終,ruby=お)]わり || || 모노가타리와 오와리 || || 이야기는 끝나고 || || [ruby(勇者,ruby=ゆうしゃ)]は[ruby(眠,ruby=ねむ)]りにつく || || 유-샤와 네무리니츠쿠 || || 용사는 잠이 들어 || || [ruby(穏,ruby=おだ)]やかな[ruby(日常,ruby=にちじょう)]を || || 오다야카나 니치죠-오 || || 잔잔한 일상을 || || この[ruby(地,ruby=ち)]に[ruby(残,ruby=のこ)]して || || 코노 치니 노코시테 || || 이 땅에 남겨 두고 || || [ruby(時,ruby=とき)]の[ruby(流,ruby=なが)]れは[ruby(無情,ruby=むじょう)]に || || 토키노나가레와 무죠-니 || || 시간의 흐름은 무정하게도 || || [ruby(人,ruby=ひと)]を[ruby(忘,ruby=わす)]れさせる || || 히토오 와스레사세루 || || 사람을 잊게 만들어 || || そこに[ruby(生,ruby=い)]きた[ruby(軌跡,ruby=きせき)]も || || 소코니 이키타 키세키모 || || 그곳에 살아 있었다는 궤적도 || || [ruby(錆,ruby=さ)]び[ruby(付,ruby=つ)]いていく || || 사비츠이테-쿠 || || 녹슬어 가네 || || それでも[ruby(君,ruby=きみ)]の || || 소레데모 키미노 || || 그래도 당신의 || || [ruby(言葉,ruby=ことば)]も[ruby(願,ruby=ねが)]いも[ruby(勇気,ruby=ゆうき)]も || || 코토바모 네가이모 유-키모 || || 말도 소원도 용기도 || || [ruby(今,ruby=いま)]も[ruby(確,ruby=たし)]かに[ruby(私,ruby=わたし)]の[ruby(中,ruby=なか)]で || || 이마모 타시카니 와타시노 나카데 || || 지금도 확실히 [[프리렌|내]] 안에 || || [ruby(生,ruby=い)]きている || || 이키테-루 || || 살아 있어 || || [ruby(同,ruby=おな)]じ[ruby(途,ruby=みち)]を[ruby(選,ruby=えら)]んだ || || 오나지 미치오 에란다 || || 같은 길을 고른 것 || || それだけだったはずなのに || || 소레다케닷타 하즈나노니 || || 고작 그것 뿐인데 || || いつの[ruby(間,ruby=ま)]にかどうして || || 이츠노마니카 도-시테 || || 어느샌가 어째서 || || [ruby(頬,ruby=ほほ)]を[ruby(伝,ruby=つた)]う[ruby(涙,ruby=なみだ)]の[ruby(理由,ruby=わけ)]をもっと || || 호호오 츠타우 나미다노 와케오 못토 || || 뺨을 타고 흐르는 눈물의 까닭을 좀 더 || || [ruby(知,ruby=し)]りたいんだ || || 시리타인다 || || 알고 싶어 || || [ruby(今更,ruby=いまさら)]だって || || 이마사라 닷테 || || 이제와서 라도 || || [ruby(共,ruby=とも)]に[ruby(歩,ruby=あゆ)]んだ[ruby(旅路,ruby=たびじ)]を[ruby(辿,ruby=たど)]れば || || 토모니 아윤다 타비지오 타도레바 || || 함께 걸어간 나그넷길을 따라가면 || || そこに[ruby(君,ruby=きみ)]は[ruby(居,ruby=い)]なくとも || || 소코니 키미와 이나쿠토모 || || 거기에 [[힘멜|당신]]이 없더라도 || || きっと[ruby(見,ruby=み)]つけられる || || 킷토 미츠케라레루 || || 분명 찾을 수 있을 거야 || || (And we begin, right to the story) || || 그리고 우리는 이야기를 바로 시작해 || || (Out to meet people in this journey) || || 이번 여정 속 사람들을 만나러 나가 || || (So hurry up, our chase will go on forever) || || 그러니 서둘러, 우리가 영원히 뒤쫓을 테니까 || || (Ever, ever, ask for how long) || || 얼마나, 오래, 영원히 물어봐도 돼 || || [ruby(物語,ruby=ものがたり)]は[ruby(続,ruby=つづ)]く || || 모노가타리와 츠즈쿠 || || 이야기는 계속돼 || || [ruby(一人,ruby=ひとり)]の[ruby(旅,ruby=たび)]へと[ruby(発,ruby=た)]つ || || 히토리노 타비에토 타츠 || || 혼자만의 여행을 떠나 || || [ruby(立,ruby=た)]ち[ruby(寄,ruby=よ)]る[ruby(街,ruby=まち)]で[ruby(出会,ruby=であ)]う || || 타치요루 마치데 데아우 || || 들르는 마을에서 만나는 || || [ruby(人,ruby=ひと)]の[ruby(記憶,ruby=きおく)]の[ruby(中,ruby=なか)]に[ruby(残,ruby=のこ)]る[ruby(君,ruby=きみ)]は || || 히토노 키오쿠노 나카니 노코루 키미와 || || 사람의 기억 속에 남은 당신은 || || [ruby(相,ruby=あい)]も[ruby(変,ruby=か)]わらずお[ruby(人好,ruby=ひとよ)]しで || || 아이모 카와라즈 오히토요시데 || || 변함없이 좋은사람이고 || || [ruby(格好,ruby=かっこう)]つけてばかりだね || || 캇코-츠케테 바카리다네 || || [[나르시시즘|겉멋]]만 잡고 있지 || || あちらこちらに[ruby(作,ruby=つく)]ったシンボルは || || 아치라코치라니 츠쿳타 신보루와 || || 여기저기 만든 상징들은 || || [ruby(勝,ruby=か)]ち[ruby(取,ruby=と)]った[ruby(平和,ruby=へいわ)]の[ruby(証,ruby=あかし)] || || 카치톳타 헤이와노 아카시 || || 쟁취해낸 평화의 증표 || || それすら || || 소레스라 || || 그것조차 || || [ruby(未来,ruby=みらい)]でいつか || || 미라이데 이츠카 || || 미래에서 언젠가 || || [ruby(私,ruby=わたし)]が[ruby(一人,ruby=ひとり)]にならないように || || 와타시가 히토리니 나라나이요-니 || || 내가 혼자가 되지 않게 || || あの[ruby(旅,ruby=たび)]を[ruby(思,ruby=おも)]い[ruby(出,ruby=だ)]せるように || || 아노 타비오 오모이다세루요-니 || || 저 여행을 기억할 수 있게 || || [ruby(残,ruby=のこ)]された[ruby(目印,ruby=めじるし)] || || 노코사레타 메지루시 || || 남겨진 표식 || || まるで[ruby(御伽,ruby=おとぎ)]の[ruby(話,ruby=はなし)] || || 마루데 오토기노 하나시 || || 마치 동화 속 이야기 || || [ruby(終,ruby=お)]わり[ruby(迎,ruby=むか)]えた[ruby(証,ruby=あかし)] || || 오와리 무카에타 아카시 || || 끝을 맞이했다는 증거 || || [ruby(私,ruby=わたし)]を[ruby(変,ruby=か)]えた[ruby(出会,ruby=であ)]い || || 와타시오 카에타 데아이 || || 나를 바꿔준 만남 || || [ruby(百,ruby=ひゃく)][ruby(分,ruby=ぶん)]の[ruby(一,ruby=いち)]の[ruby(旅路,ruby=たびじ)] || || 햐쿠분노 이치노 타비지 || || 백분의 일의 여행길 || || [ruby(君,ruby=きみ)]の[ruby(勇気,ruby=ゆうき)]をいつか || || 키미노 유-키오 이츠카 || || 네 용기를 언젠가 || || [ruby(風,ruby=かぜ)]がさらって || || 카제가 사랏테 || || 바람이 휩쓸어 || || [ruby(誰,ruby=だれ)]の[ruby(記憶,ruby=きおく)]から[ruby(消,ruby=き)]えてしまっても || || 다레노 키오쿠카라 키에테시맛테모 || || 사람들의 기억에서 사라져도 || || [ruby(私,ruby=わたし)]が[ruby(未来,ruby=みらい)]に[ruby(連,ruby=つ)]れて[ruby(行,ruby=い)]くから || || 와타시가 미라이니 츠레테이쿠카라 || || [[프리렌|내]]가 미래에 데려가 줄거니까 || || [ruby(君,ruby=きみ)]の[ruby(手,ruby=て)]を[ruby(取,ruby=と)]った || || 키미노 테오 톳타 || || 당신의 손을 잡은 || || あの[ruby(日,ruby=ひ)][ruby(全,ruby=すべ)]て[ruby(始,ruby=はじ)]まった || || 아노히 스베테 하지맛타 || || 그 날 모든 게 시작되었던 || || くだらなくて || || 쿠다라나쿠테 || || 하찮고 || || [ruby(思,ruby=おも)]わずふっと[ruby(笑,ruby=わら)]ってしまうような || || 오모와즈 훗토 와랏테 시마우 요-나 || || 무심코 문득 웃어버릴 것 같은 || || ありふれた[ruby(時間,ruby=じかん)]が[ruby(今,ruby=いま)]も[ruby(眩,ruby=まぶ)]しい || || 아리후레타 지칸가 이마모 마부시- || || 흔했던 시간이 지금도 눈부셔 || || [ruby(知,ruby=し)]りたいんだ || || 시리타인다 || || 알고 싶어 || || [ruby(今更,ruby=いまさら)]だって || || 이마사라 닷테 || || 새삼스럽지만 || || [ruby(振,ruby=ふ)]り[ruby(返,ruby=かえ)]るとそこにはいつでも || || 후리카에루토 소코니와 이츠데모 || || 되돌아보면 거기에는 언제나 || || [ruby(優,ruby=やさ)]しく[ruby(微笑,ruby=ほほえ)]みかける || || 야사시쿠 호호에미 카케루 || || 부드럽게 미소짓는 || || [ruby(君,ruby=きみ)]がいるから || || 키미가 이루카라 || || 당신이 있기에 || || (And we begin, right to the story) || || 그리고 우리는 이야기를 바로 시작해 || || (Out to meet people in this journey) || || 이번 여정 속 사람들을 만나러 나가 || || (So hurry up, the end of hero forever) || || 그러니 서둘러, 영원한 영웅의 끝 || || (Ever, ever, ask for how long) || || 얼마나, 오래, 영원히 물어봐도 돼 || || [ruby(新,ruby=あら)]たな[ruby(旅,ruby=たび)]の[ruby(始,ruby=はじ)]まりは || || 아라타나 타비노 하지마리와 || || 새로운 여행의 시작은 || || [ruby(君,ruby=きみ)]が[ruby(守,ruby=まも)]り[ruby(抜,ruby=ぬ)]いたこの[ruby(地,ruby=ち)]に || || 키미가 마모리누이타 코노 치니 || || 당신이 지킨 이 땅에 || || [ruby(芽吹,ruby=めぶ)]いた[ruby(命,ruby=いのち)]と[ruby(共,ruby=とも)]に || || 메부이타 이노치토 토모니 || || 싹튼 생명과 함께 || === English ver. === || Many days tinted in fairy tale scenes || || || || Have arrived at the end, proof we have seen || || || || I cut out and choose from a trip so long || || || || A little passage I review || || || || Tale of what's taken place right on this field || || || || Shadows of manifested pain and woe || || || || There was a hero who took out all foes || || || || A little-journey memory with you || || || || No more pages left in that story || || || || Our hero goes into slumber, deep || || || || Leaving behind a veil of peace for all || || || || Saving the dwellers of this land || || || || The flow of time erases without mercy || || || || And erodes all memories and hues || || || || Even the traces left in life are now rusting as time ensues || || || || And yet, I keep all your hopes || || || || All the words and wishes, courage you owned || || || || Still dwell inside me, and even now in my heart || || || || Keep living through || || || || Odyssey we shared, on the same path || || || || And nothing more to that || || || || So it should have been, but suddenly I was wondering || || || || All those tears rolling down my cheeks || || || || Why do they come out and fall? || || || || I wanna find out || || || || And still even right now, if I engage in the journey we went about again || || || || Though I am no longer walking next to you || || || || One day, I know I'll find the truth || || || || (And we begin, right to the story) || || 그리고 우리는 이야기를 바로 시작해 || || (Out to meet people in this journey) || || 이번 여정 속 사람들을 만나러 나가 || || (So hurry up, our chase will go on forever) || || 그러니 서둘러, 우리가 영원히 뒤쫓을 테니까 || || (Ever, ever, ask for how long) || || 얼마나, 오래, 영원히 물어봐도 돼 || || And now that story unfolds into a journey that, alone, I set out to || || || || I meet the locals of every town I stop in || || || || They all are recalling the person that you were || || || || Unwavering kindness is spoken of you || || || || Acting all cool in everything you'd do || || || || Here and there, we can find scattered symbols around || || || || Manifesting battle we won for peace || || || || And even that was left for me so one day || || || || I wouldn't find myself alone, becoming lonely || || || || And I call to mind every moment of our journey || || || || When I see the signs left in these scenes || || || || Many days tinted in fairy tale scenes || || || || Have arrived at the end, proof we have seen || || || || It was that moment, our fateful meeting || || || || One percent of the journey, spent with me || || || || Even if your courage is swept away to the distance || || || || And the wind has taken what everybody can recall || || || || I will bring you on with me into the future's light || || || || I've taken your hand in mine || || || || I know it all began right at that time || || || || Mundane everyday signs || || || || The moments ignited in laughter with you remain || || || || My reflections of those times go on as brightly shining scenes || || || || I wanna find out || || || || And still even right now || || || || Looking back, it's you, standing and so proud || || || || Evermore gently smiling right at me, without a sound || || || || I'm perceiving you around || || || || (And we begin, right to the story) || || 그리고 우리는 이야기를 바로 시작해 || || (Out to meet people in this journey) || || 이번 여정 속 사람들을 만나러 나가 || || (So hurry up, the end of hero forever) || || 그러니 서둘러, 영원한 영웅의 끝 || || (Ever, ever, ask for how long) || || 얼마나, 오래, 영원히 물어봐도 돼 || || Now a new beginning has begun to be and || || || || In this land that you protected and kept in safety || || || || These budding lives are with me on this journey || || || == 기타 == 2020년 이 만화가 대단하다 수상작인 [[블루 피리어드]]를 주제로 쓴 [[群青|군청]]에 이어 2021 수상작인 이 작품의 주제곡도 부르게 되었다. YOASOBI의 두 사람은 [[장송의 프리렌|원작 만화]]의 팬으로, 작품을 읽고 있을 때 느꼈던 '항상 감도는 어딘가 쓸쓸한 공기감'이나 '여행을 하면서 프리렌이 모르는 감정을 깨닫는 마음의 움직임' 등을 얼마나 노래에 담을 수 있을지 고집해 본 악곡을 제작했다고 코멘트했다.[* [[https://web.archive.org/web/20230930194225/https://cocotame.jp/news/045488/|#]]] 장송의 프리렌 원작팬들 사이에서는 꽤나 호불호가 갈리는 주제곡이다. 잔잔한 분위기인 원작에 비해 지나치게 경쾌하다는 평이 있기 때문. [[분류:YOASOBI]][[분류:일본 노래]][[분류:제목이 일본어인 문서]][[분류:2023년 노래]][[분류:일본 애니메이션 음악]][[분류:장송의 프리렌/애니메이션]]