[include(틀:다른 뜻1, other1=만화 《봇치 더 록!》의 등장인물, rd1=고토 후타리)] {{{#!wiki style="display: inline-block; background: #FF3333; border-radius: 10px; padding: 5px; font-size: 1.2em" {{{#white '''두 사람'''}}}}}} [include(틀:aiko 디스코그래피)] [include(틀:aiko 음반 순서, 이전음반제목=星のない世界/横顔, 이전앨범년도=2007, 음반종류=23th 싱글, 음반제목=二人, 공개년도=2008, 다음음반제목=KissHug, 다음음반년도=2008)] ||<-2>
{{{#white '''통상반 커버 아트'''}}} || ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [[파일:aiko_single_23_1.jpg|width=100%]]}}} || ||<-2> {{{#white '''초회한정반 커버 아트'''}}} || ||<-2> {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [[파일:aiko_single_23_2.jpg|width=100%]]}}} || || '''수록 앨범''' ||[[秘密]] || || '''출시일''' ||2008.03.12 || || '''장르''' ||[[J-POP]] || || '''작곡・작사''' ||AIKO || || '''프로듀스''' ||[[시마다 마사노리]] || || '''레이블''' ||[[포니캐년|PONY CANYON]] || || '''최고 순위''' ||[[오리콘 차트]] 주간 3위 || [목차] [clearfix] == 개요 == [[aiko]]의 23번째 싱글앨범. == 수록곡 == ||
'''트랙''' || '''곡 명''' || '''작곡''' || '''작사''' || '''편곡''' || || ♬ 1 ||二人 (두사람)|| AIKO || AIKO || 시마다 마사노리 || || ♬ 2 ||ひまわりになったら (해바라기가 된다면) || AIKO || AIKO || 시마다 마사노리 || || ♬ 3 ||寒いね… (춥네) || AIKO || AIKO || 시마다 마사노리 || || ♬ 4 ||二人 (instrumental) ||<-3> || {{{#!folding ♬ 1. 二人 夢中になる前に 解って良かった 푹 빠지기 전에 알게돼서 다행이야 もう一度だけ手が触れた後だったら 다시 한번 손이 닿은 뒤였다면 きっとダメだっただろう 怖くなってただろう 분명 안됐을거야 무서워졌을거야 止まらぬ想いに 止まらぬ想いに 멈추지 않는 마음에, 멈추지 않는 마음에 隣に座って声を聞いた 곁에 앉아서 목소리를 들었어 何が好きなの?何が嫌いなの? 뭘 좋아해? 뭘 싫어해? 今 こっちを向いて笑ったの? 지금 이쪽을 보고 웃은거야? あたしに向かって笑ったの? 나를 보고 웃은거야? 見つめられれば 恥ずかしいけど 네가 쳐다보면 부끄럽지만 目を反らしたら気付かれそうだから 눈을 피하면 들킬 것 같아서 同じ様にあなたを見た 吸い込まれそうな瞬間 똑같이 너를 바라봤어 빨려들어갈 것 같은 순간 夢中になる前に 解って良かった 푹 빠지기 전에 알게돼서 다행이야 あと5分そんな素振りをされたなら 앞으로 5분이나 그런 기색을 보였다면 きっと気付いただろう 怖くなってただろう 분명히 눈치챘을거야 무서워졌을거야 後に戻れない 刺さった想いに 되돌릴 수 없는 가슴에 박힌 마음에 あたしの背中越しに見てた 내 등 너머로 보고 있었구나 その目の行き先を 香るあの子の 그 눈이 향하는 곳, 향기가 나는 그 애의 甘い瞳を見ていたの? 달콤한 눈동자를 보고 있었던거야? 甘い仕草を見ていたの? 달콤한 행동을 보고 있었던거야? これは夢か痛い今なのか 心震えてく嘘も伝って 이건 꿈인가 쓰라린 현실인가 마음이 떨려오고 거짓말도 하고 あなたはあたしの時を止めた 帰りの道が見えない 너는 내 시간을 멈췄어 돌아가는 길이 보이지 않아 一緒に撮った写真の中に 같이 찍은 사진 속에 夢見る二人は写っていたのね 꿈을 꾸는 두 사람은 찍혀 있었구나 後ろに立ってる観覧車に本当は乗りたかった… 그 뒤에 서있는 관람차에 사실은 타보고 싶었어 見つめられれば 恥ずかしいけど 네가 쳐다보면 부끄럽지면 目を反らしたら気付かれそうだから 눈을 피하면 들킬 것 같아서 同じ様にあなたを見た 吸い込まれそうな瞬間 똑같이 너를 바라봤어 빨려들어갈 것 같은 순간 吸い込まれそうな瞬間 빨려들어갈 것 같은 순간 }}} {{{#!folding ♬ 2. ひまわりになったら あたしの気持ち掘り返してみたら 내 감정을 되돌아보니 あの子の事ばかり 涙が出る 그 애에 관한 것 뿐이라 눈물이 나 逢わないうちに少し痩せたみたい 못 본 사이에 조금 야윈 것 같아 そのブルーの半袖いい感じね 그 파란색 반팔 잘 어울리네 あの子とあたしの愛の巣に帰ってきたら 그 애와 나의 사랑의 보금자리에 돌아가보니 いろんな事想って涙が出る 여러가지 일이 떠올라서 눈물이 나 靴下もズボンも何もかもなくなってて 양말도 바지도 모두 다 없어지고 ベッドに微かなあの子の匂い残ってる 침대에 희미하게 그 애의 냄새가 남아있어 さみしいとか悲しいとかやっぱり言えなくて今日も 외롭다던가 슬프다던가 그런 말은 역시 할 수 없어 오늘도 だけど夜を越えて逢いに来て欲しいけど 그래도 밤을 넘어서 보러 와줬으면 하지만 二人でしっかり決めた事だもの 둘이서 굳게 정했으니까 あの子とあたしはLove な friend 그 애와 나는 Love한 friend 離れてしまっても偶然出会っても 멀리 떨어져도 우연히 만나도 「久しぶり」って笑って言わなきゃ '오랜만이야' 하고 웃으며 말해야 해 あの子とあたしはLove な friend 그 애와 나는 Love한 friend さみしい時はもちろん朝まで付き合うよ 외로울 때는 물론 아침까지 함께 할거야 あたしはいつまでもあの子のひまわり 나는 언제까지나 그 애의 해바라기 恋愛感情なんてこれっぽっちもなくて 연애감정 따윈 요만큼도 없어서 今の二人が嘘みたいね 지금의 우리 둘이 거짓말 같아 ただの友達だったあの頃に 그냥 친구였던 그 시절에 少しだけハナマルつけてあげよう 살짝 '참 잘했어요'를 그려줘야지 買い物に行ったら知らないうちに 쇼핑을 하러 가면 나도 모르는 새에 あの子に似合うシャツ探してる 그 애한테 어울리는 셔츠를 찾고 있어 ふとした時に気付く虚しさとため息 문득 깨닫는 허무함과 한숨 誰か早く止めてよ 누군가 빨리 멈춰줘 あの子の前で死ぬ程泣いた 그 애 앞에서 죽을 만큼 울었지 それが恥ずかしくなかった 그게 부끄럽지 않았어 だからそうよあの子はあたしにとって 그러니까 그래 그 애는 나에게 있어서 なくてはならないものね 없어서는 안되는 존재인거야 あの子とあたしはLove な friend 그 애와 나는 Love한 friend 離れてしまっても偶然出会っても 멀리 떨어져도 우연히 만나도 「コンニチハ」って笑って言わなきゃ '안녕'하고 웃으며 말해야 해 あの子とあたしはLove な friend 그 애와 나는 Love한 friend 辛い時はもちろん朝まで付き合ってね 힘들 때는 물론 아침까지 함께해줘 あの子もいつまでもあたしのひまわり 그 애도 언제까지나 나의 해바라기 恋人同士になった二人色んな事を知ったの 연인사이가 된 두 사람 여러가지를 알게 되었지 そしてサヨナラのタイミングさえ 그리고 이별의 타이밍조차 しっかり覚えてしまったり 확실하게 알게돼버리지 あの子とあたしはLove な fiend 그 애와 나는 Love한 friend 離れてしまっても偶然出会っても 멀리 떨어져도 우연히 만나도 久しぶりって笑って言わなきゃ 오랜만이야 하고 웃으며 얘기해야 해 あの子とあたしはLove な friend 그 애와 나는 Love한 friend さみしい時はもちろん朝まで付き合うよ 외로울 때는 물론 아침까지 함께하지 あたしはいつまでもあの子のひまわり 나는 언제까지나 그 애의 해바라기 ずっとずっといつまでも あの子のひまわり 언제나 언제나 언제까지나 그 애의 해바라기 }}} * 인디즈 싱글 [[ハチミツ(aiko)|ハチミツ]] 수록곡의 재녹음. * 좋아하는 마음을 억누르려는 생각을 곡으로 만든 것. 돌아갈 수 없다는 걸 알면서도 좋아하는 감정을 다른 감정으로 바꾸려고 해보면서 절대 전과 같은 관계로는 돌아갈 수 없다고 느끼는 마음을 노래한 곡이다. 해바라기에 대해서는 씩씩한 느낌보다는 좋아하는 대상을 그저 한결같이 바라보는 이미지가 있으며 그 사람에게 태양같은 존재가 되고 싶다는 뜻으로 지은 제목이라고 한다. * 원래는 발매할 생각이 없었지만 라이브에서 노래할 때마다 관객들이 이 노래를 정말 좋아한다는 게 느껴져서 발매하게 되었다고 한다. {{{#!folding ♬ 3. 寒いね... 今から毎日泣いてばかりよ 벌써부터 매일 울기만 해 元気でいるの? 잘 지내고 있니? この世で初めて見つけた宝物だった 이 세상에서 처음으로 찾아낸 보물이었어 あなたに逢えなくなるなんて 당신을 만날 수 없게 되다니 鳴りやまない空の静けさに 耳が痛い 울리기를 멈추지 않는 하늘의 고요함에 귀가 아파 ぶつかった星は消えてしまった 부딪힌 별은 사라져버렸어 寒い冬にはマフラーよりも 추운 겨울에는 머플러보다도 「寒いね」と言い合えるあなたがいれば良かった '춥네'하고 말할 당신이 있으면 좋겠어 この写真が色褪せ 思い出せない日が来たらと 이 사진이 빛바래고 떠올리지 못하는 날이 올지도 모른다고 今から毎日泣いてばかりよ 벌써부터 매일 울기만 해 元気でいるの? 잘 지내고 있니? 時計が止まってしまったみたいだったけど 시계가 멈춰버린 것 같았지만 少しずつ動き出したよ 조금씩 움직이기 시작했어 輝いたあなたを一番近くで見てたから 빛나는 당신을 가장 가까이서 보고 있었으니까 あたしも変わろうと思った 나도 변해보려고 마음 먹었어 大切にするよ 今いる季節も 소중히 할게 지금 있는 계절도 あの時に歩いた川沿いも一人で歩ける 그 때 걸었던 강가도 혼자서 걸을 수 있어 こめかみ揺れた黒髪 관자놀이에서 흔들리는 검은 머리카락 振り返れば笑ってくれた あなたに今度はちゃんと言いたい 뒤돌아보면 웃어주던 당신에게 이번엔 제대로 말하고 싶어 元気でいるよ... 잘 지내고 있다고… }}} == 외부 링크 == ||
'''「二人」 Music Video''' || || {{{#!wiki style="margin: -6px -10px" [youtube(1JOeqansGRk)]}}} || [[분류:aiko/싱글]][[분류:제목이 일본어인 문서]]