문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 현지화 (문단 편집) === [[/한국|한국]] === [include(틀:상세 내용, 문서명=현지화/한국)] 2007년 이전까진 한국에서 언어현지화의 초점은 일본 문화의 [[순화]], 소위 '[[왜색]]의 배제'에 맞춰져 있었다. '[[일제강점기]]' 등에 의하여 일본에 대해 적대적인 국민감정이 형성되어 있고 이 때문에 일본 문화 수입을 금지하고 있었기 때문이다.[* 대조적으로, 일본과 직접 전쟁을 치른 [[중국]]의 현지화가 한국보다 더 온건하다.] 일본의 문화상품에 대한 언어현지화는 그야말로 전 범위에 걸쳐 광범위하게 일어났다. 일본의 특색이 느껴지는 요소는 철저하게 현지화를 단행했는데, 상술한 현지화의 범주 안에서 가능한 것은 거의 다 실행했다고 보면 된다. 일반적으로 지명이나 사람 이름들을 국내 사정에 맞게 바꾸곤 했으며 그밖에 역사적 사실 등 문화요소부터 언어 고유의 언어유희에 이르기까지 한국어로 치환이 이루어졌다. 대한민국에 수입된 애니메이션이나 특촬물, 게임 등의 현지화의 종류 및 사례는 [[현지화/미디어]] 문서 참고.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기