문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 핑클 (문단 편집) === 그룹명 === 풀 네임 발음 : '''파인 킬링 리버티 (영어)[* 대부분의 사람들이 사실 ‘파인 킬링 리버티’ 라고 불렀고, 현재에도 그렇게 부른다. 공식 발음은 ‘피네 킬링 리버티’ 였지만, 네이버 어학사전에서, 영어 Fine 도 ‘끝내다’ 라는 의미를 가지고 있는 것으로 알려져 둘 다 맞는 말로써 통용되게 되었다. 원래 의도는 ‘피네 킬링 리버티’ 가 맞다고 한다.] ''' 혹은 '''피네 킬링 리버티 (영어 + 이탈리아어)''' '''Fin'''e '''K'''illing '''L'''iberty: '자유를 억압하는 모든 것을 끝낸다'는 의미이다. '''주의할 점은 '끝'을 뜻하는 [[이탈리아어]](Fine: 피네)와 영어(Killing Liberty)의 합성어이기 때문에 FIN.K.L이라는 표기를 영어(Fine;파인)로 이해해버리면 의미없는 말이 되어버린다.[* “Fine (that is) killing liberty”로 해석하면 어법상으로 맞다. 또는 fine을 "벌금을 매기다"라는 동사로 하고 "자유를 죽이는 행위에 대한 벌금을 매겨라"란 명령법(directive)으로 해석할 여지도 있다.] 때문에 파인 킬링 리버티가 아닌, 피네 킬링 리버티라고 발음하는 것이 맞다.''' 프랑스어로는 e가 없는 fin이므로 핀으로 읽어도 무방하다.[* 영어와 이탈리아어의 fine, 프랑스어의 fin 모두 원래 라틴어의 끝을 뜻하는 fin에서 나온 말이다. 마지막, 완성의 의미가 좋은 것으로 확대된 것이니 결국은 그게 그거. 벌금의 의미일 때도 어원은 같은 뜻이다.] 저 시절에는 저런 어감이 좋은 걸 만들어 놓고 [[역두문자어]] 형식으로 단어를 대입시키는 제로베이스, 일명 끼워맞추기 작명 스타일이 유행했는데, 덕분에 문법이나 컨셉 같은 걸 따질 만한 단어 조합은 아니게 되었다.[* 이런 제로베이스 작명 자체는 그렇게 드문 일이 아닌 게, 핑클과 비슷한 시기 활약한 그룹의 대다수가 다 이런 식으로 팀명이 작명되었다. 예를 들면 [[H.O.T.]]는 '''H'''igh-five '''O'''f '''T'''eenagers, [[god(아이돌)|god]]는 '''g'''roove '''o'''ver '''d'''ose.] 팀 이름의 유래는 [[뮤(혼성그룹)|뮤]] 출신 [[김준희(배우)|김준희]]가 소속되어 있을 당시, PC통신을 기반으로 이들의 데뷔 소식이 나오면서 자체 팬클럽이 제안한 이름으로 데뷔 전부터 PC통신 등지에서 핀클 이라는 이름으로 불리고 있었다. 본래 핑클 측은 '젤럭시' 등의 여전사틱한 이름도 거론했지만 핀클이라는 이름이 사용되었으며, 추후 발음하기 편한 '핑클'로 최종 확정되었다. 기억하기 쉬운 간결한 이름이 오히려 어린아이들부터 나이 지긋한 어르신들까지 '핑클'이라는 이름을 각인시키는 데 도움이 된 것. 다만 2013년 5월 30일, 이효리가 라디오스타에서 핑클의 풀네임과 그 뜻을 언급하면서 굉장히 부끄러워했다. 핑클을 생각하면 왜 저렇게 지었을까 의문을 가질수 있겠지만 원래 대성기획에서 준비중이던 그룹은 힙합걸그룹이었고 S.E.S.의 데뷔로 기획을 현재 핑클의 이미지로 변경하였다. 그때 지은 걸그룹명이니.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기