문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 튀르키예어 (문단 편집) ==== 중부 방언 ==== [[앙카라]], [[콘야]], [[카파도키아]], [[카이세리]]를 포함한 꽤 넓은 지역에서 통용되는 방언으로, [[비음]]이 많이 들어간다. 이를테면 sana (너에게)를 '싸나'가 아닌, '상아'로 발음한다든가, deniz (바다)를 데니즈가 아닌 뎅이즈로 발음한다든가, 콘야 사투리에서 흔히 인삿말로 쓰이는 'Naban' 혹은 'Ne yapan?'도 '나-방', '네 야-방' 처럼 비음으로 들린다. k를 g로 발음하는 것도 이 지방과 동부 방언의 특징인데, 특히 콘야 사투리에서 이 현상이 심하게 발생한다.[* 다른 튀르크어의 경우 비음은 [[중앙아시아]]를 비롯한 동쪽의 튀르크 언어들에서 모두 나타나고, k를 g로 발음하는 것은 [[아제르바이잔]]과 [[투르크메니스탄]]에서 나타난다.] Konya를 '콘야'라고 발음하지 않고 '곤야'로 발음한다. 또한 옛 튀르키예어의 흔적이 상당히 많이 남아있기도 하다. 카이세리 사투리에서는 ö, ü 발음이 안되는건지 o, u로 발음하는 현상도 보인다. ||예) - Selo Naban? (셀로(셀라하틴의 애칭) 뭐해?) - Oturuyom. Sen de nörüyon? (앉아있지. 너는 뭐하는데?) - Nörüyim be? Bazara gitcem de, gitcen mi? (뭐하긴? 시장에 가려는데, 너도 갈래?) - Gitcem, gitcem. Evde domat galmadı gayri. (갈게, 갈게. 집에 토마토가 다 떨어졌어)||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기