문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 코바토。 (문단 편집) ===== 대한민국 ===== 한국에선 [[2011년]] [[10월 31일]]부터 [[12월 8일]]까지 [[애니맥스 코리아]]에서 방영했는데, 더빙제작은 I&T미디어가 맡았으며 번역은 고정민, 연출은 최지현 PD, 조연출은 이수나 PD가 각각 맡았다. 주인공인 [[하나토 코바토]]를 [[우정신]]으로 캐스팅해서 '또 쓰던 성우 써먹냐'는 반응이 있었지만, 그 '식상한 캐스팅'이라는 반응을 제외하고는 더빙 퀄은 예상보다 잘 나왔으니 평타는 친 셈. 무엇보다 주인공까지 중복시키는 애맥 더빙작들 중 몇 안되게 주인공이 단역 중복조차 없다는 점이 흠. 아무래도 참여한 성우가 많다보니 피디가 굳이 주인공까지 중복시킬 필요가 없다고 판단한듯 하다. 캐스팅을 보면 [[최문자]], [[홍시호]], [[차명화(성우)|차명화]] 등 베테랑 성우들 비중도 높은 나름 성의 있는 캐스팅이다. 여기에 오프닝, 엔딩까지 더빙하는 열의를 보였으나 정작 작중의 노래를 더빙하지 않은 것은 심히 아쉬운 부분이다.~~왠지 [[투니버스|모 방송국]]에서 방영했던 [[세토의 신부/애니메이션|모 애니]]랑 상황이 똑같다.~~[* 그 애니에서는 오프닝, 엔딩을 [[양정화]]가 불렀는데 정작 작중 노래는 모두 자막처리(...)했다.] 게다가 엔젤릭레이어, 쵸비츠와 다르게 로컬라이징을 안 했다. 또한 20화에서는 [[츠바사 크로니클]]의 등장인물인 [[리 샤오랑]]과 [[파이 D. 플로라이트|파이]], [[모코나]], [[쿠로가네]]가 출연하는데, --명불허전 애니맥스답지 않게-- [[투니버스]]판 [[츠바사 크로니클]]의 성우진([[김영선(성우)|김영선]], [[엄상현]], [[류점희]])을 게스트로 투입하는 개념찬 행동까지 했다.[* 한국 성우 팬들에게는 더할 나위 없이 멋진 팬서비스인 동시에 자연스레 더빙 퀄리티도 높아지니 일석이조. 다만 [[쿠로가네]]는 [[이오료기]]와 성우가 동일하다는 점 때문에(본편에서도 둘의 목소리가 똑같지 않냐는 드립이 나왔다.) 결국 투니판 성우인 [[정승욱]]이 아니라 [[안장혁]]이 그대로 맡았다. 성우장난을 위해 어쩔 수 없었는 듯. 그리고 20화와 같은 주에 방영한 17화에 등장한 [[와타누키 키미히로]]의 성우는 [[엄상현]]이 아닌 [[윤세웅]]이었다. 아무래도 [[엄상현]]의 스케줄 문제 때문에 20화 부분만 따로 녹음한 듯.] 한국어판 엔딩을 부른 것이 당시에는 아직 성우가 되지 않았던 [[김하루]]. 당시에는 개명하기 전의 이름인 '''김경선''' 명의로 나왔다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기