문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 찌아찌아어 (문단 편집) == 한글 나눔 == [youtube(sSfW6evBI6Y)] 2009년 8월, 한국의 민간단체인 '훈민정음학회'에서 이 찌아찌아어의 공식 문자로 한글을 도입하려는 시도를 시작했다.[[http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=001&aid=0002799612|印尼에 '한글섬' 생긴다…세계 첫 사례 - 2009년 8월 6일, 연합뉴스]] 공식 문자로 지정된 것은 아니고 비공식 문자로 교육, 연구 그리고 간판 등으로 사용되고 있다. 멋대로 한글을 수출하려 했다는 비판이 있으나 지금은 훈민정음학회에서 사업을 주도하던 교수는 학회를 떠났고 심지어 학회와 서울시는 바우바우시와 관계가 단절된 상태다. 이후에는 현지 학생들의 요구와 주민들의 의지에 따라 한국의 민간단체와 관계를 지속하고 한글 관련 사업을 진행하고 있다고 한다. || '''[[한글|{{{#ffcf49 한글}}}]]''' || '''[[라틴 문자|{{{#ffcf49 라틴 문자}}}]]''' || '''[[국제음성기호|{{{#ffcf49 국제음성기호}}}]]''' || || ㄱ || g || /ɡ/ || || ㄲ || k || /k/ || || ㄴ || n || /n/ || || ㄷ || d || /ɗ/ || || ㅌ || dh || /d/ || || ㄸ || t || /t/ || || ㄹ || r~gh, l || /r ~ ʁ/, /l/ || || ㅁ || m || /m/ || || ㅂ || b || /ɓ/ || || ㅸ || v~w || /β/ || || ㅍ || bh || /b/ || || ㅃ || p || /p/ || || ㅅ || s || /s/ || || ㅇ || (어두 생략), ng || ∅, /ʔ/, /ŋ/ || || ㅈ || j || /d͡ʒ/ || || ㅉ || c || /t͡ʃ/ || || ㅎ || h || /h/ || || ㅏ || a || /a/ || || ㅔ || e || /e/ || || ㅗ || o || /o/ || || ㅜ || u || /u/ || || ㅣ || i || /i/ || || ㅡ || (없음) || ∅ || 찌아찌아어 모음에는 한국어의 'ㅡ'에 해당하는 후설 비원순 고모음이 없다. ㅡ는 'l' 음을 표기할 때 을ㄹ- 와 같이 사용되거나, 음절 끝이 자음으로 끝날 때 자음을 받쳐 주는 데에만 사용된다. 한글로 된 찌아찌아어 교과서의 한 구절. 뜻은 >아디 세링 빨리 노논또 뗄레ᄫᅵ시. 아마노 노뽀옴바에 이아 나누몬또 뗄레ᄫᅵ시 꼴리에 노몰렝오. >adi sering pali nononto televisi. amano nopo'ombae ia nanumonto televisi kolie nomolengo. > (뜻) "아디는 텔레비전을 너무 많이 본다. 그의 아버지는 텔레비전을 너무 많이 보지말라고 충고한다." 초창기인 2011년에는 관심도 지원도 줄어들어 가르쳐 줄 교사도 현지인이 맡는 등 흐지부지될 위기였고[[http://www.segye.com/Articles/NEWS/SOCIETY/Article.asp?aid=20110412005389&subctg1=&subctg2=|#]] 찌아찌아족이 살고 있는 인도네시아의 바우바우시가 한글을 최초로 보급한 훈민정음학회와의 관계 단절을 선언하기에 이르렀다. [[http://media.daum.net/society/nation/view.html?cateid=1001&newsid=20111009060323068&p=nocut|#]] 그러다가 재정난 등으로 잠시 중단되었던 한국어 교육이 2013년 1월 2일에 재개되었다. 세종학당은 현재 43개국에 90개소가 설치됐으며, 그해 중에 30개소가 증설될 예정이라고 했다.[[http://www.yonhapnews.co.kr/politics/2013/01/02/0503000000AKR20130102184600371.HTML?template=5566|#]] 유념해야 할 것은 [[한글]]과 [[한국어]]는 다른 것이라는 점이다. 한글은 [[문자]]이고, 한국어는 [[언어]]이다. 시간이 지나면서 찌아찌아족이 잘 쓰고 있는 고유어 대신 한국어를 가르치겠다고 하는데 이것은 현지의 요구 때문이다. 찌아찌아족뿐만 아니라 다른 여러 부족들도 있고 그 사람들은 한국어 교육을 요구하였기에 한글교육도 병행하고 있다. 2018년부터 바우바우시에 이어 바따우가군에서도 수업이 이뤄지고 있다. [[https://news.nate.com/view/20191002n06920|"찌아찌아족 한글 채택 10년…흐지부지 안되고 오히려 확산" 2019년 10월 2일]] [youtube(grVWgItsEpo)] 2022년 현지에 방문한 유튜버는 현지에 설립된 학교건물에서 수업중인 장면을 촬영했고 몇가지 사실을 확인 해 주었다. 가끔 오해하는 선사시대처럼 활동하는 부족은 아니라는 것, 그리고 현지에서 한글이나 한국어의 실제 모습을 촬영하고 확인해주었다. 동영상에도 보다시피 찌아찌아어의 정확한 발음을 표기하는 데 순경음비읍, 쌍리을 등 옛 한글을 빌려오기도 하였다. 초등과정에서 한국의 한글은 물론 동요를 배우기도 하고 유학이나 취업 때문에 고등학교에서는 순수 한국어를 배우기도 한다. 한글로 찌아찌아어 사전도 만들고 자판도 만들고 있다고 했다. 2023년 현재 한국찌아찌아문화교류협회, 원암재단, 부산장학회 등 민간단체를 중심으로 한글나눔이 진행되고 있다. 2020년 [[KBS1]] [[인간극장]] 신년특집으로 바우바우시에서 아이들 대상으로 한글을, 고등학생 대상으로 한국어+한글을 가르치는 한국어 교사에 대한 이야기가 소개된 것을 보면 완전히 흐지부지된 것은 아닌 듯하다. 여담으로 최초이자 유일한 한국인 한국어 교사 정덕영씨가[* [[우리말 겨루기]] 126회 우승자 출신으로 1,030점이라는 고득점을 얻었으며, 도전 이후 우리말에 대한 관심을 바탕으로 외국인을 대상으로한 한국어 교육을 해온 사람이다.] 교편을 2009년부터 지금까지 잡았으며, 2023년 현재도 현지에 머무르고 있다고 한다. 다만, 비자문제 등으로 힘들었던 시기 파행운영이 불가피 했었고 2010년대 후반에 매주 하는 정기적인 수업을 했다. 현지 학생이 교과서 나온 내용의 책을 읽는 장면이나 현지인들의 생각을 볼 수 있다. [youtube(mkRtLX98yAc)] 바우바우시 제2고등학교에서 진행하는 한국어수업. 학생들이 아이유가 부른 '너의 의미'노래를 부르기도한다. [youtube(8dfhTQCoHbg)]저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기