문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 재플리시/목록 (문단 편집) === 스포츠 분야 === || '''영어 표기'''/ '''한국식 표기''' || '''가나 표기''' || '''실제 영어 단어''' || '''비고''' || || back attack/ 백어택 || バックアタック || back-row attack || || || back number/ [[백넘버]] || バックナンバー || jersey number, uniform number || [* 한국에선 특히 2010년대 이후 [[등번호]]를 사용하는 인구가 늘어났다. 하지만 30대 이상이면 백넘버를 입에 담는 사례들이 여전히 무시 못할 수준으로 존재하고 있다. 정작 일본에선 背番号(말그대로 등번호를 의미)란 명칭을 사용하는 경우가 많고 バックナンバー는 영어 back number처럼 '과월호'라는 의미로 쓰고 있다.] || || catch ball/ [[캐치볼]] || キャッチボール || playing catch || || || cheergirl/ [[치어걸]] || チアガール || cheerleader || [* 90년대까지는 한국에서도 활발히 사용했지만 이후 [[치어리더]]에 밀리며 연령대가 높은 사람이 아니면 거의 쓰지 않는 수준으로 후퇴하였다. 게다가 일본에서도 '치어리더(チアリーダー)'를 쓰는 사람들이 늘어난 상황이다.] || || flying start/ 플라잉 스타트 || フライングスタート || false start || [* [[플라잉겟]]도 여기서 유래했다.] || || goal-in/ 골인 || ゴールイン || 1) goal, 2) reaching the finish || [* 일본어 '골인'엔 '득점했다'뿐 아니라 "마라톤 선수들이 골인했다"처럼 '완주했다'는 의미도 있다.] || || middle turn/ 미들턴 || ミドルターン || medium radius turn, medium turn || || || nice judge/ 나이스 저지 || ナイスジャッジ || good eye || [* 배드민턴 등 코트에서 이루어지는 스포츠에서 공이 아웃인지를 잘 판단했을 때 하는 구호.] || || side curve/ 사이드 커브 || サイド カーブ || side-cut || [* 스키와 스노보드의 허리가 잘록하게 들어간 부분.] || || ski plate/ 스키 플레이트 || スキ プレート || ski || [* 한국에서도 스키 판으로 불리곤 한다. 이는 스포츠 활동으로써의 '스키'와 스포츠 용품으로써의 '스키'를 구분하기 위해서 어휘를 명확하게 하면서 생긴 현상으로,스키의 일부만 지칭하는 한국어의 스키판이란 표현과 일본어의 스키 플레이트는 연원이 다르다. 가장 큰 문제는 스키의 구성 부품중에 플레이트라는 이름의 부품이 있기에 혼동을 초래한다는 거.] || 어지간한 서양의 운동들은 일본을 거쳐 한국으로 넘어왔기 때문에 일본의 스포츠 용어(또는 조어)들은 한국에서도 상당히 많이 쓰인다. 특히 야구는 [[재일교포]] 선수들이 굉장히 많았고, 한국의 프로 야구가 일본보다 훨씬 늦게 시작했기 때문에, 리그가 실업리그 밖에 없어서 일본의 프로야구를 미리 접하고 오는 경우도 많았다. 그러한 선수들이 코치로 활약했고 해설을 했기 때문에[* [[요시 그란도 시즌]]만 봐도 충분히 알 수 있다. --그란도 시즌인지 하나둘셋이야인지는 중요하지 않다--] 시청자들에게 이런 표현이 아주 익숙해진 것이다. 현재는 '몸에 맞는 공', '볼넷'과 같은 우리말로 풀어 쓰는 경우도 있으며, 아예 '히트 바이 피치드', '베이스 온 볼스'와 같이 미국식 표현을 그대로 따다 쓰는 추세다. 스키 용어, 기술 용어 중에도 재플리시가 대단히 많다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기